morel – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'190 Ergebnisse   644 Domänen   Seite 8
  3 Hits www.neb.gc.ca  
We held the hearing in Montreal in December. On the airplane coming back from the hearing, I began editing the draft Reasons for Decision with Jean Morel, Counsel for the Board at that time. We landed in Calgary late on Friday, and the next Tuesday we had a Project Working Group meeting with the Board panel to review the Reasons for Decision, in both official languages.
L'audience a eu lieu à Montréal en décembre. J'ai commencé la rédaction finale dans l'avion qui nous ramenait à Calgary, en compagnie de Jean Morel, un des avocats de l'Office à l'époque. Nous sommes arrivés à destination tard le vendredi et, le mardi suivant, une réunion du groupe de travail a eu lieu avec les membres du comité pour passer en revue les Motifs, dans les deux langues officielles. Le comité a revu l'ébauche et déterminé qu'il n'y avait aucun changement à apporter. C'était assez inhabituel. Le jeudi de la même semaine, l'Office approuvait le document et il était publié la semaine suivante.
  2 Hits www.northhatley.org  
False morel soup, fried rye bread 13 €/16 €
Korvasienikeitto, paahdettua ruisleipää 13 €/16 €
  3 Hits www.neb-one.gc.ca  
We held the hearing in Montreal in December. On the airplane coming back from the hearing, I began editing the draft Reasons for Decision with Jean Morel, Counsel for the Board at that time. We landed in Calgary late on Friday, and the next Tuesday we had a Project Working Group meeting with the Board panel to review the Reasons for Decision, in both official languages.
L'audience a eu lieu à Montréal en décembre. J'ai commencé la rédaction finale dans l'avion qui nous ramenait à Calgary, en compagnie de Jean Morel, un des avocats de l'Office à l'époque. Nous sommes arrivés à destination tard le vendredi et, le mardi suivant, une réunion du groupe de travail a eu lieu avec les membres du comité pour passer en revue les Motifs, dans les deux langues officielles. Le comité a revu l'ébauche et déterminé qu'il n'y avait aucun changement à apporter. C'était assez inhabituel. Le jeudi de la même semaine, l'Office approuvait le document et il était publié la semaine suivante.
  5 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., and Parent, L. -É. (2010). "Soil phosphorus availability in no-till versus conventional tillage following freezing and thawing cycles.", Canadian Journal of Soil Science, 90(3), pp. 419-428.
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., et Parent, L.-É. (2010). « Disponibilité du phosphore dans le sol sous le semis direct et le labour conventionnel après des cycles de gel et de dégel. », Canadian Journal of Soil Science, 90(3), p. 419-428. doi : 10.4141/CJSS09029 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
  2 Hits www5.agr.gc.ca  
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., and Parent, L. -É. (2010). "Soil phosphorus availability in no-till versus conventional tillage following freezing and thawing cycles.", Canadian Journal of Soil Science, 90(3), pp. 419-428.
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., et Parent, L.-É. (2010). « Disponibilité du phosphore dans le sol sous le semis direct et le labour conventionnel après des cycles de gel et de dégel. », Canadian Journal of Soil Science, 90(3), p. 419-428. doi : 10.4141/CJSS09029 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
  www.troc.com  
The group is co-managed by David Antoine, Senior Research Scientist at CNRS, LOV, and Antoine Mangin, Scientific Director of the company ACRI-ST. The Chair of the Steering Committee is Constant Mazeran, research engineer at the company ACRI-ST. Professor André Morel is the Honorary President of the GIS.
Le président du conseil de GIS est Paul Indelicato (UPMC). La direction du GIS est assurée sous la forme d'une codirection, par David Doxaran, chargé de recherche au LOV, et Antoine Mangin, directeur scientifique de la société ACRI-ST. Le président du comité exécutif est Christophe Lerebourg, ingénieur de recherche à la société ACRI-ST. Le professeur André Morel est le président d'honneur du GIS.
  www.inciemaye.com  
Hyun Jung Kim (Clarinet), Takuya Otaki (Piano), Mathias Lachenmayr (Percussion), HannaH Walter (Violin), Benoît Morel (Viola), Bernhard Rath (Cello), Alexander Kolb (Sound Director), Yalda Zamani (Conductor), Yukiko Watanabe (Composer)
Hyun Jung Kim (Klarinette), Takuya Otaki (Klavier), Mathias Lachenmayr (Schlagzeug), HannaH Walter (Violine), Benoît Morel (Viola), Bernhard Rath (Violoncello), Alexander Kolb (Klangregie), Yalda Zamani (Dirigentin), Yukiko Watanabe (Komponistin)
  6 Hits www.agr.ca  
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., and Parent, L. -É. (2010). "Soil phosphorus availability in no-till versus conventional tillage following freezing and thawing cycles.", Canadian Journal of Soil Science, 90(3), pp. 419-428.
