scure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'114 Results   386 Domains   Page 8
  bigfish.ro  
ARCERA AGRITURISMOPosizione: Nel Borgo Medievale di Forcella (AP), circondata da una anello di rocce scure, le torri medievali, che oggi ospitano l’agriturismo, scoprono le vede vallata e Castel di Luco.
Lage: In dem mittelalterlichen Dorf Forcella (AP), umgeben von einem Ring von dunklen Felsen, die mittelalterlichen Türme (J.1700) gehoeren zum Bauernhof.Sie werden das Tal und Castel di Luco entdecken. 5 km von der Kurstadt Acquasanta Terme, einfach über die nahe...
  4 Hits www.archaeologiemuseum.it  
La sopraveste era indossata con il pelo rivolto all’esterno. L’alternanza di strisce di pelliccia scure e chiare donava a questo indumento un particolare effetto ottico.
The coat was worn with the fur side out. Darker stripes were alternated with lighter ones to produce a striking pattern.
Der Mantel wurde mit der behaarten Seite nach außen getragen. Durch den Wechsel von dunklen und hellen Fellstreifen erzielt das Kleidungsstück eine besondere optische Wirkung.
  27 Hits arabic.euronews.com  
La Cina dichiara guerra alle pratiche anticoncorrenziali. L’ultimo settore a cadere sotto la scure dell’antitrust di Pechino (oggi alle prese con indagini… 07/08/2013
China has fined a number of milk powder makers for price fixing. