konu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 29 Results  eipcp.net
  Gerald Raunig: n-1. à‡o...  
İnsaniliği vurgulamak, çok’un sözcelemlerinin içinden ortaya çıktığı toplumsal-makinesel ilişkileri gözden kaçıracaktır. Seslerin çoğaltılması, konuşulan içeriği polifonik bir uğultuya dönüştürür. Başlangıçta bu, şüphesiz tek sesi yükseltmeye uğraşan pek çok sestir.
In the course of the expansion of the occupy movement the process of the human microphone was applied to ever larger assemblies, in several consecutive waves of repetition, up to five of them, a truly massive amplification. Even in the moving mass rally the new practice of the mic check found its spontaneous use in Manhattan. But it would be wrong to explain the emergence and spread of multiplicity in the logic of counting by addition and quantitative increase. Multiplicity is not made “by always adding a higher dimension, but rather in the simplest of ways, by dint of sobriety, with the number of dimensions one already has available – always n - 1.” [4] The foundation of the production of multiplicity lies just as much in overcoming the additive logic of counting (up) as in rejecting the one, which emerges only in the (dis-)counting from the multiplicity.
W miarę jak ruch Occupy rósł w siłę, “ludzkiego mikrofonu” używano w trakcie coraz większych zgromadzeń, dzieląc wypowiedź na kilka następujących po sobie fal powtórzeń, których liczba dochodziła nawet do pięciu. Nawet podczas marszów protestacyjnych na Manhattanie znaleziono nowy sposób na przeprowadzanie próby mikrofonu. Nie można jednak wyjaśniać powstawania i rozszerzania się różnorodności poprzez logikę liczenia przez dodawanie i wzrost liczebności. Różnorodność nie powstaje „poprzez ciągłe dodawanie wyższego poziomu lecz poprzez użycie najprostszych metod, czyli wykorzystanie już dostępnych wymiarów – zawsze n – 1.”[4] Podstawą do budowy różnorodności jest zarówno pokonanie przyłączeniowej logiki liczenia sumarycznego, jak również odrzucenie tego, co wyłania się w procesie odejmowania od różnorodności.
  Hito Steyerl: Proteston...  
Diğer yandan, Ici et Ailleurs’un teması, Fransız dayanışmasının özellikle 1970’lerde Filistin’le olan salınımı ve genel olarak özgürleşmenin duruşları, sahneye konuşlarını ve farklı bağlantılarının radikal bir eleştirisidir.
Toward the end of the two and a half-hour film series, there is a segment, in which the viewer is taken on a tour through the production site of the film, the studio set up in Seattle. What is seen there is impressive. The entire film was shot and edited during the period of the protests. A half-hour program was broadcast every evening. This requires a considerable logistic effort, and the internal organization of the Indymedia office accordingly does not look principally different from a commercial TV broadcaster. We see how pictures from countless video cameras come into the studio, how they are viewed, how useable sections are excerpted, how they are edited into another shot, and so forth. Various media are listed, in which and through which publicizing is carried out, such as fax, telephone, WWW, satellite, etc. We see how the work of organizing information, in other words pictures and sound, is conducted: there is a video desk, production plans, etc. What is presented is the portrayal of a chain of production of information, or more precisely in the definition of the producers: counter-information, which is negatively defined by its distance to the information from the corporate media criticized for their one-sidedness. What this involves, then, is a mirror-image replica of the conventional production of information and representation with all its hierarchies, a faithful reproduction of the corporate media's manner of production - only apparently for a different purpose.
Vers la fin des deux heures et demie de film se trouve également une séquence pendant laquelle le spectateur est guidé à travers le studio de production du film, aménagé à Seattle. Ce que l'on y voit est impressionnant. La totalité du film a été tournée et assemblée pendant la durée des manifestations. Chaque soir, une demi-heure de programme était diffusée. Cela exige un déploiement logistique considérable, c'est pourquoi l'organisation interne du bureau d'Indymedia ne diffère pas fondamentalement de celle d'une chaîne de télévision commerciale. On voit comment les images filmées par d'innombrables caméras arrivent au studio, comment elles sont passées en revue, comment les passages utilisables sont isolés, comment ils sont montés en une nouvelle séquence, etc. On dénombre différents médias sur lesquels et par lesquels les informations sont diffusées: fax, téléphone, web, satellite, etc. On peut donc observer comment est réalisé le travail d'organisation des informations, c'est-à-dire des images et des sons: il y a une table vidéo, un planning de production, etc. Ce qui est présenté est une chaîne de production d'information, ou plus exactement, selon la définition des producteurs, de contre-informations, qui sont choisies en fonction de leur distance par rapport aux informations - celles de la Corporate Media, critiquée pour sa partialité. Il s'agit donc d'une réplique à l'envers de la production conventionnelle d'information et de représentation avec toutes ses hiérarchies, d'une copie exacte des méthodes de production de la Corporate Media - mais selon toute apparence avec autre objectif.
Gegen Ende der zweieinhalbstündigen Filmserie findet sich auch ein Abschnitt, auf dem die Zuseher auf eine Tour durch die Produktionsstätte des Filmes, also das in Seattle aufgebaute Studio geführt werden. Was wir sehen, ist beeindruckend. Der ganze Film wurde während der Dauer der Proteste gedreht und geschnitten. Jeden Abend wurde eine halbe Stunde Programm ausgestrahlt. Dies erfordert einen erheblichen logistischen Aufwand, und dementsprechend sieht die interne Organisation des Indymediabüros nicht prinzipiell anders aus als die eines kommerziellen Fernsehsenders. Wir sehen, wie die Bilder von zahllosen Videokameras ins Studio kommen, wie sie gesichtet werden, wie brauchbare Stellen exzerpiert werden, wie sie in einem weiteren Schnitt montiert werden, usw. Verschiedene Medien werden aufgezählt, auf denen und durch die veröffentlicht wird, wie Fax, Telefon, WWW, Satellit etc. Wir sehen, wie die Arbeit der Organisation von Informationen, also Bildern und Tönen bewerkstelligt wird: es gibt ein video desk, Produktionspläne etc. Was präsentiert wird, ist die Darstellung einer Fertigungskette von Information, genauer gesagt in der Definition der Produzenten: Gegeninformationen, die negativ durch ihren Abstand zu den Informationen – der für ihre Einseitigkeit kritisierten Corporate Media – bestimmt werden. Es handelt sich also um eine spiegelverkehrte Replika konventioneller Informations- und Repräsentationsproduktion mit allen ihren Hierarchien, um einen detailgetreuen Nachbau der Produktionsweisen von Corporate Media – nur anscheinend zu einem anderen Zweck.
Na kraju dvoiposatne serije filmova nalazi se jedan odlomak u kojem se gledatelji vodi na jednu turu kroz proizvodne pogone filma, dakle kroz studio koji je za potrebe snimanja tog filma napravljen u Seattleu. Ono sto u tom filmskom odlomku vidimo, vise je nego dojmljivo. Citav film je snimljen i montiran u vremenu koje se poklapa s trajanjem protesta. Svaku vecer prikazano je pola sata programa. To iziskuje jedan izuzetno veliki logisticki napor, i u skladu s tim interna organizacije Indymediinog ureda ne izgleda u nacelu nista drugacije od organizacije nekog komercijalnog televizijskog kanala. Vidimo kako u studio pristizu slike brojnih videokamera, kako se one pregledavaju, kako se iz njih odabiru upotrebljive scene, kako se ti isjecci pristiglog materijala u daljenjm koraku montiraju, itd. Pritom se nabrajaju razliciti mediji na kojima i posredstvom kojih se objavljuju informacije, kao sto su faks, telefon, World Wide Web, satelit, itd. Vidimo kako se obavlja posao organizacije informacija, dakle slika i tonova: postoji video desk, proizvodni planovi itd. Ono sto se prezentira je prikaz jednog proizvodnog lanca informacija, tocnije receno, u definiciji autora: lanca protuinformacije koje se, zbog njihova odmaka od informacija koje proizvode komercijalni mediji - kritizirani zbog svoje jednostranosti - odredjuju u odnosu na njih negativno. Rijec je dakle o zrcalnoj replici konvencijalne proizvodnje informacija i reprezentacija sa svim njezinim hijerarhijama, o jednoj, do u najsitniji detalj vjernoj kopiji nacina proizvodnje komercijalnih medija - samo s naizgled drugom svrhom.
  Hito Steyerl: Proteston...  
Dziga Vertov kolektifi (Godard/Morin) 1970 senesinde FKO (Filistin Kurtuluş Ordusu) üzerine görevlendirilmiş bir film çekmiştir. Halkın savaşı hakkında bağıra çağıra konuşan bu kahramanlaştırıcı propaganda filminin adı Jusqu’a La Victoire (Zafere Kadar) idi ve hiçbir zaman tamamlanamadı.
Godard and Mieville do not relate their critique solely to the level of political articulation, in other words the expression of internal organization, but specifically also to the organization of its expression. Both are very closely connected. An essential component of this problematic issue is found in how pictures and sounds are organized, edited and arranged. A Fordist articulation organized according to the principles of mass culture will blindly reproduce the templates of its masters, according to their thesis, so it has to be cut off and problematized. This is also the reason why Godard/Mieville are concerned with the chain of production of pictures and sound, but in comparison with Indymedia, they choose an entirely different scene - they show a crowd of people holding pictures, wandering past a camera as though on a conveyor belt and pushing each other aside at the same time. A row of people carrying pictures of the "battle" is linked together by machine following the logic of the assembly line and camera mechanics. Here Godard/Mieville translate the temporal arrangement of the film images into a spatial arrangement. What becomes evident here are chains of pictures that do not run one after the other, but rather are shown at the same time. They place the pictures next to one another and shift their framing into the focus of attention. What is revealed is the principle of their concatenation. What appears in the montage as an often invisible addition is problematized in this way and set in relation to the logic of machine production. This reflection on the chain of production of pictures and sounds in this sequence makes it possible to think about the conditions of representation on film altogether. The montage results within an industrial system of pictures and sounds, whose concatenation is organized from the start - just as the principle of the production sequence from Showdown in Seattle is marked by its assumption of conventional schemata of production.
Cependant, Godard et Miéville appliquent leur critique non seulement au niveau de l'articulation politique, à l'expression de l'organisation interne, mais aussi à l'organisation de son expression. Les deux sont étroitement liées. La manière dont sont organisés, assemblés et ordonnés les images et les sons constitue un élément essentiel de cette problématique. Une articulation fordiste, organisée selon les principes de la culture de masse reproduira aveuglément les modèles dominants, telle est leur thèse; c'est pourquoi il faut la contrecarrer et la remettre en question. Par conséquent, Godard et Miéville ont également travaillé sur la chaîne de production des images et des sons, mais ils ont choisi une scène bien différente de celle d'Indymedia - ils montrent une série de gens tenant en main des images et défilant devant une caméra comme sur un tapis roulant, s'évinçant ainsi les uns les autres. Une série de gens montrant des images du "combat" sont assemblés machinalement, dans la logique du tapis roulant et de la mécanique de la caméra. Godard et Miéville traduisent ainsi la disposition temporelle des images du film en une disposition spatiale. Apparaissent alors des chaînes d'images qui ne se suivent pas mais sont au contraire montrées simultanément. Les images sont placées les unes à côté des autres et l'attention est resserrée sur leur encadrement. Le principe de leur enchaînement est ainsi révélé. Ce qui lors du montage apparaît comme une addition souvent invisible est ici remis en question et mis en relation avec la logique de la production mécanique. Cette réflexion sur la chaîne de production d'images et de sons amène dans cette séquence à réfléchir aux conditions mêmes de la représentation cinématographique. Le montage se produit au sein d'un système industriel d'images et de sons dont l'enchaînement est déjà organisé dès l'abord - tout comme le principe de la séquence de production de Showdown in Seattle est marqué par l'utilisation des schémas conventionnels de la production.
Godard und Mieville beziehen ihre Kritik aber eben nicht nur auf die Ebene politischer Artikulation, also den Ausdruck der internen Organisation, sondern eben auch auf die Organisation ihres Ausdrucks. Diese steht mit jenem in engem Zusammenhang. In der Art, wie die Bilder und Töne organisiert, montiert und angeordnet werden, liegt ein wesentlicher Bestandteil dieser Problematik. Eine fordistische, nach den Prinzipien der Massenkultur organisierte Artikulation wird die Schablonen ihrer Herrschaft blind reproduzieren, so ihre These; daher muss sie durchkreuzt und problematisiert werden. Daher beschäftigen sich auch Godard/Mieville mit der Fertigungskette von Bildern und Tönen, wählen aber im Vergleich zu indymedia eine ganz andere Szene – sie zeigen eine Anzahl von Menschen mit Bildern in der Hand, die an einer Kamera vorbeiwandern wie auf einem Fliessband und sich dabei gegenseitig verdrängen. Eine Reihe von Menschen, die Bilder des "Kampfes" vor sich hertragen, wird maschinell, in der Logik von Fließband und Kamera-Mechanik miteinander verkettet. Godard/Mieville übersetzen die zeitliche Anordnung der Filmbilder hierbei in eine räumliche Anordnung. Was hierbei sichtbar wird, sind Ketten von Bildern, die nicht hintereinander ablaufen, sondern gleichzeitig gezeigt werden. Sie stellen die Bilder nebeneinander und rücken ihre Rahmung in den Fokus der Aufmerksamkeit. Offen gelegt wird hier das Prinzip ihrer Verkettung. Was in der Montage als oftmals unsichtbare Addition erscheint, wird hier problematisiert und mit der Logik maschineller Produktion in ein Verhältnis gesetzt. Durch diese Reflektion der Fertigungskette von Bildern und Tönen wird in dieser Sequenz über die Bedingungen der Repräsentation auf Film überhaupt nachgedacht. Die Montage entsteht innerhalb eines industriellen Systems von Bildern und Tönen, deren Verkettung schon im Vorhinein organisiert ist – so wie das Prinzip der Produktionssequenz von Showdown in Seattle durch ihre Übernahme konventioneller Schemata der Produktion geprägt ist.
  Hito Steyerl: Proteston...  
Showdown in Seattle’da bu ifade herhangi bir sorunsallaştırma olmadan kullanılmıştır: yani protesto gruplarından, sivil toplum örgütlerinden, birliklerden gelen tekil seslerin birbirlerine eklemlenmesi olarak. Talepleri ve konumları filmin geniş parçaları boyunca konuşan insanların yakın çekimleri olarak eklemlenmiştir.
The directors, or rather the editors of the film Ici et Ailleurs[3], Godard and Mieville, take a radically critical position with respect to the terms of the popular. Their film consists of a self-critique of a self-produced film fragment. The collective Dziga Vertov (Godard/Morin) shot a commissioned film on the PLO in 1970. The heroizing propaganda film that blusters about the people's battle was called "Until Victory" and was never finished. It consisted of several parts with titles such as: the armed battle, political work, the will of the people, the extended war - until victory. It showed battle training, scenes of exercise and shooting, and scenes of PLO agitation, formally in an almost senseless chain of equivalencies, in which every image, as it later proved, is forced into the anti-imperialistic fantasy. Four years later, Godard and Mieville inspect the material more closely again. They note that parts of the statements of PLO adherents were never translated or were staged to begin with. They reflect on the stagings and the blatant lies of the material - but most of all on their own participation in this, in the way they organized the pictures and sound. They ask: How did the adjuring formula of the "voice of the people" function here as populist noise to eliminate contradictions? What does it mean to edit the Internationale into any and every picture, rather like the way butter is smeared on bread? Which political and aesthetic notions are added together under the pretext of the "voice of the people"? Why did this equation not work? In general, Godard/Mieville arrive at the conclusion: the additive "and" of the montage, with which they edit one picture onto another, is not an innocent one and certainly not unproblematic.
Les réalisateurs, ou plutôt les monteurs du film Ici et ailleurs[3], Godard et Miéville, adoptent une attitude extrêmement critique par rapport aux concepts du populaire. Leur film consiste en une autocritique d'un fragment d'un film qu'ils avaient réalisé auparavant. Le collectif Dziga Vertov (Godard/Morin) avait tourné en 1970 un film de commande sur l'OLP. Ce film de propagande héroïsant, qui faisait l'éloge de la lutte populaire, s'intitulait "Jusqu'à la victoire" et n'a jamais été achevé. Il était constitué de plusieurs parties portant des titres tels: la lutte armée, le travail politique, la volonté du peuple, la guerre prolongée - jusqu'à la victoire. On y montrait l'entraînement au combat, des scènes de gymnastique et de tir, ainsi que des scènes d'agitation de l'OLP, sous la forme d'une chaîne d'équivalences presque délirante, dans laquelle chaque image, comme il s'avérera plus tard, est violemment imprégnée de fantasme anti-impérialiste. Quatre ans plus tard, Godard et Miéville réexaminent attentivement le film. Ils constatent que certaines parties des déclarations des partisans de l'OLP n'ont jamais été traduites ou étaient préparées à l'avance. Ils réfléchissent aux mises en scène et aux purs mensonges du film - mais surtout à leur propre collaboration à ceux-ci dans la manière dont ils avaient organisé les images et les sons. Ils demandent: comment a fonctionné ici la formule d'invocation de la "voix du peuple" comme bruit populiste permettant d'éliminer les contradictions? Quelles images ont ainsi été réunies par la contrainte? Quel son associé à quelle image? Que cela signifie-t-il de passer l'Internationale avec n'importe quelle image, de la même manière que l'on étale du beurre sur du pain? Quelles conceptions politiques et esthétiques sont additionnées sous le prétexte de la "voix du peuple"? Pourquoi ce calcul n'est-il pas tombé juste? De manière générale, Godard et Miéville en arrivent à la conclusion suivante: le "et" additionnant du montage, avec lequel ils assemblent une image avec une autre, n'est pas innocent et ne va certainement pas sans poser problème.
Die Regisseure, oder vielmehr Monteure des Films Ici et Ailleurs[3], Godard und Mieville, verhalten sich radikal kritisch gegenüber den Begriffen des Populären. Ihr Film besteht aus einer Selbstkritik eines selbsterstellten Filmfragments. Das Kollektiv Dziga Vertov (Godard/Morin) hat 1970 einen Auftragsfilm über die PLO gedreht. Der heroisierende Propagandafilm, der vom Volkskampf schwadronierte, hieß "Bis zum Sieg" und ist nie fertiggestellt worden. Er bestand aus mehreren Teilen, die Titel trugen wie: der bewaffnete Kampf, die politische Arbeit, der Wille des Volkes, der verlängerte Krieg – bis zum Sieg. Gezeigt wurden Kampftraining, Turn- und Schießszenen sowie Agitationsszenen der PLO, formal in einer nahezu besinnungslosen Kette von Äquivalenzen, in der jedes Bild, wie sich später herausstellen wird, mit Gewalt in die antiimperialistische Phantasie gepresst wird. Vier Jahre später nehmen Godard und Mieville das Material noch einmal genau unter die Lupe. Sie stellen fest, dass Teile der Aussagen der PLO-Anhänger nie übersetzt wurden bzw. von vornherein gestellt waren. Sie reflektieren die Inszenierungen und die blanken Lügen des Materials – vor allem aber ihre eigene Mitwirkung daran bezüglich der Art, in der sie die Bilder und Töne organisiert haben. Sie fragen: wie funktionierte dabei die beschwörende Formel von der "Stimme des Volkes" als populistischer Lärm zur Beseitigung der Widersprüche? Welche Bilder wurden dadurch zusammengezwungen? Welcher Ton zu welchem Bild? Was bedeutet es, zu jedem beliebigen Bild die Internationale zu montieren, etwa in der Art, wie Schmalz auf ein Brot geschmiert wird? Welche politischen und ästhetischen Vorstellungen werden unter dem Vorwand der "Stimme des Volkes" zusammenaddiert? Warum ist diese Rechnung nicht aufgegangen? Generell gelangen Godard/ Mieville zu dem Schluss: das additive "Und" der Montage, mit dem sie ein Bild an ein anderes schneiden, ist kein unschuldiges und erst recht kein unproblematisches.
Redatelji, ili bolje, montazeri filma Ici et Ailleurs[3] Godard i Mieville, odnose se radikalno kriticki prema pojmovima popularnoga. Njihov se film sastoji iz samokritike jednog filmskog fragmenta koji su sami proizveli. Kolektiv „Dziga Vertov“ (Godard/Morin) je tisucu devetsto sedamdesete po narudzbi Palestinske oslobodilacke organizacije (PLO) snimio film o toj organizaciji i njezinoj borbi. Propagandni film, prepun heroiziranja i samozadovoljnog velicanja palestinskog naroda i njegove borbe zvao se „Do pobjede“ i nikada nije bio dovrsen. Sastojao se iz vise dijelova koji su nosili naslove kao sto su: „oruzana borba“, „politicki rad“, „narodna volja“, „rat, produzen do konacne pobjede“. Prikazana je borbena obuka, scene tjelesne vjezbe i vjezbe gadjanja, kao i scene agitacije za Palestinsku oslobodilacku organizaciju (PLO), formalno u jednom gotovo postupno neosvijestenom lancu ekvivalencija u kojem je svaka slika, kao sto ce se kasnije ispostaviti, na silu natisnuta u okvir antiimperijalisticke fantazije. Cetiri godine kasnije Godard i Mieville jos jednom su podrobno analizirali snimljeni materijal. Utvrdili su da dijelovi izjava pripadnika Palestinske oslobodilacke organizacije nikada nisu bili prevedeni odnosno da su otpocetka bili namjesteni. Kriticki su reflektirali inscenaciju i neprikrivene lazi materijala - prije svega medjutim svoje vlastito sudjelovanje u tome, posebice u vezi s nacinom na koji su organizirali slike i tonove. Na temelju te samorefleksije postavili su sljedeca pitanja: Na koji nacin je ta, poput mantre neumorno ponavljana, formula o „glasu naroda“ funkcionirala kao populisticka buka kojom se uklanjaju proturjecja? Koje slike su tim postupkom prisilno dovedene u vezu? Koji ton je povezan uz koju sliku? Sto to znaci kada se uz bilo koju sliku montira internacionala, na primjer na nacin na koji se mast namazuje na kruh? Koje su to politicke i estetske predodzbe pod izgovorom „glasa naroda“ zbrojene jedna s drugom? I zasto taj racun na koncu uopce ne funkcionira? U generalnom smislu Godard/Mieville dosli su do sljedeceg zakljucka: znak zbrajanja u montazi, ono „i“ s kojim su montirali jednu sliku do druge, nije nimalo nevin, a pogotovo ne neproblematican.