Messiga, A.J., Ziadi, N., Morel, C., et Parent, L.-É. (2010). « Disponibilité du phosphore dans le sol sous le semis direct et le labour conventionnel après des cycles de gel et de dégel. », Canadian Journal of Soil Science, 90(3), p. 419-428. doi : 10.4141/CJSS09029 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
  3 Hits parl.gc.ca  
Gilles Morel, National Director (Canadian Petroleum Products Institute)
Gilles Morel, directeur national (Institut canadien des produits pétroliers)
  lapshin.iitp.ru  
“Val de Saône” freshwater pike-perch with Vin Jaune and morel mushrooms, roast pigeon with smoked Bresse butter, slices of fried char lakefish…...
La Cité du Champagne, ça c’est un nom qui doit bien sonner à vos oreilles d’expert incollable, pas vrai ? Alors direction Aÿ pour rentrer tête...
  142 Hits www.buffalobillcity.com  
Morel (Morchella)
Morille (Morchella)
  www.deutsche-alpenstrasse.de  
This powerful Crémant de Bourgogne goes exceptionally well with farm-bred capon or poultry with morel mushrooms.
Un Crémant de Bourgogne puissant pour accompagner un chapon fermier ou une volaille de Bresse aux Morilles.
  4 Hits www.rcmp.gc.ca  
Safety and Security Awareness for the Upcoming Morel Mushroom Harvesting Season
Sensibilisation à la sécurité en prévision de la prochaine saison de cueillette de morilles
  9 Hits www.casw-acts.ca  
Morel Caissie, MSW, RSW
Morel Caissie, M.S.s, T.S.a
  www.rrq.gouv.qc.ca  
Guylaine Morel, Head, Service des relations de travail, du soutien aux personnes et des communications internes
Guylaine Morel, chef du Service des relations de travail, du soutien aux personnes et des communications internes
  www.foerstergroup.de  
Mrs Morel is a strong, intelligent, domineering woman. Her marriage to a miner is not a happy one. She is antagonistic to her husband and gives all her love to her sons. The Morels’ younger son Paul grows up close to his mother.
Gertrude Morel est une femme forte, intelligente et autoritaire. Son mariage avec un mineur n’est pas heureux et elle reporte tout son amour sur ses enfants. Le plus jeune d’entre eux, Paul, montre un attachement particulier envers Gertrude. Toute sa vie, Paul sera divisé entre cette grande affection et sa passion pour deux femmes, Miriam et ensuite Clara.
Gertrude Morel ist eine starke, intelligente und autoritäre Frau. Ihre Ehe mit einem Bergmann ist nicht gerade glücklich, und all ihre Liebe schenkt sie ihren Kindern. In dem jüngsten, Paul, wächst eine besonders starke Bindung zur Mutter. Sein ganzes Leben lang bleibt Paul gespalten zwischen dieser großen Zuneigung und der Liebe zu seinen Geliebten, Miriam und später Clara.
Gertrude Morel es una mujer fuerte, inteligente y autoritaria. Su matrimonio con un minero no es feliz y la mujer derrama todo su amor sobre sus hijos. El más joven de ellos, Paul, desarrolla un particular afecto por Gertrude. Por toda su vida Paul estará dividido entre este gran afecto y aquel por sus amantes, Miriam y luego Clara.
Gertrude Morel è una donna forte, intelligente ed autoritaria. Il suo matrimonio con un minatore non è certo felice e la donna riversa tutto il proprio amore sui figli. Il più giovane di loro, Paul, sviluppa un particolare attaccamento alla madre. Per tutta la vita sarà diviso tra il grande amore per la madre e quello per le sue amanti, Miriam e in seguito Clara.
  www.dynamo.be  
Place the piece of cod on top of the morel marmalade, with the two endives next to it. Finish by pouring a little fish juice with vinegar onto the endives.
Poser le morceau de cabillaud sur la marmelade de morilles, les deux endives à côté. Terminer en versant un peu de jus de poisson vinaigré sur les endives.
  www.feanor.com  
“We are receiving support from four technical experts (two Spaniards, one German and one Belgian – brought together by Lateral Thinking Factory), specializing in energy and ventilation, water treatment, materials and production techniques. . The former project is being developed in partnership with caterer Choux de Bruxelles, which will cultivate fruit and vegetables on the 1st floor, to supply its events held on the ground floor! The second project is funded by Green Build, a property developer managed by Ghislain Morel and Benoit Callewaert so that people can grow produce collectively on the roof of their homes. ”
« A ce stade, nous travaillons sur deux typologies de serres urbaines : l’une pour entreprises, sur 1500 m2, l’autre pour des particuliers, sur 60 m2, » explique Etienne Aulotte, project leader pour Bruxelles Environnement. « Nous sommes entourés par quatre experts techniques (2 Espagnols, 1 Allemand et 1 Belge – réunis par Lateral Thinking Factory), spécialisés dans l’énergie et la ventilation, le traitement des eaux, les matériaux et les techniques de production. La première est créée en partenariat avec le traiteur Choux de Bruxelles, qui cultivera des fruits et légumes au 1er étage, pour fournir ses événements organisés au rez-de-chaussée ! Le second projet est financé par 3b-Invest pour que des habitants cultivent en commun sur le toit de leur logement. »
  7 Treffer www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
The Hochelaga Hold-up (the Morel affair)
Le hold-up de la banque d'Hochelaga (affaire Morel)
  3 Treffer www.aholelottacheese.com  
Assistant Physician in the Departmentof Digestive Surgery and Medical and Surgical Emer s gency HCUGE; with Prof. P. Morel
Врач ассистент, отделение хирургии пищеварительного тракта и отделение скорой медико-хирургической помощи, Универстетская больница кантона Женева, под руководством Проф. П. МОРЕЛЯ
  12 Treffer postmaster.gmx.com  
A. Morel, P. Lefebvre, T. Talierco, B. Gil, N. Grandjean, B. Damilano, J. Massies
J.M. Chauveau, Y. Androussi, A. Lefebvre, J. Di Persio, and Y. Cordier
  www.sentix.de  
This restaurant is no stranger to odd and unusual culinary mixes, such as beef ribs with cabbage and Siberian fly-agarics, or strawberry panna cotta, which is prepared with caramel made from morel mushrooms.
La carte de saison du restaurant (on cultive les champignons du moment) s’articule autour des dons de la forêt. On trouve des champignons dans les gressins aux cèpes, dans la pizza au saucisson aux truffes et dans la pizza exotique aux pleurotes. La soupe de lactarius resimus est servie avec de la crème et le chevreau fermier avec de l’orsotto et des girolles noires. Combinaisons étranges et insolites ne sont pas étrangères au restaurant, comme les côtes de bœuf au chou et amanites de Sibérie ou la panna cotta aux fraises préparée avec du caramel de morilles. Le reste des plats sont également fermiers : magret de canard aux champignons blancs et persil, figue rôtie en guise d’accompagnement, soupe à l’oseille et à l’œuf, feuilles de salade avec caille grillée et framboises. Pour accompagner le thé, il y a des confitures de trompettes de la mort, de fraises, de cerises blanches, de cerises ou de pommes de pin.
Menú de temporada del restaurante (las setas que crecen ahora son las que se cocinan) gira en torno a los regalos que nos da el bosque. Las setas se sirven en el Grissini de color blanco, en la pizza con embutido de trufa y en la pizza exótica con pleurotus. La sopa de pechuga blanca se sirve acompañada de smetana y el chivo ecológico con orzotto y setas negras. Las combinaciones extrañas e inusuales no son ajenas al restaurante, las costillas de ternera con col y amanita siberiana o la pannacotta de fresa, cocinada con caramelo de morchella. El resto de platos también son ecoógicos; pechuga de pato con setas blanas y raíz de perejil, higos cocidos como guarnición, sopa oxálica con huevo, hojas de lechuga con codornices fritas y frambuesas. Al té se le añade mermelada de chanterelles negras, de fresa, de cereza blanca, de guinda o de piñas.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow