scie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'204 Results   875 Domains   Page 7
  www.hotelfarojandia.com  
Cet hôtel 4 étoiles est situé sur la principale promenade de Jandía, devant la Playa del Matorral et le célèbre phare Morro Jable. Il est entouré d’un paysage varié unique : impressionnants marais salants, pics volcaniques en dents de scie et vagues scintillantes de l’Atlantique !
Dieses 4-Sterne-Hotel liegt an Jandías Hauptpromenade vor dem Playa del Matorral und dem Leuchtturm von Morro Jable, dem Wahrzeichen des Ortes. Das Hotel ist von einer einzigartigen Landschaft mit unterschiedlichen Strukturen umgeben, die aus eindrucksvollen Salzwiesen, schroffen Vulkangipfeln und den schimmernden Wellen des Atlantiks besteht. In der Nähe befinden sich unzählige Restaurants, Bars und Geschäfte sowie der beliebte Hafen von Morro Jable. Das Hotel Faro Jandía ist ein idyllisches Reiseziel für Naturliebhaber und Sonnenanbeter.
Este hotel de 4 estrellas está situado en la avenida principal de Jandía, frente a la Playa del Matorral y al emblemático Faro de Morro Jable. El hotel está rodeado por un paisaje único de diferentes texturas, compuesto de impresionantes saladares, dentados picos volcánicos y el vaivén de las olas atlánticas. Muy cerca tendrá un sinfín de restaurantes, bares y tiendas, así como el popular Puerto de Morro Jable, haciendo del Hotel Faro Jandía un destino idílico para los amantes de la naturaleza y del sol.
Questo hotel 4 stelle è situato sulla passeggiata a mare principale di Jandía di fronte a Playa del Matorral e all’iconico faro di Morro Jable. L’hotel è circondato da un paesaggio unico arricchito da saline, cime vulcaniche dentellate e le onde luccicanti dell’Atlantico. Situato a pochi passi da un’interminabile sfilza di ristoranti, bar e negozi nonché al rinomato porto di Morro Jable, l’Hotel Faro Jandía è una destinazione idilliaca per gli amanti della natura e del sole.
Este hotel de 4 estrelas ergue-se no passeio marítimo de Jandía, em frente à Playa del Matorral e do emblemático farol de Morro Jable. O hotel está rodeado por uma paisagem singular de múltiplas texturas composta por impressionantes salinas, picos vulcânicos e as cintilantes ondas do Atlântico. Situado nas proximidades de uma série de restaurantes, bares e lojas, bem como do famoso porto de Morro Jable, o Hotel Faro Jandía é um destino idílico para os amantes da natureza e do sol.
Dit 4-sterrenhotel staat aan de hoofdboulevard in Jandía vlak voor Playa del Matorral en de symbolische vuurtoren Morro Jable. Het hotel wordt omringd door een uniek veelzijdig landschap, dat bestaat uit indrukwekkende zoutpannen, ruige vulkaantoppen en de golven van de Atlantische Oceaan. Hotel Faro Jandía staat in de buurt van een eindeloze rij restaurants, bars en winkels en de populaire haven Morro Jable, en het is een idyllische bestemming voor natuurliefhebbers en zonaanbidders.
Tämä neljän tähden hotelli sijaitsee Jandían pääkävelykadulla Playa del Matorralin ja ikonisen Morro Jablen majakan vastapäätä. Hotellia ympäröi ainutlaatuinen monirakenteinen maisema joka koostuu vaikuttavista suolasoista, rosoisista tulivuorihuipuista ja Atlantin kimmeltävistä aalloista. Ravintoloiden, baarien ja kauppojen loputtomien jonojen, kuten myös Morro Jablen suositun sataman, vieressä, Hotel Faro Jandía on idyllinen kohde luonnosta pitäville ja auringonpalvojille.
Dette 4-stjerners hotellet ligger på Jandías hovedpromenade, foran Playa del Matorral og det ikoniske fyret Morro Jable. Hotellet er omgitt av et unikt multiteksturlandskap som består av imponerende saltmyrer, spisse vulkanske topper og glitrende bølger fra Atlanterhavet. Ved siden av ligger en endeløs rekke av restauranter, barer og butikker, samt Morro Jable, den populære havnen. Hotel Faro Jandía er et idyllisk reisemål for naturelskere og solslikkere.
Этот 4-звездочный отель расположен на главной прогулочной набережной Хандии, напротив пляжа Плайя-дель-Маторраль и символичного маяка Морро-Хабле. Отель стоит в окружении уникальных и разнообразных пейзажей: впечатляющих солончаков, остроконечных вулканических вершин и сверкающих волн Атлантики. По соседству с отелем вы обнаружите бесчисленное множество ресторанов, баров и магазинов, а также популярный морской порт Морро-Хабле. Hotel Faro Jandía – идиллическое место для любителей природы и пляжного отдыха.
  11 Résultats www.documents.clientearth.org  
DECANT, une conception du designer berlinois Carsten Gollnick, déploie son plein effet lorsque l’on regarde de plus près. Son dessin en dents de scie perd un peu de son aspect rigide en raison de l’effet mat/brillant du poil.
DECANT, a creation of the Berlin designer Carsten Gollnick, only develops its full effect upon closer examination. Its distinctive zigzag pattern loses its austerity due to the alternating matt-gloss effect of the carpet pile and, depending upon the incidence of light, appears to melt into the distinctly calm background.
DECANT, ein Entwurf des Berliner Designers Carsten Gollnick, entfaltet seine volle Wirkung erst bei genauer Betrachtung. Sein markantes Zickzackmuster verliert durch den Matt-Glanz-Effekt des Teppichflors seine Strenge und scheint je nach Lichteinfall mit dem betont ruhigen Fond zu verschmelzen.
DECANT, a creation of the Berlin designer Carsten Gollnick, only develops its full effect upon closer examination. Its distinctive zigzag pattern loses its austerity due to the alternating matt-gloss effect of the carpet pile and, depending upon the incidence of light, appears to melt into the distinctly calm background.
DECANT, a creation of the Berlin designer Carsten Gollnick, only develops its full effect upon closer examination. Its distinctive zigzag pattern loses its austerity due to the alternating matt-gloss effect of the carpet pile and, depending upon the incidence of light, appears to melt into the distinctly calm background.
  www.epo.org  
Dans l'affaire T 634/91, l'allégation d'utilisation antérieure connue du public portait sur la présentation d'une scie circulaire dans les locaux commerciaux d'un opposant, dans le cadre d'entretiens entre le titulaire du brevet et son acheteur potentiel.
In T 634/91 the claimed prior public use consisted of the presentation of a circular saw at an opponent's place of business during a meeting between the patent proprietor and a potential buyer. Without elucidating further, but referring to the decision in T 830/90 (OJ 1994, 713), the board held that such talks constituted a tacit understanding to maintain secrecy.
In T 634/91 bestand die behauptete offenkundige Vorbenutzung in der Vorführung einer Kreissägemaschine in den Geschäftsräumen einer Einsprechenden im Rahmen von Gesprächen zwischen dem Patentinhaber und einem potenziellen Käufer. Die Kammer ging ohne nähere Erklärung, aber unter Hinweis auf T 830/90 (ABl. 1994, 713) davon aus, dass solche Gespräche einer stillschweigenden Geheimhaltungspflicht unterliegen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow