cie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 22 Ergebnisse  agropolisfondation.optimytool.com
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Chwilio am hyrwyddwr newydd i reoli Gŵyl Jas Aberhonddu
The search begins for a new promoter to run Brecon Jazz Festival
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Roedd cyfuniad Pendevig o gerddoriaeth draddodiadol â jas, ffync, drwm a bas, rap, roc a phop yn sefyll allan ac yn arwydd o fywiogrwydd newydd mewn cerddoriaeth Gymraeg. Chwaraeodd Neil Woollard o Rag Foundation yn An Oriant yn gyntaf 20 mlynedd yn ôl.
Pendevig’s fusion of traditional Welsh music with jazz, funk, drum'n'bass, rap, rock and pop was a standout, and was indicative of a new vibrancy in Welsh music. Rag Foundation’s Neil Woollard first played Lorient 20 years ago. He said: "Lorient changed us as a band, and in this Year of Wales it’s great to see the evolution and vibrancy is today’s traditional Welsh music, in bands like Calan who started here 10 years ago."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Ar 14 Mai bydd amryw o weithgareddau i’w mwynhau yn yr ardal gan gynnwys taith dywys gan y Lighthouse Theatre, gweithgareddau galw heibio i’r teulu yng Nghanolfan Dylan Thomas, ‘Translating Dylan’ ym Man Geni Dylan Thomas a noson o jas, barddoni, sgyrsiau a ffilm gyda Jeff Towns a chyfeillion i gloi’r cwbl yn Cinema & Co am 7.00pm.
In Swansea, the Dylan Thomas Society, Dylan Thomas Birthplace, and Dunvant Male Choir will perform ‘as I was young and easy’ - a journey through Dylan's life in words and music - on 13 May at St James Church, Uplands, Swansea from 7.00 pm. There are a variety of activities to enjoy in the area on 14 May, including a walk led by Lighthouse Theatre, drop-in family activities at the Dylan Thomas Centre, ‘Translating Dylan’ at the Dylan Thomas Birthplace, and culminating in an evening of jazz, poetry, talks, and film with Jeff Towns and company at Cinema & Co from 7.00 pm.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Meddai llefarydd ar ran Cyngor Celfyddydau Cymru: "Cydnabyddwn y cyfraniad arbennig a wnaeth Gŵyl Jas Aberhonddu at fywyd diwylliannol Cymru dros lawer iawn o flynyddoedd. Hoffem sicrhau parhad y cyfraniad hwn. Gwyddom o'r gorau na fyddai'n hawdd ond credwn fod yno hyrwyddwyr a allai ein hargyhoeddi o'u gweledigaeth artistig, eu hegni trefniadol a'u gwytnwch ariannol i reoli digwyddiad cymhleth a heriol."
A spokesperson on behalf of Arts Council of Wales said: "Arts Council of Wales recognises the distinctive contribution made by Brecon Jazz to cultural life in Wales over many years. We want to try and ensure that this continues. We know it won’t be easy but we believe that there will be promoters out there who can convince us that they have the artistic vision, organisational dynamism and financial resilience to manage a complex and challenging public event."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Meddai’r Cynghorydd Wynne Jones, Aelod dros Adfywio a Diwylliant Cabinet Cyngor Sir Powys: "Mae Gŵyl Jas Aberhonddu’n allweddol i Bowys a gweddill Cymru. Mae’n bwysig y down o hyd i sefydliad a all adeiladu ar lwyddiannau’r gorffennol ond hefyd ddatblygu a chynnal yr ŵyl yn y dyfodol."
Cllr Wynne Jones, Powys County Council Cabinet Member for Regeneration and Culture, said: "Brecon Jazz is a key festival not only for Powys but the whole of Wales. It is important that we find an organisation that can not only build on the successes from previous years but also develop and sustain the festival for the future."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
'Mae Jas Aberhonddu yn frand treftadaeth ag enw da dros y byd. Rydym yn hyrwyddwyr cerddoriaeth a rheolwyr digwyddiadau ac yn ffoli ar yr ŵyl. Mae'n gyffrous iawn inni gael y cyfle i fod yn rhan o'r digwyddiad.
