ondea – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      103 Résultats   71 Domaines   Page 9
  fotemasz.pl  
zone E
vyöhyke E
  www.lifenatura.com  
Transportation from the Mexico, D.F. airport to Puebla: there is a comfortable bus service by “Estrella Roja” which runs from Mexico City airport to the city of Puebla every 30 minutes. These leave from the airport zone D, next to International Arrivals (zone E).
La línea de autobuses “Estrella Roja” tiene corridas cada 30 minutos desde el Aeropuerto Internacional del D.F. a la ciudad de Puebla. Estos autobuses salen de la zona D del aeropuerto, junto a la zona de llegada de vuelos internacionales (zona E). El viaje tarda alrededor de 2 hr.
  www.citibank.ru  
135 currencies and 180 countries are available via the CitiDirect platform, and all of the transactions and balances for your Citibank accounts are accessible in real time, regardless of your location or time zone. E-statements of all accounts maintained with Citi in or outside Russia are made available via CitiDirect in a uniform format.
В рамках платформы CitiDirect доступны 135 валют и 180 стран, при этом данные обо всех операциях и балансах Ваших счетов в Ситибанке доступны в режиме реального времени, независимо от Вашего местонахождения или часового пояса. Электронные выписки по всем счетам, открытым в АО КБ «Ситибанк» или зарубежных подразделениях Citi, предоставляются в едином формате по системе CitiDirect.
  2 Résultats www.agroatlas.ru  
Within the weed area the area of main and sporadic distribution and the zone of weediness are shown where E. armoracioides is a pernicious weed. The zone of weediness is established by criteria of occurrence and abundance of this species (Tanskii V.I. et al., 1998). In the limits of this zone, E. armoracioides is characterized by 25% frequency of occurrence and 2 points of abundance.
Ареал подразделяется на зоны основного распространения, спорадического распространения и вредоносности. Зона вредоносности выделена по критериям встречаемости данного вида и его обилия (Танский В.И., Левитин М.М., Ишкова Т.И., Кондратенко В.И., 1998). В пределах этой зоны Erucastrum armoracioides характеризуется встречаемостью 25% и обилием 2 балла.
  payment-services.ingenico.com  
All dates are converted with the user's time zone, e.g. if the START_DATE is 2013/05/01 and the user is set to GMT–1, the date/time will be converted to 2013/05/01 1:00:00 (CET).
Toutes les dates sont converties en fonction du fuseau horaire de l'utilisateur. Par exemple si la START_DATE (date de début) est le 01/05/2013 et que l'utilisateur appartient au fuseau horaire GMT–1, la date et l'heure seront converties en 2013/05/01 1:00:00 (CET).
Beispiel: START_DATE: 2013.05.10, Benutzer mit GMT konfiguriert: Datum/Zeit wird als 2013.05.09 23.00.00 (MEZ) dargestellt.
  2 Résultats www.unllocperviure.cat  
1 disabled parking bay; free parking in metered parking bays; parking on unmarked spaces in the traffic-reduced zone (e.g. next to motorcycle parking spaces) where this does not obstruct traffic.
1 Behinderten-Parkplatz, kostenfreies Parken auf den gebührenpflichtigen Parkplätzen, Parken auf nicht markierten Stellplätzen innerhalb des verkehrsberuhigten Bereiches (z. B. nach den Motorradstellplätzen) soweit der Verkehr nicht behindert wird.
  espacepourlavie.ca  
Zone E
Zone F
  screening.iarc.fr  
Atypical vessels Outside the transformation zone, e.g., ectocervix, vagina
Vaisseaux atypiques à l’extérieur de la zone de remaniement, par exemple, exocol, vagin
Fuera de la zona de transformación, por ejemplo en exocérvix o vagina
  2 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
For each nuclear generating station in Canada, in addition to the on-site emergency plan which is under the responsibility of the owner/operator, an off-site nuclear emergency plan involving both municipal and provincial levels must be in place. The latter should detail how to implement urgent protective actions in the emergency planning zones near a licensed nuclear facility (e.g., access control, sheltering, evacuation, administering thyroid blocking agent), and ingestion control measures for a larger ingestion exposure emergency planning zone (e.g., food controls on locally produced food, closing local drinking water supplies, quarantine of farm animals).
Pour toutes les centrales nucléaires canadiennes, en plus du plan d'urgence du site sous la responsabilité du propriétaire ou de l'exploitant, un plan d'urgence nucléaire hors site impliquant les ordres municipal et provincial doit être en place. Le plan provincial devrait traiter de l'application de mesures immédiates de protection (p. ex. le contrôle d'accès à la zone touchée, la mise à l'abri, l'évacuation et le blocage de la fonction thyroïdienne) pour les zones de planification d'urgence près d'une installation nucléaire accréditée, et des mesures relatives à l'ingestion pour une plus grande zone de planification d'urgence pour l'ingestion (p. ex. le contrôle de la nourriture produite localement, la fermeture des sources d'approvisionnement locales en eau potable et la mise en quarantaine d'animaux de ferme).
  www.fondation-recherche-cardio-vasculaire.org  
4.5 One open-jaw, i.e. the airport of arrival at the final destination on the outbound trip need not be the same as the airport of departure on the inbound trip, provided they are within one zone (e.g., Prague-Frankfurt on the outbound trip, and Brussels-Prague on the inbound trip), is permitted per one trip performed using a reward ticket. One stopover is permitted per one trip performed using a reward ticket, i.e. the possibility to break the journey, but only for a maximum of one day. The issuance of a one-way reward ticket is not permitted.
4.5 V rámci jedné cesty na bonusovou letenku je povolen jeden tzv. open-jaw, tj. letiště příletu v cílové destinaci při výchozí cestě nemusí být shodné s letištěm odletu při zpáteční cestě v rámci stejné zóny (např. tam Praha–Frankfurt a zpět Brusel–Praha). Na bonusovou letenku je povolen jeden tzv. stopover tj. možnost přerušení cesty, maximálně však na jeden den. Vystavení jednosměrné bonusové letenky není povoleno.
4.5 В рамках одного перелета по бонусному авиабилету допускается один так наз. open-jaw, когда аэропорт прилета в целевой дестинации при перелете туда не совпадает с аэропортом вылета при перелете обратно в рамках одной и той же зоны (например, туда Прага-Франкфурт, а обратно Брюссель-Прага). В рамках бонусного авиабилета допускается один так наз. stopover, т.е. возможность прерывания поездки, но максимум на один день. Оформление бонусного авиабилета в одном направлении не допускается.
  www.metrolinx.com  
• Opportunity to provide traveller amenities through development in this zone (e.g., internal pedestrian pathways, retail, shared commuter parking).
• La zone doit accorder la priorité à des niveaux élevés d’activité piétonnière et de correspondance, tout en équilibrant de manière adéquate multiples modes d’accès à la gare.
  2 Résultats hc-sc.gc.ca  
For each nuclear generating station in Canada, in addition to the on-site emergency plan which is under the responsibility of the owner/operator, an off-site nuclear emergency plan involving both municipal and provincial levels must be in place. The latter should detail how to implement urgent protective actions in the emergency planning zones near a licensed nuclear facility (e.g., access control, sheltering, evacuation, administering thyroid blocking agent), and ingestion control measures for a larger ingestion exposure emergency planning zone (e.g., food controls on locally produced food, closing local drinking water supplies, quarantine of farm animals).
Pour toutes les centrales nucléaires canadiennes, en plus du plan d'urgence du site sous la responsabilité du propriétaire ou de l'exploitant, un plan d'urgence nucléaire hors site impliquant les ordres municipal et provincial doit être en place. Le plan provincial devrait traiter de l'application de mesures immédiates de protection (p. ex. le contrôle d'accès à la zone touchée, la mise à l'abri, l'évacuation et le blocage de la fonction thyroïdienne) pour les zones de planification d'urgence près d'une installation nucléaire accréditée, et des mesures relatives à l'ingestion pour une plus grande zone de planification d'urgence pour l'ingestion (p. ex. le contrôle de la nourriture produite localement, la fermeture des sources d'approvisionnement locales en eau potable et la mise en quarantaine d'animaux de ferme).
  2 Résultats www.pc.gc.ca  
Park managers will seek to integrate its programs with the surrounding landscapes, ecosystems, regions and communities to encourage the achievement of mutually supportive environmental, conservation, social and cultural objectives. Multi-jurisdictional agreements such as the Zone E Polar Bear agreement will also be recognized in park management.
La politique du programme de Parcs Canada encourage la collaboration avec des partenaires partageant les mêmes buts et les mêmes objectifs. Les aires de conservation ne peuvent être gérées séparément des régions dans lesquelles elles sont situées. Les gestionnaires du parc veilleront à intégrer les programmes dans les paysages, les écosystèmes, les régions et les communautés afin d'encourager la réalisation d'objectifs mutuellement avantageux en matière d'environnement et de conservation et sur les plans social et culturel. Pour la gestion du parc, on tiendra également compte des ententes relevant de plusieurs compétences, comme l'entente sur la Zone E - Polar Bear.
  3 Résultats dfo-mpo.gc.ca  
ZONE 12 LAURENTIAN CHANNEL (ZONE E)
ZONE 12 CHENAL LAURENTIEN (ZONE E)
  www.cyberjulie.ca  
M43 Public toilet near shops of Zone E of Nam Van Lake (opposite the Government Head Office)
M43 Lojas da Zona E do Lago Nam Van (lado oposto à Sede do Governo)
  www.whocares.co.th  
Zone E:
Zona E:
  www.notmar.gc.ca  
Number the position fixes and insert the time (time is important since the height of the Tide must be found in order to obtain the chart depth). Note the time zone, e.g. GMT, UTC, PST, etc.
Numérotez les points de repères et prenez l'heure en note (pour pouvoir réduire la sonde en fonction de la marée). Prenez aussi le fuseau horaire en note, p. ex. : TUC, HNP, HAP, etc.
  3 Résultats www.dfo-mpo.gc.ca  
ZONE 12 LAURENTIAN CHANNEL (ZONE E)
ZONE 12 CHENAL LAURENTIEN (ZONE E)
  seton-hotel.new-york-metropolitan-area.com  
Twilight Zone - E-Condition
The Simpsons - D-Zustand
  www.pref.osaka.jp  
Zone E:Dotombori and Namba
Zone E:道顿堀·难波
  2 Résultats www1.orange.ch  
Travel zone E
Zone Travel E
  www.civpol.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Bitte beachten Sie, dass bei einem Flug innerhalb der Schengen Zone (z.B. Zürich - Paris oder Zürich - Genf) die internationale Transitzone des Flughafens verlassen wird und eine Einreise in den Schengenraum stattfindet. In einem solchen Fall wird ein Einreisevisum benötigt (Transitvisum - Schengen Visum, Typ C), da Sie sonst von der Fluggesellschaft hier in Russland nicht an Bord gelassen werden.
Пожалуйста, обратите внимание, что при перелёте внутри Шенгенского пространства (например, по маршруту Цюрих - Париж или Цюрих - Женева) Вы покидаете международную транзитную зону аэропорта и тем самым осуществляете въезд на территорию Шенгена. В этом случае Вам необходимо получить въездную визу (транзитную визу - шенгенская виза, категория С), иначе авиакомпания в России не пустит Вас на борт самолёта.
  www.helpline-eda.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Un formulaire "Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums" (demande de visa Schengen) dûment complété (en allemand, français, italien ou anglais) et signé par le/la requérant(e) (veuillez consulter la section "Formulaire de demande / caractéristiques des photos" sur ce site web). Pour les mineurs (moins de 18 ans), le formulaire doit être signé par au moins un des parents ou le tuteur légal.
  www.ric.vsu.ru  
Denisov E.P. Effectiveness of complex phyto-amelioration in the Volga zone. / E.P. Denisov, A.P. Solodovnikov, K.E. Denisov . – Saratov, 2007. – 199 pp.
Сберегающие технологии – современный этап в развитии земледелия и рационального природопользования: Учеб. пособие / Е.П. Денисов [и др.]; ФГОУ ВПО «Саратовский ГАУ». – Саратов, 2009. – 92 с.
  www.saidef.ch  
Customer Zone/e.Brama System
(EN) Working Hours
  www.swissemigration.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Soyez attentifs au fait que lors d'un vol à l'intérieur de la zone Schengen (par ex. Zürich-Paris ou Paris-Genève) vous quittez la zone internationale de transit de l'aéroport et entrez dans l'espace Schengen. Dans ce cas, vous avez besoin d'un visa d'entrée (visa de transit - visa Schengen, ty(touristique). Si vous n'êtes pas en possession de ce visa, la compagnie aérienne en Russie ne vous laissera pas monter à bord de l'avion.
