kofi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'325 Ergebnisse   543 Domänen   Seite 9
  panarmenian.net  
Here is what Bagis said: “Though the world does not recognize the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), there are two states on the island with separate governments, parliaments, and relevant institutions. Over the past years, efforts are made to unite these states. Though TRNC agreed with the plan of former UN Secretary-General Kofi Annan, Greek Cypriots declined this plan at the referendum. Based on this, citizens of the Greek part of Cyprus were permitted entry into TRNC. Citizens of EU member-states were banned from trade with TRNC and even entry into this state; neither was lifted the EU isolation of TRNC. All options are on the table for a solution to the Cyprus issue. The solution [that Turkey would consider] would include reunification under a deal that the two leaders could reach, creation of two independent states after an agreement between the two leaders if they are unable to reach a deal for reunification, or annexation of the [Turkish Republic of Northern Cyprus] to Turkey.”
По словам турецкого министра, «в один прекрасный день будут устранены препятствия, созданные ЕС на пути членства Турции. В период правления Ширака и Шредера, Франция и Германия поддерживали вступление Турции в ЕС. И сегодня картина в ЕС может измениться». Скорее всего, Эгемен Багыш надеется, что Николя Саркози не будет переизбран президентом Франции, а тот, кто имеет больше всех шансов – социалист Франсуа Олланд будет более лоялен к Анкаре. Однако в Турции так и не поняли, что если времена и изменились, то изменилась и сама страна, которая рвется в лидеры региона. А именно в таком виде ее не хотят видеть в ЕС. Но все бы ничего, если бы не поистине скандальное заявление о присоединении непризнанной Турецкой Республики Северного Кипра к Турции. Речь идет не столько о присоединении, сколько об аннексии Кипра турецкими войсками. На этот раз Анкара не удовольствуется только северной частью, но и пожелает весь остров, который является членом ЕС. Вряд ли Париж и Берлин молча будут смотреть на подобный шаг. Турция этим шагом, если вообще таковой случится, настроит против себя ЕС и тогда, действительно, о членстве можно забыть. А сказал Багыш следующее: «Несмотря на то, что мир не признает Турецкую Республику Северного Кипра, на острове существуют два государства, которые имеют отдельные правительства, парламенты, институты. В последние годы прилагаются усилия для объединения этих государств. Несмотря на то, что ТРСК согласилась с планом бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, греки-киприоты на референдуме отвергли данный план. На основе этого гражданам греко-киприотской части было предоставлено право на въезд в ТРСК. Гражданам стран-членов ЕС запрещена торговая деятельность с ТРСК и даже въезд в эту страну, и не отменена изоляция, применяемая Евросоюзом в отношении ТРСК. Либо два кипрских государства объединятся в единой структуре, либо Турецкая республика Кипра может присоединиться к Турции. Все эти варианты лежат на столе переговоров».О том, что Турция закрыла порты и аэропорты для Кипра, Багыш как-то не упоминает. Здесь также надо сказать о налаживании израильско-кипрских отношений и совместной разработке газового месторождения, найденного у берегов Кипра. Анкара очень болезненно реагирует на все инициативы Израиля в налаживании отношений со странами региона, особенно с Кипром, однако пока до резких движений дело не доходит.
Թուրք նախարարի խոսքով, «մի գեղեցիկ օր կվերանան ԵՄ-ին Թուրքիայի անդամակցությանը խոչընդոտող արգելքները: Շիրակի և Շրեդերի կառավարման շրջանում Ֆրանսիան և Գերմանիան աջակցում էին Թուրքիայի անդամակցությանը ԵՄ-ին: Եվ այսօր Եվրամիությունում պատկերը կարող է փոխվել»: Ամենայն հավանականությամբ, Բաղիշը հույս ունի, որ Նիկոլյա Սարկոզին չի վերընտրվի Ֆրանսիայի նախագահի պաշտոնում, իսկ նա, ով ավելի շատ շանսեր ունի՝ սոցիալիստ Ֆրանսուա Օլանդը, լոյալ կլինի Անկարայի նկատմամբ: Սակայն Թուրքիայում այդպես էլ չեն հասկացել, որ եթե փոխվել են ժամանակները, ապա փոխվել է նաև երկիրը, որը ձգտում է դառնալ տարածաշրջանի առաջնորդ: Հենց այդ կարգավիճակում էլ ԵՄ-ն չի ցանկանում տեսնել նրան: Այս ամեն դեռ ոչինչ, եթե չլիներ հիրավի սկանդալային հայտարարությունը չճանաչված Հյուսիսային Կիպրոսի Թուրքական Հանրապետությունը Թուրքիային միացնելու մասին: Խոսքը գնում է ոչ այնքան միավորման մասին, որքան թուրքական զորքերի կողմից Կիպրոսի բռնակցման: Այս անգամ Անկարան չի բավարարվի միայն հյուսիսային մասով, այլ կցանկանա տիրել ողջ կղզուն, որը ԵՄ անդամ է: Հազիվ թե Փարիզը և Բեռլինը լուռ հետևեն նման քայլին: Թուրքիան այդ քայլով, եթե ընդհանրապես նման բան լինի, իր դեմ կլարի ԵՄ-ն և այդ ժամանակ, իսկապես, անդամակցության մասին կարելի է մոռանալ: Բաղիշը հետևյալն է ասել. «Չնայած նրան, որ աշխարհը չի ճանաչում Հյուսիսային Կիպրոսի Թուրքական Հանրապետությունը, կղզու վրա գոյություն ունի երկու պետություն, որոնք ունեն առանձին կառավարություններ, խորհրդարաններ, ինստիտուտներ: Վերջին տարիներին ջանքեր են գործադրվում այդ պետությունների միավորման համար: Չնայած նրան, որ ՀԿԹՀ-ը համաձայնվել է ՄԱԿ նախկին գլխավոր քարտուղար Քոֆի Անանի պլանի հետ, կիպրոսցի հույները հանրաքվեի ժամանակ մերժել են այդ պլանը: Դրա հիման վրա հունակիպրոսական մասի քաղաքացիներին իրավունք է տրվել մուտք գործել ՀԿԹՀ: ԵՄ անդամ-երկրների քաղաքացիներին արգելված է ՀԿԹՀ հետ գործունեությունը և նույնիսկ այդ երկիր մուտք գործելը: Կամ երկու կիպրոսական պետությունները կմիավորվեն մեկ կառույցի մեջ կամ Կիպրոսի Թուրքական հանրապետությունը կմիանա Թուրքիային: Բոլոր այդ տարբերակները դրված են բանակցությունների սեղանին»: Այն մասին, որ Թուրքիան փակել է նավահանգիստները և օդանավակայանները Կիպրոսի համար, Բաղիշը չի հիշատակում: Այստեղ պետք է նշել նաև իսրայելակիպրոսական հարաբերությունների հաստատման և գազի հանքավայրի համատեղ մշակման մասին, որը գտնվել է Կիպրոսի ափերին: Անկարան հիվանդագին է տանում Իսրայելի բոլոր նախաձեռնությունները տարածաշրջանի երկրների հետ հարաբերություններ հաստատելու հարցում, հատկապես Կիպրոսի հետ, սակայն առայժմ բանը կտրուկ շարժումներին չի հասել:
  2 Hits www.telecomitalia.com  
The initiative was launched for the first time in January 1999, by the then UN Secretary General Kofi Annan, in his speech in Davos at the World Economic Forum. At that meeting, Kofi Annan invited the leaders of the world economy to make a Global Compact to support nine universal principles in the area of human rights, work and protection of the environment.
L'iniziativa fu proposta, per la prima volta, nel gennaio 1999, dall'allora Segretario Generale delle Nazioni Unite, Kofi Annan, in occasione del suo discorso a Davos presso il World Economic Forum. In quella sede, Kofi Annan invitò i leader dell'economia mondiale a stringere un Patto Globale in supporto di nove principi universali nell'ambito dei diritti umani, del lavoro e della tutela dell'ambiente. Da giugno 2004, ai nove principi ne è stato aggiunto un decimo relativo alla lotta alla corruzione.
  db-artmag.com  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  www.db-artmag.de  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  www.db-artmag.com  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  www.dumpstarbucks.com  
On 31 January 1999 the pact was officially offered to all interested company leaders by Kofi Annan, the general secretary of the UN at the time, in a speech given at the World Economic Forum in Davos.
L'initiative financière du programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE FI) est un partenariat global entre le programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le secteur privé des finances. L'organisation a été créée en 2003 et a son siège à Genève.
Aktuell sind weltweit über 200 Dienstleistungsunternehmen aus der Finanzbranche aus 44 Staaten Mitglied der Initiative. Sie alle wollen private Investitionen in umweltverträgliche Dienstleistungen und Technologien unterstützen und dabei wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und Nachhaltigkeit miteinander verbinden.
Členem iniciativy je t.č. celosvětově více než 200 podniků poskytujících služby z finanční branže ze 44 států. Všechny chtějí podporovat soukromé investice do ekologických služeb a technologií a přitom spojit hospodářskou výkonnost s udržitelností.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
The European Parliament has been awarding the Sakharov Prize since 1988 to honour individuals and organisations that have made extraordinary achievements in defending human rights and freedoms, in fighting against intolerance and persecution. Among others, it has been granted in the past to Nelson Mandela, Alexandre Milinkievitch and Kofi Annan.
"Nous nous sommes beaucoup occupés d'Institutions dans les dernières années, et nous avons bien fait, j'en suis persuadé, car sans Institutions efficaces, l'Europe fonctionne mal. Il est temps maintenant de tourner la page et de mieux expliquer aux Européens pourquoi et comment on fait l'Europe. Mon Groupe souhaite largement orienter ce débat, en lien étroit avec la Commission et le Conseil", a déclaré Joseph Daul en conclusion.
  db-artmag.de  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  nabu.ua  
"Rapid urbanization has become one of the main challenges that the international community has to face." (Kofi Annan)
"L’urbanisation rapide est devenue l’un des défis majeurs auxquels la communauté internationale doit faire face." (Kofi Annan)
  www.horizons.gc.ca  
Kofi Annan, President of the Global Humanitarian Forum
Touts les liens étaient valide en date de publication.
  www.fu-berlin.de  
Kofi Annan (2001)
Robert Kennedy (1964)
  www.dfait.gc.ca  
Kofi and His Magic by Maya Angelou (novel)
Kofi and His Magic, de Maya Angelou (roman)
  visionlearning.com  
After several amendments over the years, in 2010 the Montreal Protocol became the first international treaty to be signed by all 196 United Nations members. Former UN Secretary General Kofi Annan described the Montreal Protocol as “Perhaps the single most successful international agreement to date” (United Nations, 2014).
La comunidad internacional respondió promulgando el Protocolo de Montreal de Sustancias que Disminuyen la Capa de Ozono en 1989. Este acuerdo requería la eliminación gradual de químicos producidos por humanos que dañaban la capa de ozono. Después de varias adiciones y correcciones a lo largo de los años, en el año 2010, el Protocolo de Montreal se convirtió en el primer tratado internacional que fue firmado por todos los 196 miembros de las Naciones Unidas. El ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan describió el Protocolo de Montreal como “quizás el acuerdo internacional mas exitoso hasta la fecha” (Naciones Unidas, 2014).
  2 Hits www.msc24.de  
This process was initiated by the ex-Secretary General of the United Nations Organisation, Kofi Annan. Ethos’ support for these principles is a matter of course insofar as its Charter of 1997 has already largely integrated the principles formulated in 2006.
Ce processus a été institué par l’ancien Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, Kofi Annan. Le soutien d’Ethos aux PRI est naturel dans la mesure où, dès sa rédaction en 1997, la Charte d’Ethos intègre largement ces principes. En effet, la Charte stipule que dans ses décisions d’investissement, la Fondation prend en compte les analyses environnementales et sociales des entreprises afin de favoriser le développement durable. Ethos est signataire des PRI depuis 2006.
  2 Treffer www.fairpflichtet.de  
The Global Compact was offered by then UN Secretary-General Kofi Annan on the occasion of the World Economic Forum in Davos to all company managers, leaders of civil societies, governments and organisations in 1999.
Der Global Compact wurde 1999 von UN-Generalsekretär Kofi Annan anlässlich des Weltwirtschaftsforums in Davos allen Unternehmensführern und Leitern von Zivilgesellschaften, Regierungen und Organisationen angeboten. Die Internationale Handelskammer, ICC und Kofi Annan vereinbarten in enger Zusammenarbeit einen globalen Pakt der Vereinten Nationen, um die Globalisierung sozialer und ökologischer zu gestalten. Die Teilnahme am Global Compact wird durch einen kurzen Brief an den UN-Generalsekretär erklärt. Der Brief enthält den Willen des Unternehmensführers, sich darum zu bemühen, in Zukunft bestimmte soziale und ökologische Mindeststandards einzuhalten. Die Grundsätze des Global Compact sind in zehn Prinzipien gefasst. Von den Mitgliedern des Global Compact wird erwartet, dass sie sich mit ihren Anspruchsgruppen in einem jährlichen Fortschrittsbericht – Communication of Progress, CoP – austauschen. Der Austausch findet durch Offenlegung statt, d. h. durch Veröffentlichung einer einfachen Berichtsform, die den Anspruchsgruppen frei zugänglich ist. Mehr als 2000 Unternehmen aus 80 Ländern haben sich dem globalen Pakt angeschlossen. Global Compact ist die weltweit größte Corporate Citizenship Initiative.
  5 Treffer fr.insight.com  
Kofi Annan, Five Point Action Plan to Prevent Genocide, 2004
Kofi Annan, le Plan d’action de cinq points visant à prévenir le génocide, 2004
  www.serenahotels.com  
- Mr. Kofi Annan, Secretary General United Nations
- Admiral Michael G. Mullen, 海军总司令
  www.caac.umontreal.ca  
Kofi Annan, UN Secretary-General, opening of the International Year of Microcredit, November 18, 2004.
Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, lancement de l’Année internationale du microcrédit le 18 novembre 2004.
  2 Treffer www.cjoc.forces.gc.ca  
In his report to the U.N. Security Council on 31 January 2005, Secretary-General Kofi Annan recommended the deployment of a multinational peace-support operation with up to 10,000 military personnel and an appropriate civilian component, including more than 700 police officers.
Dans son rapport au Conseil de sécurité de l’ONU du 31 janvier 2005, le Secrétaire-général Kofi Annan recommandait le déploiement d’une opération multinationale de soutien de la paix comprenant jusqu’à 10 000 militaires et une composante civile appropriée, notamment plus de 700 agents de police.
  fr.contactoffice.com  
Kofi Annan
Français
  www.leespring.de  
The former UN General Secretary Kofi Annan said: "Reconciliation is the highest form of dialogue".
Registrieren Sie bitte alle Aktivitäten und Projekte für Frieden und Versöhnung, die
  10 Treffer www.finlandkosovo.org  
Peace mediation through the eyes of Kofi Annan and a former child soldier
Rauhanvälitys Kofi Annanin ja entisen lapsisotilaan silmin
Fredsmäkling sedd ur Kofi Annans och en barnsoldats perspektiv
  2 Treffer www.unwomen.org  
Thank you, Mora, and Kofi Appenteng of the Africa-America Institute for organizing this important conference.  And welcome to all of you.
Merci, Mora, et Kofi Appenteng de l’Africa-America Institute, d’organiser cette importante conférence. Et bienvenue à toutes et tous.
  www.fifdh.org  
Kofi Woods (Activist of the Liberian Human Rights, to be confirmed)
Jonathan Stack (réalisateur Liberia, an UNcivil War)
  3 Treffer kanbanize.com  
Civil Society wound up summit proceedings with a strongly worded statement condemning both the Swiss authorities and the summit organisers - a statement that caused Kofi Annan's special advisor, Nitin Desai, to erupt in fury when it was put to him by Daily Summit at WSIS's closing press conference.
حشد الجهود الدولية - انتهي مؤتمر صحفي لمجموعة دولية بعنوان "حشد الجهود الدولية" لكن المدهش ان احدا من الحضور لم يوجه اي اسئلة لاعضاء اللجنة التي تحدثت. وقد يعتبر ذلك اول مؤتمر صحفي في القمة بدون اسئلة.
  www.adstandards.com  
• official representative: Kofi Kwarteng
• Représentant officiel : Andrew Robinson, président
  2 Treffer www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
In his report to the U.N. Security Council on 31 January 2005, Secretary-General Kofi Annan recommended the deployment of a multinational peace-support operation with up to 10,000 military personnel and an appropriate civilian component, including more than 700 police officers.
Dans son rapport au Conseil de sécurité de l’ONU du 31 janvier 2005, le Secrétaire-général Kofi Annan recommandait le déploiement d’une opération multinationale de soutien de la paix comprenant jusqu’à 10 000 militaires et une composante civile appropriée, notamment plus de 700 agents de police.
  www.socialwatch.org  
In fact, such a principle was already enunciated by former UN Secretary-General Kofi Annan in 2005 in his “In larger freedom” report when he proposed that debt sustainability be defined as the level of debt that allows a country to achieve the MDGs by 2015 without an increase in its debt ratio.
De hecho, el ex Secretario General de la ONU, Kofi Annan, ya enunció este principio en su informe de 2005, “Un concepto más amplio de la libertad”, al proponer que se definiera la sostenibilidad de la deuda como el nivel de deuda que permite a un país lograr los ODM y llegar a 2015 sin que aumente su relación de endeudamiento.
  www.unibas.ch  
conferred by the University of Geneva, Hall joins a circle of leading personalities, including the former President of the European Commission José Manuel Barosso, the Swiss architect and artist Le Corbusier, and the former UN Secretary General Kofi Annan.
Für seine wissenschaftlichen Erfolge wurde der Biochemiker vielfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem Cloëtta-Preis für biomedizinische Forschung (2003), dem Louis-Jeantet-Preis für Medizin (2009), dem Marcel-Benoist-Preis (2012), dem Breakthrough Prize in Life Sciences (2014) sowie dem Canada Gairdner International Award (2015).
  3 Treffer contact.parmalat.ca  
When asked about the coming challenges, Kate replies: “I’d be really happy to see our ambassadors start to take on leadership roles within their organisations. And of course we want to attract even more leaders from all over the world. Kofi Annan once said that everybody needs to be involved if we want to build the world of tomorrow. That is exactly what we are trying to do”.
En cuanto a los próximos desafíos, la respuesta de Kate no se hace esperar. «Mi mayor satisfacción sería empezar a ver a nuestros embajadores acceder a funciones de liderazgo en sus respectivas organizaciones. Y, por supuesto, atraer cada año a un mayor número de líderes del mundo.» Kate concluye: «Kofi Annan dijo un día: «Necesitamos al mundo entero para construir el de mañana». Y es lo que intentamos hacer desde hoy.»
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow