four – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  www.futurenergia.org
  FuturEnergia  
For one hour about 200 students and their teachers chatted online with four young experts from 3 C, a German company, which provides consultancy services on emissions trading and its markets.
Pendant une heure, 200 élèves et leurs enseignants ont participé à une session de chat en compagnie de quatre jeunes experts de 3 C, compagnie allemande qui offre des services de consultance en matière d’échange des certificats de pollution et ses marchés.
Eine Stunde lang chatteten 200 SchülerInnen und deren LehrerInnen online mit vier jungen ExpertInnen von 3 C, einer deutschen Firma, die ihren Schwerpunkt in der Beratung von Unternehmen und Institutionen in Handels- und Marktfragen des Emissionshandels hat.
Per un'ora circa 200 studenti e i loro insegnanti hanno chattato online con quattro giovani esperti di 3 C, un'azienda tedesca che fornisce servizi di consulenza sul mercato delle emissioni.
  FuturEnergia  
The first stage will come up with a shortlist of the best 100 entries from the four categories, while the second stage, headed by a jury of experts, will select the winning entries according to three criteria: topic relevance, originality and visual and communicative impact.
L’évaluation des contributions se fera en deux étapes. Tout d’abord, une liste des 100 meilleures contributions envoyées aux quatre catégories sera établie. Ensuite, un jury d’experts sélectionnera les contributions gagnantes selon trois critères : pertinence du thème, originalité et impact visuel et communicatif.
Die Evaluierung der Beiträge findet in zwei Phasen statt. In der ersten Phase werden die besten 100 Beiträge der vier Kategorien ermittelt, während in der zweiten Phase eine Expertenjury die Sieger anhand der drei Kriterien "Relevanz des Themas, Originalität und visuelle und kommunikative Wirkung" auswählt.
La valutazione dei contributi sarà effettuata in due fasi. La prima fase prevede la selezione dei migliori 100 contributi delle quattro categorie, mentre nella seconda fase una giuria di esperti selezionerà i contributi vincenti secondo i tre criteri: rilevanza del soggetto trattato, originalità e impatto visivo e comunicativo.
  FuturEnergia  
The finalists of the Energy is our Future school competition have been selected out of 2400 entries representing schools from almost all European countries. A jury of European experts has selected twelve nominees, three in each of the four age group categories.
Les finalistes du concours scolaire « L’énergie est notre avenir » ont été sélectionnés parmi 2 400 contributions envoyées par des élèves de pratiquement tous les pays d’Europe. Un jury d’experts européens a sélectionné 12 finalistes, soit 3 dans chacune des 4 catégories d’âge. Ces finalistes seront invités à la cérémonie de remise des prix qui aura lieu à Bruxelles en septembre 2007.
Die FinalistInnen des Schulwettbewerbs "Energie ist unsere Zukunft" wurden aus 2400 Beiträgen von Schulen aus beinahe allen europäischen Ländern ermittelt. Eine Jury bestehend aus europäischen ExpertInnen hat zwölf Nominierte - drei in jeder der vier Alterskategorien - ausgewählt. Die Nominierten werden im September 2007 zur Preisverleihung nach Brüssel eingeladen.
I finalisti del concorso scolastico “L’Energia è il nostro futuro” sono stati selezionati tra gli autori di 2400 opere inviati dalle scuole di quasi tutti i paesi europei. Una giuria composta da esperti europei ha selezionato dodici nominativi, tre per ciascuna categoria delle quattro fasce di età. I finalisti saranno invitati a partecipare alla cerimonia di premiazione che si terrà a Bruxelles nel mese di settembre 2007.
  FuturEnergia  
The evaluation of the contributions will be carried out by a group of teachers of sciences, language, art and ICT from all over Europe following the closing date. The nominees will be selected from a shortlist of the best 120 entries in the four categories.
L’ensemble des contributions sera évalué par un groupe de professeurs de sciences, de langues, d’arts et de TIC issus de toute l’Europe à compter de la date de clôture. Les nommés seront sélectionnés à partir de la liste des 120 meilleurs projets des quatre catégories. Les résultats seront publiés le 15 avril 2007 et les vainqueurs seront annoncés lors de la cérémonie de remise des prix prévue à Bruxelles au début du mois de juin 2007.
Die Evaluierung wird nach Ende der Abgabefrist von einer Lehrergruppe vorgenommen, die aus LehrerInnen der Naturwissenschaften, Fremdsprachen, Kunst und IKT aus ganz Europa besteht. Die GewinnerInnen werden aus den besten 120 Beiträgen in vier Kategorien ausgewählt. Sie werden am 15. April 2007 bekanntgegeben, die Preisverleihung, findet Anfang Juni 2007 in Brüssel statt.
La valutazione dei contributi sarà effettuata al termine delle iscrizioni da un gruppo di insegnanti di scienze, lingue, arte e scienze dell’informazione e della comunicazione provenienti da tutta Europa. I candidati verranno selezionati tra gli autori dei migliori 120 progetti appartenenti alle quattro categorie. Questi verranno pubblicati il 15 aprile 2007 mentre i vincitori saranno proclamati durante la cerimonia di premiazione a Bruxelles, programmata per la prima metà di giugno 2007.
  FuturEnergia  
The evaluation of the entries was organised in two stages. The first stage aimed to shortlist the best 120 entries from the four categories and involved a group of European teachers. A jury of experts took part in the second evaluation round.
L’évaluation des contributions s’est déroulée en deux étapes. La première étape a été menée par un groupe d’enseignants européens et avait pour but d’identifier les 120 meilleures contributions envoyées aux 4 catégories. Un jury d’experts a participé à la seconde phase de l’évaluation. Ils ont sélectionné 3 finalistes dans chaque catégorie d’âge. Le groupe d’enseignants et le jury se sont basés sur les mêmes critères pour évaluer les contributions : pertinence du thème, originalité et impacts visuel et communicatif.
Die Evaluierung der Beiträge fand in zwei Phasen statt. In der ersten Phase ermittelten europäische LehrerInnen die besten 120 Beiträge der vier Kategorien. Eine Expertenjury übernahm die zweite Evaluierungsphase, in der drei Nominierte in jeder Kategorie ausgewählt wurden. Sowohl die LehrerInnen als auch die Jury verwendeten gängige Evaluierungskriterien: Relevanz des Themas, Originalität, optischer Eindruck.
La valutazione delle opere è stata effettuata in due fasi. La prima fase, a cura di un gruppo di insegnanti europei, aveva l’obiettivo di scremare i migliori 120 progetti appartenenti alle quattro categorie. Una giuria di esperti ha preso parte al secondo round di valutazioni selezionando tre candidati per ciascuna categoria. Il gruppo di insegnanti e la giuria hanno utilizzato i medesimi criteri di valutazione: importanza del tema, originalità e impatto visivo e comunicativo.