"Brecon Jazz is a heritage brand with a worldwide reputation. We are fans as well as music promoters and event managers, and so this a real thrill to have the opportunity to be part of what we see as an exciting future for one of Wales’ premier events. We’re looking forward to sharing our ideas with the people of Brecon and the jazz world in the near future."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
'Mae Jas Aberhonddu yn frand treftadaeth ag enw da dros y byd. Rydym yn hyrwyddwyr cerddoriaeth a rheolwyr digwyddiadau ac yn ffoli ar yr ŵyl. Mae'n gyffrous iawn inni gael y cyfle i fod yn rhan o'r digwyddiad.
"Brecon Jazz is a heritage brand with a worldwide reputation. We are fans as well as music promoters and event managers, and so this a real thrill to have the opportunity to be part of what we see as an exciting future for one of Wales’ premier events. We’re looking forward to sharing our ideas with the people of Brecon and the jazz world in the near future."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Mae cyfarwyddwr yr ŵyl, Dr Adrian Hull, yn esbonio: "Mae’r ffliwt yn offeryn poblogaidd ledled y byd – mae’r rhan fwyaf o bobl yn adnabod rhywun sy’n ei chanu – ond rydyn ni’n addo y byddwch chi’n clywed y ffliwt fel nad ydych chi erioed wedi’i chlywed o’r blaen! O gerddoriaeth dyner Debussy ac alawon cain Bach i rythmau lladin y ffliwt jas ac arddull fodern Ian Clarke, byddwch yn cael profiad o’r amrywiaeth lawn o draddodiadau’r byd sydd gan y ffliwt i’w chynnig. Un offeryn yn unig, ond ystod di-ben-draw o arddulliau gwahanol."
The director of the festival, Dr Adrian Hull explains: "The flute is a universally popular instrument – most people know someone who plays it – But we promise that this will be the flute as you have never heard it before! From the coolness of Debussy and the finely spun melodies of Bach to the latin rhythms of jazz flute and the beatboxing of Ian Clarke. Experience the full variety of world traditions that the flute has to offer. Just one instrument – but an infinity of perspectives."
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Daw hyn yn sgil cyhoeddiad Rhagfyr diwethaf na fyddai Gŵyl y Gelli bellach yn trefnu a hyrwyddo Gŵyl Jas Aberhonddu ar ôl tair blynedd llwyddiannus pan welwyd ystod y digwyddiadau a nifer y gynulleidfa'n cynyddu.
This follows the announcement made in December 2011 that the Hay Festival would no longer be organising and promoting Brecon Jazz after three successful years, during which the range of events and audience numbers have both grown.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Tra bydd hyn yn mynd ymlaen bydd acrobatiaid-gerddorion Circa Tsiuca yn chwarae eu rhythmau pres taranllyd gyda chymorth gan gerddorion ifanc o Fand Jas Tryfan.
All the while, Circa Tsiuca’s acrobat-musicians play their thundering brass rhythms accompanied by young musicians from local brass band, Band Jazz Tryfan.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
rhaglen sy'n cryfhau treftadaeth Jas Aberhonddu yng Nghymru a'r byd
a programme that builds on the strong heritage of Brecon Jazz both in Wales and across the world.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Heddiw cyhoeddodd Cyngor Celfyddydau Cymru a Chyngor Sir Powys mai Orchard a lwyddodd gael rhedeg Jas Aberhonddu. 01 Mai 2012
Arts Council of Wales and Powys County Council have today announced that Orchard has been successful in staking its claim to be the preferred operator for Brecon Jazz. 01 May 2012
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Gŵyl Jas Porthcawl. Tridiau yn Ebrill 2012 gan gynnwys Cerddorfa John Miller
Hay Festival of Literature and the Arts promotes a programme of international festival in Hay and the Merthyr Rock event
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Orchard i redeg Jas Aberhonddu
Orchard to run Brecon Jazz
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Heddiw cyhoeddodd Cyngor Celfyddydau Cymru a Chyngor Sir Powys mai Orchard a lwyddodd gael rhedeg Jas Aberhonddu.
Arts Council of Wales and Powys County Council have today announced that Orchard has been successful in staking its claim to be the preferred operator for Brecon Jazz.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Chwilir am hyrwyddwr newydd i reoli Gŵyl Jas Aberhonddu gyda Chyngor Celfyddydau Cymru mewn partneriaeth â Chyngor Sir Powys. 30 Ion 2012
A new promoter is being sought to run Brecon Jazz Festival with Arts Council of Wales and Powys County Council working together in partnership to begin the search. 30 Jan 2012
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Eleni cynnwys prif raglen yr ŵyl y grŵp sy'n cyfuno gwerin a jas, Burum, a berfformia ddehongliadau jas o alawon gwerin Cymru. Bydd y ffliwtydd o fri o Lydaw, Jean-Michel Veillon, yn ymuno â nhw. Cariad at y gân a’r alaw sydd wrth galon y triawd Alaw sydd yn perfformio ar gitâr, ffidl ac acordiwn.
This year, the main festival programme features folk/jazz fusion group Burum, performing dynamic and original Jazz interpretations of traditional Welsh folk melodies; Burum will be joined by the Breton flute maestro Jean-Michel Veillon. Alaw means ‘melody’, and it’s a love of melody and a passion for the old tunes of Wales, performed on guitar, fiddle and accordion, that’s at the heart of this exceptional trio. Sioned Webb and Arfon Gwilym are two of the main exponents of the Welsh triple harp and Welsh folk singing, specialising in the traditional song forms of ‘Cerdd Dant’ and ‘Canu Plygain’. Lorient audiences will also be treated to the world-famous tradition of male voice choirs with a coming together of the great singers of Abertillery Orpheus and Cwm Male Choir. Other performers appearing at the Wales Pavilion include folk-rock band NoGood Boyo, fiddle and guitar duo Olion Byw, indie-folk band Ofelia, dynamic string trio Vrï and the soulful trio Elfen.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Eleni cynnwys prif raglen yr ŵyl y grŵp sy'n cyfuno gwerin a jas, Burum, a berfformia ddehongliadau jas o alawon gwerin Cymru. Bydd y ffliwtydd o fri o Lydaw, Jean-Michel Veillon, yn ymuno â nhw. Cariad at y gân a’r alaw sydd wrth galon y triawd Alaw sydd yn perfformio ar gitâr, ffidl ac acordiwn.
This year, the main festival programme features folk/jazz fusion group Burum, performing dynamic and original Jazz interpretations of traditional Welsh folk melodies; Burum will be joined by the Breton flute maestro Jean-Michel Veillon. Alaw means ‘melody’, and it’s a love of melody and a passion for the old tunes of Wales, performed on guitar, fiddle and accordion, that’s at the heart of this exceptional trio. Sioned Webb and Arfon Gwilym are two of the main exponents of the Welsh triple harp and Welsh folk singing, specialising in the traditional song forms of ‘Cerdd Dant’ and ‘Canu Plygain’. Lorient audiences will also be treated to the world-famous tradition of male voice choirs with a coming together of the great singers of Abertillery Orpheus and Cwm Male Choir. Other performers appearing at the Wales Pavilion include folk-rock band NoGood Boyo, fiddle and guitar duo Olion Byw, indie-folk band Ofelia, dynamic string trio Vrï and the soulful trio Elfen.
  Cyngor Celfyddydau Cymr...  
Meddai’r Gweinidog dros Dreftadaeth, Alun Ffred Jones: "Bydd ein harian ni yn helpu Digwyddiad Cerdd Rhyngwladol Arcomis, gŵyl fawreddog a fydd yn denu cerddorion jas a chlasurol blaenllaw o bob rhan o’r byd i Gaerdydd, i dyfu a datblygu. Ar yr un pryd, bydd yn tynnu sylw cyfryngau’r DU, gan helpu i ddangos bod Cymru yn gyrchfan o safon fyd-eang ar gyfer y celfyddydau perfformio. Bydd y digwyddiad hefyd yn darparu platfform, drwy gyfres o weithgareddau, i annog plant ysgol i gymryd rhan fwy mewn cerddoriaeth."
The event has been supported by the Welsh Assembly Government, Major Events Unit, The Heritage Minister, Alun Ffred Jones, said: "Our funding will support the growth and development of the Arcomis International Music Event, a prestigious international music festival which will draw top classical and jazz musicians from around the world to Cardiff, and in doing so will generate UK media coverage helping to showcase Wales as a world class destination for the performing arts. The event will also provide a platform, through a series of outreach activities, to encourage school children to get more involved in music."