mapie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.nato.int
  Nato Review  
Kai Eide summarises his impressions from working on the report on Kosovo's future that he produced this summer for UN Secretary-General Kofi Annan.
Kai Eide fasst seine Eindrücke von der Arbeit am Bericht über die Zukunft des Kosovos zusammen, den er im Sommer 2004 für den Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, verfasste.
Kai Eide resume las impresiones extraídas durante la elaboración de un informe sobre el futuro de Kosovo para el Secretario General de la ONU, Kofi Annan, el verano pasado.
O Kai Eide συνοψίζει τις εντυπώσεις του από την εργασία του πάνω στην έκθεση για το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου που ετοίμασε το καλοκαίρι αυτό για τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ Kofi Annan.
Кай Ейде обобщава впечатленията си от работата по доклада “Бъдещето на Косово”, изготвен това лято за генералния секретар на ООН Кофи Анан.
Kai Eide võtab kokku oma muljed tööst ÜRO peasekretäri Kofi Annani tellimusel möödunud suvel valminud Kosovo tulevikku käsitleva raporti kallal.
Kai Eide összefoglalja azokat a benyomásokat, amelyeket idén nyáron az ENSZ főtitkár, Kofi Annan számára készített, Koszovó jövőjéről szóló jelentésen dolgozás során szerzett.
Kai Eide apibendrina savo įspūdžius, patirtus rengiant pranešimą apie Kosovo ateitį, kurį jis pateikė šią vasarą JT Generaliniam Sekretoriui Kofi Annanui.
Kai Eide oppsummerer sine inntrykk fra arbeidet med rapporten om Kosovos fremtid, som han utarbeidet for FNs generalsekretær Kofi Annan sist sommer.
Kai Eide face un rezumat al impresiilor sale după ce a elaborat în această vară un raport privind viitorul Kosovo pentru secretarul general ONU Kofi Annan.
Kai Eide povzema svoje vtise, pridobljene pri izdelavi poročila o prihodnosti Kosova, ki ga je letos pripravil za generalnega sekretarja ZN Kofija Annana.
Kajs Eide (Kai Eide) apkopo savus iespaidus no darba pie ziņojuma par Kosovas nākotni, ko šajā vasarā bija izstrādājis ANO ģenerālsekretāram Kofi Ananam
Кай Ейде викладає міркування, що виникли у автора цього допису під час роботи над звітом щодо подальшої долі Косова, який минулого літа було представлено Генеральному секретарю ООН Кофі Аннану.
  Nato Review  
  Nato Review  
The further and the more often NATO goes “out of area”, the greater the pressure to take on yet more tasks and operations. Indeed, UN Secretary-General Kofi Annan has called upon the Alliance to play a greater role in Africa.
Plus l’OTAN opère hors zone, et plus loin elle va, plus forte est la pression pour qu’elle assume encore davantage de tâches et d’opérations. Le Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan demande d’ailleurs à l’Alliance de jouer un plus grand rôle en Afrique. Et d’autres analystes et décideurs politiques envisagent un rôle pour l’OTAN dans la surveillance d’un futur accord de paix au Moyen-Orient entre Israël et l’Autorité palestinienne, voire même qu’elle contribue à un processus de normalisation à Chypre.
Um die NATO zu revitalisieren, müssen die Bündnispartner im Einklang mit den Vorschlägen Bundeskanzler Gerhard Schröders ihre Bemühungen um die Stärkung des Nordatlantikrats als eines zentralen Forums für den transatlantischen Sicherheitsdialog fortsetzen. Von besonderer Bedeutung wird in diesem Zusammenhang der Überprüfungsprozess sein, den NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer mit dem Ziel eingeleitet hat, aus der NATO ein politischeres Bündnis zu machen.
Durante la guerra fría el papel de la OTAN era claro y sencillo. A pesar de las diferencias que pudieran surgir entre ellos, a los Aliados les resultaba fácil centrarse en el juego y mantener los ojos en la pelota. Sin embargo, la OTAN está haciendo ahora juegos malabares con tantas bolas a la vez que corre el riesgo de que una o más de ellas se le caigan, perjudicando tanto la reputación de la Alianza como los intereses de los Aliados.
Quanto mais longe e com mais frequência a OTAN avançar para “fora de área”, maior a pressão para assumir ainda mais tarefas e operações. De facto, o Secretário-geral das Nações Unidas, Kofi Annan, apelou à Aliança para desempenhar um papel mais importante em África. Outros analistas e decisores políticos contemplam um papel para a OTAN na monitorização de um futuro acordo de paz no Médio Oriente, entre Israel e a Autoridade Palestiniana, e até mesmo que contribua para um processo de normalização em Chipre.
Στη διάρκεια του Ψυχρού πολέμου, η αποστολή του ΝΑΤΟ ήταν σαφής. Επομένως, παρά τις όποιες διαφορές, ήταν σχετικά εύκολο για τους Συμμάχους να παραμείνουν επικεντρωμένοι και να κρατούν τα μάτια τους πάνω στην μπάλα. Ωστόσο, σήμερα, το ΝΑΤΟ κάνει ταχυδακτυλουργικά με πολλές μπάλες και υπάρχει ο κίνδυνος να πέσει κάτω μία ή και περισσότερες, βλάπτοντας έτσι την φήμη της Συμμαχίας και μαζί με αυτήν και τα Συμμαχικά συμφέροντα ασφαλείας.
Колкото повече и по-често НАТО излиза „извън зоната”, толкова по-голямо ще става напрежението от многобройните задачи и операции. Генералният секретар на ООН Кофи Анан вече призова Алианса да играе по-съществена роля в Африка. Други анализатори и политици предвиждат участие на НАТО в контрола на бъдещото мирно споразумение между Израел и палестинската власт и дори в процеса на нормализация в Кипър.
Během studené války byl úkol NATO jasný. Navzdory určitým rozdílům bylo pro spojence celkem snadné soustředit se a sledovat situaci. Dnes však je NATO vystaveno velkému množství různých situací. To znamená riziko, že jedna nebo více se mohou zvrátit a poškodit reputaci Aliance a následně bezpečnostní zájmy spojenců.
Skal der pustes nyt liv i NATO, bør de allierede fortsætte deres bestræbelser på at styrke Det Nordatlantiske Råd som det centrale forum for transatlantisk dialog, nogenlunde som kansler Schröder foreslog. I den forbindelse vil den gennemgangsproces, som De Hoop Scheffer indledte, og som skal gøre NATO til en mere politisk alliance, have en særlig betydning.
Külma sõja ajal oli NATO ülesanne selge. Seepärast oli liitlastel erimeelsustele vaatamata lihtne keskenduda kõige olulisemale. Praegusel ajal on alliansil aga nii palju olulisi ülesandeid, et neist mõne täitmine võib läbi kukkuda ning kahjustada alliansi mainet ja ühtlasi liitlaste julgeolekuhuve.
A hidegháború alatt a NATO feladata kézenfekvő volt. A nézeteltérések ellenére ezért a Szövetségesek viszonylag könnyen tudtak összpontosítani és szemüket a labdán tartani. Ma azonban a NATO annyi labdával zsonglőrködik, hogy egy vagy több esetleg le is eshet, és kárt tehet a Szövetség jó hírének és ezzel együtt a szövetséges biztonsági érdekeknek.
  Nato Review  
The further and the more often NATO goes "out of area", the greater the pressure to take on yet more tasks and operations. Indeed, UN Secretary-General Kofi Annan has called upon the Alliance to play a greater role in Africa.
Le début de la seconde administration Bush et la volonté nouvelle de celle-ci de rétablir de bonnes relations avec l'autre côté de l'Atlantique pourraient offrir une deuxième chance d'accomplir la réinvention impliquée par les attaques terroristes du 11 septembre et dont l'OTAN a besoin. Lors de l'évaluation de la tâche à accomplir, plusieurs considérations seront essentielles.
El comienzo de la segunda administración Bush y su nuevo compromiso de reconstruir las relaciones entre las dos orillas del Atlántico puede suponer una segunda oportunidad para completar la renovación que la OTAN necesita tras el 11-S. Para decidir lo que falta por hacer existe una serie de consideraciones principales.
Η έναρξη της δεύτερης Κυβέρνησης Bush και η νέα δέσμευση της να αποκαταστήσει τις σχέσεις μεταξύ των δύο πλευρών του Ατλαντικού μπορεί να δώσει μια δεύτερη ευκαιρία για την ολοκλήρωση της εκ νέου ανακάλυψης μετά την 11η Σεπτεμβρίου που χρειάζεται το ΝΑΤΟ. Στην αποτίμηση του τι θα πρέπει να γίνει, αρκετές σκέψεις θα είναι σημαντικές.
Den anden Bush-administration og dens vilje til at forbedre relationerne mellem de to sider af Atlanten kan byde på en ny mulighed for at fuldende den genopfindelse af NATO, som organisationen har brug for efter terrorangrebene 11. september 2001. Når man skal vurdere, hvad der er brug for at gøre, springer flere forhold i øjnene.
Upphaf seinna kjörtímabils Bush-stjórnarinnar og nýr og einbeittur vilji hennar til að bæta tengslin milli ríkjanna beggja vegna Atlantshafsins gæti falið í sér annað tækifæri til að ljúka þeirri umsköpun sem NATO þarf á að halda í kjölfar 11. september. Þegar metið er hvað gera þarf er lykilatriði að hafa nokkra þætti í huga.
Prasidėjusi antroji Bušo administracijos kadencija su savo naujais siekiais atkurti santykius tarp abiejų Atlanto pusių gali būti puiki proga užbaigti po rugsėjo 11-osios prasidėjusią pertvarką, kurios reikia NATO. Norint nustatyti, ką padaryti būtina, pagrindinį dėmesį reikėtų skirti kelioms aplinkybėms.
  Nato Review  
Kai Eide is Norway's Ambassador to NATO and author of a recent report commissioned by UN Secretary-General Kofi Annan on the future of Kosovo. The views expressed are the author's alone and do not represent those of the United Nations or the Norwegian government.
Kai Eide est l'ambassadeur de la Norvège auprès de l'OTAN et l'auteur d'un récent rapport demandé par le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, sur l'avenir du Kosovo. Les opinions exprimées sont celles de l'auteur et ne représentent pas nécessairement celles des Nations Unies, ni du gouvernement norvégien.
Kai Eide ist Botschafter Norwegens bei der NATO und Verfasser eines kürzlich erschienenen Berichts zur Zukunft des Kosovos, der vom Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, in Auftrag gegeben wurde. Die dargelegten Ansichten bringen die Meinung des Verfassers und nicht die Haltung der Vereinten Nationen oder der norwegischen Regierung zum Ausdruck.
Kai Eide es el embajador noruego ante la OTAN y fue autor de un reciente informe sobre el futuro de Kosovo encargado por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. Los puntos de vista expuestos corresponden exclusivamente a su autor y no representan la posición de Naciones Unidas o el gobierno noruego.
Kai Eide è l'Ambasciatore di Norvegia presso la NATO ed autore di un recente rapporto, su incarico del Segretario generale dell'ONU Kofi Annan, sul futuro del Kosovo. I punti di vista espressi sono dell'autore e non rappresentano quelli delle Nazioni Unite o del governo norvegese.
Kai Eide é o embaixador da Noruega na OTAN e o autor dum relatório recente sobre o futuro do Kosovo de que foi encarregado pelo Secretário-Geral da ONU Kofi Annan. As opiniões expressas são apenas as do autor e não representam as das Nações Unidas nem do governo norueguês.
Ο Kai Eide είναι Πρεσβευτής της Νορβηγίας στο ΝΑΤΟ και συγγραφέας μιας πρόσφατης έκθεσης σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου, που του ανατέθηκε με εντολή του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Kofi Annan. Οι απόψεις που διατυπώνονται είναι του συγγραφέως μόνον και δεν αντιπροσωπεύουν εκείνες των Ηνωμένων Εθνών ή της νορβηγικής κυβέρνησης.
Kai Eide is de ambassadeur van Noorwegen bij de NAVO en auteur van een recent verschenen rapport, geschreven in opdracht van VN-secretaris-generaal Kofi Annan, over de toekomst van Kosovo. In dit artikel verwoordt de schrijver zijn persoonlijke visie, en niet die van de Verenigde Naties of van de Noorse regering.
Кай Ейде е посланик на Норвегия към НАТО и автор на последния доклад за бъдещето на Косово, поръчан от генералния секретар на ООН Кофи Анан. Авторът изразява личните си възгледи, които не ангажират ООН и Норвежкото правителство.
Kai Eide je velvyslancem Norska u NATO a autorem nedávné zprávy o budoucnosti Kosova vypracované pro generálního tajemníka OSN, Kofi Annana. Názory vyjádřené v tomto článku jsou osobní názory autora, a nevyjadřují stanoviska ani OSN, ani norské vlády.
Kai Eide er Norges ambassadør ved NATO og forfatter til en nylig rapport om Kosovos fremtid, som er foretaget på anmodning af FN’s generalsekretær Kofi Annan. Synspunkterne i artiklen er forfatterens egne og repræsenterer ikke FN’s eller den norske regerings.
Kai Eide on Norra suursaadik NATO juures ning ÜRO peasekretäri Kofi Annani tellimusel hiljuti valminud Kosovo tuleviku teemalise raporti autor. Kirjutises on esitatud üksnes autori arvamus, mis ei kajasta ÜRO ega Norra valitsuse seisukohti.
Kai Eide Norvégia NATO-nagykövete és egy nemrégiben megjelent, Kofi Annan ENSZ-főtitká megbízásábó,l Koszovó jövőjéről készült jelentés szerzője. Az itt kifejtett nézetek egyedül a szerző nézetei és nem képviselik az Egyesült Nemzetek vagy a norvég kormány nézeteit.
Kai Eide er sendiherra Noregs hjá NATO og höfundur nýlegrar skýrslu um framtíð Kosovo, sem honum var falið að taka saman af framkvæmdastjóra Sþ, Kofi Annan. Skoðanirnar sem hér eru settar fram eru alfarið á ábyrgð höfundar og endurspegla ekki skoðanir Sameinuðu þjóðanna eða norsku ríkisstjórnarinnar.
  Nato Review  
Kai Eide is Norway's Ambassador to NATO and author of a recent report commissioned by UN Secretary-General Kofi Annan on the future of Kosovo. The views expressed are the author's alone and do not represent those of the United Nations or the Norwegian government.
Kai Eide est l'ambassadeur de la Norvège auprès de l'OTAN et l'auteur d'un récent rapport demandé par le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, sur l'avenir du Kosovo. Les opinions exprimées sont celles de l'auteur et ne représentent pas nécessairement celles des Nations Unies, ni du gouvernement norvégien.
Kai Eide ist Botschafter Norwegens bei der NATO und Verfasser eines kürzlich erschienenen Berichts zur Zukunft des Kosovos, der vom Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, in Auftrag gegeben wurde. Die dargelegten Ansichten bringen die Meinung des Verfassers und nicht die Haltung der Vereinten Nationen oder der norwegischen Regierung zum Ausdruck.
Kai Eide es el embajador noruego ante la OTAN y fue autor de un reciente informe sobre el futuro de Kosovo encargado por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. Los puntos de vista expuestos corresponden exclusivamente a su autor y no representan la posición de Naciones Unidas o el gobierno noruego.
Kai Eide è l'Ambasciatore di Norvegia presso la NATO ed autore di un recente rapporto, su incarico del Segretario generale dell'ONU Kofi Annan, sul futuro del Kosovo. I punti di vista espressi sono dell'autore e non rappresentano quelli delle Nazioni Unite o del governo norvegese.
Kai Eide é o embaixador da Noruega na OTAN e o autor dum relatório recente sobre o futuro do Kosovo de que foi encarregado pelo Secretário-Geral da ONU Kofi Annan. As opiniões expressas são apenas as do autor e não representam as das Nações Unidas nem do governo norueguês.
Ο Kai Eide είναι Πρεσβευτής της Νορβηγίας στο ΝΑΤΟ και συγγραφέας μιας πρόσφατης έκθεσης σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου, που του ανατέθηκε με εντολή του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Kofi Annan. Οι απόψεις που διατυπώνονται είναι του συγγραφέως μόνον και δεν αντιπροσωπεύουν εκείνες των Ηνωμένων Εθνών ή της νορβηγικής κυβέρνησης.
Кай Ейде е посланик на Норвегия към НАТО и автор на последния доклад за бъдещето на Косово, поръчан от генералния секретар на ООН Кофи Анан. Авторът изразява личните си възгледи, които не ангажират ООН и Норвежкото правителство.
Kai Eide je velvyslancem Norska u NATO a autorem nedávné zprávy o budoucnosti Kosova vypracované pro generálního tajemníka OSN, Kofi Annana. Názory vyjádřené v tomto článku jsou osobní názory autora, a nevyjadřují stanoviska ani OSN, ani norské vlády.
Kai Eide er Norges ambassadør ved NATO og forfatter til en nylig rapport om Kosovos fremtid, som er foretaget på anmodning af FN’s generalsekretær Kofi Annan. Synspunkterne i artiklen er forfatterens egne og repræsenterer ikke FN’s eller den norske regerings.
Kai Eide on Norra suursaadik NATO juures ning ÜRO peasekretäri Kofi Annani tellimusel hiljuti valminud Kosovo tuleviku teemalise raporti autor. Kirjutises on esitatud üksnes autori arvamus, mis ei kajasta ÜRO ega Norra valitsuse seisukohti.
Kai Eide Norvégia NATO-nagykövete és egy nemrégiben megjelent, Kofi Annan ENSZ-főtitká megbízásábó,l Koszovó jövőjéről készült jelentés szerzője. Az itt kifejtett nézetek egyedül a szerző nézetei és nem képviselik az Egyesült Nemzetek vagy a norvég kormány nézeteit.
Kai Eide er sendiherra Noregs hjá NATO og höfundur nýlegrar skýrslu um framtíð Kosovo, sem honum var falið að taka saman af framkvæmdastjóra Sþ, Kofi Annan. Skoðanirnar sem hér eru settar fram eru alfarið á ábyrgð höfundar og endurspegla ekki skoðanir Sameinuðu þjóðanna eða norsku ríkisstjórnarinnar.
Kai Eide er Norges ambassadør til NATO og forfatter av en nylig utarbeidet rapport om Kosovos fremtid som var bestilt av FNs generalsekretær Kofi Annan. Synspunktene som kommer til uttrykk er forfatterens egne og representerer ikke FN eller den norske regjering.
Kai Eide jest ambasadorem Norwegi przy NATO i autorem ostatniego raportu zleconego przez Sekretarza Generalnego ONZ Kofiego Annana na temat przyszłości Kosowa. Wyrażone tu poglądy należą do autora i nie wyrażają stanowiska ONZ, ani rządu Norwegii.
  NATO Review  
Kai Eide summarises his impressions from working on the report on Kosovo's future that he produced this summer for UN Secretary-General Kofi Annan. The international community was taken by surprise by the violence in Kosovo in March.
Kai Eide résume ses impressions, après avoir travaillé au rapport sur l'avenir du Kosovo qu'il a soumis cet été au Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan. La communauté internationale a été surprise par les violences au Kosovo en mars. Elle n'était pas parvenue à discerner l'état d'esprit ambiant, ni à comprendre l'ampleur du mécontentement de la majorité de la population et la vulnérabilité de la minorité serbe. Pire encore, elle a donné l'impression d'être en proie au désarroi, tout en manquant d'une stratégie et de cohésion interne. La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) est devenue la cible principale des critiques. Or la MINUK était, elle-même, la victime d'une politique internationale manquant de vision. La présence internationale se résumait ainsi pratiquement à une opération d'attente, cherchant à éviter la question du futur statut du Kosovo.
Kai Eide fasst seine Eindrücke von der Arbeit am Bericht über die Zukunft des Kosovos zusammen, den er im Sommer 2004 für den Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, verfasste. Von der Gewalt, die im März 2004 im Kosovo ausbrach, wurde die internationale Staatengemeinschaft überrascht. Sie hatte die Stimmung in der Bevölkerung nicht erfasst und auch nicht verstanden, wie unzufrieden die Mehrheit und wie verwundbar die Minderheit war. Noch schlimmer war, dass sich die internationale Staatengemeinschaft augenscheinlich in einem Zustand des Chaos befand, keine Strategie hatte und ihr jeder Zusammenhalt fehlte. Die UNMIK (UN Interim Administration Mission in Kosovo) wurde zur Hauptzielscheibe der Kritik. Doch die UNMIK war selbst Opfer einer internationalen Politik, der jede visionäre Weitsicht fehlte. Die internationale Präsenz war kaum mehr als Ausdruck einer Hinhaltetaktik - eine Operation, mit der man der Frage nach dem künftigen Status des Kosovos aus dem Weg gehen wollte.
A la comunidad internacional le pilló por sorpresa el estallido de violencia que se produjo en Kosovo el pasado mes de marzo. Y eso se debió a que no había sido capaz de captar el estado de ánimo de la población ni de comprender el sentimiento de descontento de la mayoría y de vulnerabilidad de las minorías. Y lo que es peor, dio una imagen de desconcierto y de falta de estrategia y cohesión interna. La Administración Provisional de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) se convirtió en el principal blanco de todas las críticas, pero lo cierto es que ella misma era una víctima más de una política internacional totalmente carente de perspectivas de futuro. La presencia internacional se había convertido, prácticamente, en una operación de contención que intentaba sortear la cuestión del estatus futuro de Kosovo.
In marzo, la comunità internazionale è stata colta di sorpresa dalle violenze in Kosovo. Non è riuscita a percepire l'umore della popolazione o a comprendere la profondità dell'insoddisfazione della maggioranza e la vulnerabilità della minoranza. Peggio ancora, ha dato l'impressione di essere confusa, carente di strategia e di coesione interna. La Missione per l'amministrazione provvisoria dell'ONU in Kosovo (UNMIK) è diventata l'obiettivo principale delle critiche. Ma la stessa UNMIK era vittima di una politica internazionale che mancava di prospettive. La presenza internazionale era poco più di un'operazione per tenere la situazione sotto controllo, operazione che cercava di evitare la questione del futuro status del Kosovo.
Kai Eide resume as impressões do seu trabalho para o relatório sobre o futuro do Kosovo que elaborou este Verão para o Secretário-Geral da ONU Kofi Annan. A comunidade internacional foi apanhada de surpresa pela violência no Kosovo em Março. Não conseguiu aperceber-se do estado de espírito da população nem compreender a dimensão do descontentamento da maioria e a vulnerabilidade da minoria. Pior ainda, deu a impressão de estar confusa, sem estratégia e sem coesão interna. A Missão de Administração Transitória da ONU no Kosovo (UNMIK) tornou-se o alvo principal das críticas. Mas a UNMIK era, ela própria, vítima duma política internacional com falta de visão. A presença internacional era pouco mais do que uma operação de contenção, procurando evitar a questão do futuro estatuto do Kosovo.
  Nato Review  
The eventual settlement, expected before the end of the year, will have to respect the ten principles established by the Contact Group immediately after UN Secretary-General Kofi Annan´s decision - endorsed by the UN Security Council - to open future-status negotiations.
Le règlement final, attendu avant la fin de l'année, devra respecter les dix principes établis par le Groupe de contact immédiatement après la décision du Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan - décision entérinée par le Conseil de sécurité des Nations unies - d'entamer des négociations sur le futur statut du Kosovo. Ces principes incluent la compatibilité avec les normes internationales en matière de droits de l'homme ; la conformité aux valeurs démocratiques et aux normes européennes, incluant une dimension euro-atlantique ; un cadre multiethnique durable ; des mécanismes pour assurer la participation de toutes les communautés aux affaires publiques ; des garanties pour la protection du patrimoine culturel et religieux du Kosovo ; des mesures pour renforcer la sécurité et la stabilité régionales ; des dispositions spécifiques portant sur des arrangements de sécurité pour le Kosovo ; des mécanismes en vue de renforcer la capacité du Kosovo à faire respecter l'État de droit et à lutter contre la criminalité organisée ; des mesures pour promouvoir le développement économique du Kosovo ; ainsi que le maintien, pendant un certain temps, d'une présence civile et militaire internationale.