Bitte beachten Sie, dass bei einem Flug innerhalb der Schengen Zone (z.B. Zürich - Paris oder Zürich - Genf) die internationale Transitzone des Flughafens verlassen wird und eine Einreise in den Schengenraum stattfindet. In einem solchen Fall wird ein Einreisevisum benötigt (Transitvisum - Schengen Visum, Typ C), da Sie sonst von der Fluggesellschaft hier in Russland nicht an Bord gelassen werden.
Пожалуйста, обратите внимание, что при перелёте внутри Шенгенского пространства (например, по маршруту Цюрих - Париж или Цюрих - Женева) Вы покидаете международную транзитную зону аэропорта и тем самым осуществляете въезд на территорию Шенгена. В этом случае Вам необходимо получить въездную визу (транзитную визу - шенгенская виза, категория С), иначе авиакомпания в России не пустит Вас на борт самолёта.
  www.koloidnestriebro.sk  
1550 Thanapoom Tower 16th Fl. Zone E, New Phetchburi Rd., Makkasan, Ratchathewi, Bangkok 10400, Thailand
301-A 3rd Floor Rectangle-1 District Centre Saket, New Delhi, INDIA 110017
  www.dfae.admin.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Bitte beachten Sie, dass bei einem Flug innerhalb der Schengen Zone (z.B. Zürich - Paris oder Zürich - Genf) die internationale Transitzone des Flughafens verlassen wird und eine Einreise in den Schengenraum stattfindet. In einem solchen Fall wird ein Einreisevisum benötigt (Transitvisum - Schengen Visum, Typ C), da Sie sonst von der Fluggesellschaft hier in Russland nicht an Bord gelassen werden.
Пожалуйста, обратите внимание, что при перелёте внутри Шенгенского пространства (например, по маршруту Цюрих - Париж или Цюрих - Женева) Вы покидаете международную транзитную зону аэропорта и тем самым осуществляете въезд на территорию Шенгена. В этом случае Вам необходимо получить въездную визу (транзитную визу - шенгенская виза, категория С), иначе авиакомпания в России не пустит Вас на борт самолёта.
  www.swissabroad.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Пожалуйста, обратите внимание, что при перелёте внутри Шенгенского пространства (например, по маршруту Цюрих - Париж или Цюрих - Женева) Вы покидаете международную транзитную зону аэропорта и тем самым осуществляете въезд на территорию Шенгена. В этом случае Вам необходимо получить въездную визу (транзитную визу - шенгенская виза, категория С), иначе авиакомпания в России не пустит Вас на борт самолёта.
  www.eda.admin.ch  
Please be aware that if you travel by plane within the Schengen zone (e.g. Zurich - Paris or Zurich - Geneva) you leave the international transit zone of the respective airport and an entry into Schengen takes place. You'll therefore need an entry visa (transit visa - Schengen Visa, type C) otherwise the staff of the air carrier won't let you board the plane in Russia.
Soyez attentifs au fait que lors d'un vol à l'intérieur de la zone Schengen (par ex. Zürich-Paris ou Paris-Genève) vous quittez la zone internationale de transit de l'aéroport et entrez dans l'espace Schengen. Dans ce cas, vous avez besoin d'un visa d'entrée (visa de transit - visa Schengen, ty(touristique). Si vous n'êtes pas en possession de ce visa, la compagnie aérienne en Russie ne vous laissera pas monter à bord de l'avion.
Bitte beachten Sie, dass bei einem Flug innerhalb der Schengen Zone (z.B. Zürich - Paris oder Zürich - Genf) die internationale Transitzone des Flughafens verlassen wird und eine Einreise in den Schengenraum stattfindet. In einem solchen Fall wird ein Einreisevisum benötigt (Transitvisum - Schengen Visum, Typ C), da Sie sonst von der Fluggesellschaft hier in Russland nicht an Bord gelassen werden.
Пожалуйста, обратите внимание, что при перелёте внутри Шенгенского пространства (например, по маршруту Цюрих - Париж или Цюрих - Женева) Вы покидаете международную транзитную зону аэропорта и тем самым осуществляете въезд на территорию Шенгена. В этом случае Вам необходимо получить въездную визу (транзитную визу - шенгенская виза, категория С), иначе авиакомпания в России не пустит Вас на борт самолёта.
1 2 3 Arrow