In den letzten Monaten hat die NATO alle Seiten wiederholt dazu aufgefordert, die Verhandlungen über die Statusfrage in konstruktivem Geiste anzugehen. Zudem beteiligt sich das Bündnis weiterhin an den Diskussionen der sogenannten "erweiterten Kontaktgruppe", in der Deutschland, Frankreich, Italien, Russland, die Vereinigten Staaten und das Vereinigte Königreich sowie die Europäische Kommission, der EU-Rat, die EU-Präsidentschaft und die NATO vertreten sind. Hier ist u.a. die Tagung auf Ministerebene zu nennen, die am 31. Januar in London stattfand und an der NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer persönlich teilnahm.
El acuerdo final que se espera alcanzar antes de fin de año deberá respetar los diez principios establecidos por el Grupo de Contacto inmediatamente después de la decisión del Secretario General de la ONU Kofi Annan -aprobada por su Consejo de Seguridad- de iniciar las negociaciones para el futuro estatus: respeto a los derechos humanos; valores democráticos y estándares europeos, incluyendo la dimensión euroatlántica; pluralidad étnica; mecanismos que garanticen la participación de todas las comunidades en el gobierno; garantías para la protección de la herencia cultural y religiosa de Kosovo; medidas que refuercen la seguridad y estabilidad regionales; disposiciones que garanticen la seguridad de Kosovo; mecanismos que potencien el Estado de derecho y la lucha contra el crimen organizado en Kosovo; medidas para promover el desarrollo económico de la provincia; y la retirada de la presencia internacional civil y militar.
La possibile soluzione, prevista prima della fine dell'anno, dovrà rispettare i dieci principi stabiliti dal Gruppo di contatto immediatamente dopo la decisione del Segretario generale dell'ONU Kofi Annan - approvata dal Consiglio di sicurezza dell'ONU - di avviare i negoziati sul futuro status. Questi includono: compatibilità con gli standard internazionali sui diritti umani; valori democratici e standard europei, inclusa una dimensione euro-atlantica; multietnicità; meccanismi per garantire la partecipazione al governo di tutte le comunità; misure di salvaguardia a tutela dell'eredità culturale e religiosa del Kosovo; misure per rafforzare la sicurezza e la stabilità regionali; misure per garantire la sicurezza del Kosovo; meccanismi per migliorare la capacità del Kosovo ad attuare lo stato di diritto e per combattere il crimine organizzato; misure per promuovere lo sviluppo economico del Kosovo; ed una vigente presenza internazionale civile e militare.

Søren Jessen-Petersen has been Special Representative of UN Secretary-General Kofi Annan in Kosovo since June 2004. A Danish diplomat with vast experience of both the former Yugoslavia and refugee issues, he came to Kosovo from the former Yugoslav Republic of Macedonia* where he had been the Special Representative of the European Union from February 2004.
Søren Jessen-Petersen est le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, au Kosovo depuis juin 2004. Avant son arrivée au Kosovo, ce diplomate danois qui possède une vaste expérience de l'ex-Yougoslavie et des problèmes liés aux réfugiés, avait rempli, depuis février 2004, les fonctions de Représentant spécial de l'Union européenne dans l'ex-République yougoslave de Macédoine*. Søren Jessen-Petersen avait précédemment présidé l'Initiative régionale MARRI sur les migrations, l'asile et les réfugiés, créée dans le cadre du Pacte de Stabilité pour l'Europe du Sud-Est, poste lui ayant permis d'initier, de développer et de diriger une stratégie pour gérer les mouvements de population dans l'Ouest des Balkans. Entre 1998 et 2001, Søren Jessen-Petersen a dirigé l'ensemble des opérations du Haut commissariat aux réfugiés (HCR) des Nations Unies en qualité de Haut Commissaire adjoint pour les réfugiés à Genève, après avoir été directeur, entre 1994 et 1998, du Bureau de liaison du HCR au siège des Nations Unies à New York. De décembre 1995 à septembre 1996, il a rempli les fonctions d'Envoyé spécial pour l'ex-Yougoslavie du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, à Sarajevo, en Bosnie-Herzégovine.
Søren Jessen-Petersen ist seit Juni 2004 Kosovo-Sonderbeauftragter des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Kofi Annan. Als dänischer Diplomat mit umfangreichen Erfahrungen sowohl bezüglich des ehemaligen Jugoslawien als auch hinsichtlich Flüchtlingsfragen, kam er aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien*, wo er seit Februar 2004 als Sonderbeauftragter der Europäischen Union tätig gewesen war, in den Kosovo. Zuvor war er unter der Ägide des Stabilitätspakts für Südosteuropa Vorsitzender der Regionalen Initiative für Migrations-, Asyl- und Flüchtlingsfragen, in deren Auftrag er eine Strategie zur Bewältigung der Migrationsbewegungen auf dem westlichen Balkan initiierte, ausarbeitete und deren Umsetzung leitete. Zwischen 1998 und 2001 stand er in Genf als Beigeordneter Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen an der Spitze aller Operationen des Amts des Hohen Flüchtlingskommissars (UNHCR). Von 1994 bis 1998 leitete er das UNHCR-Verbindungsbüro am Sitz der Vereinten Nationen in New York. Von Dezember 1995 bis September 1996 war sein Dienstort Sarajewo (Bosnien und Herzegowina), wo er als Sondergesandter des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen für das ehemalige Jugoslawien tätig war.
Søren Jessen-Petersen es desde junio de 2004 el Representante Especial en Kosovo del Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. Este diplomático danés con gran experiencia en la ex República Yugoslava de Macedonia* y en cuestiones relativas a los refugiados llegó a Kosovo procedente de la ex República Yugoslava de Macedonia*, donde actuó como Representante Especial de la Unión Europea desde febrero de 2004. Anteriormente ocupó el cargo de Presidente de la Iniciativa Regional sobre Emigración, Asilo y Refugiados del Pacto de Estabilidad para Europa Suroriental, donde inició, desarrolló y dirigió una estrategia para gestionar los movimientos de población que se producían en los Balcanes Occidentales. Entre 1998 y 2001 dirigió todas las operaciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (UNHCR) como Adjunto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas en Ginebra. Entre 1994 y 1998 fue Director de la Oficina de Enlace del UNHCR en la Sede de la ONU en Nueva York. Desde diciembre de 1995 hasta septiembre de 1996 estuvo destinado en Sarajevo como Enviado Especial del UNHCR para la antigua Yugoslavia.
Søren Jessen-Petersen è dal giugno 2004 il Rappresentante speciale in Kosovo del Segretario generale dell'ONU Kofi Annan. Diplomatico danese con vasta esperienza sia di ex Jugoslavia che di rifugiati, è giunto in Kosovo dalla Repubblica ex jugoslava di Macedonia*, dove era stato il Rappresentante speciale dell'Unione Europea dal febbraio 2004. Prima, era stato Presidente dell'Iniziativa regionale sulla migrazione, l'asilo e i rifugiati del Patto di stabilità per l'Europa sud-orientale dove aveva avviato, sviluppato e diretto una strategia per gestire i movimenti di popolazione nei Balcani occidentali. Tra il 1998 e il 2001, ha diretto tutte le operazioni dell'UNHCR nella veste di Assistente Alto Commissario dell'ONU per i rifugiati a Ginevra. Tra il 1994 e il 1998, era stato Direttore dell'Ufficio di collegamento dell'UNHCR presso la sede dell'ONU a New York. Dal dicembre 1995 al settembre 1996, si era stabilito a Sarajevo (Bosnia Erzegovina) come Inviato speciale nell'ex Jugoslavia dell'Alto Commissario dell'ONU per i rifugiati.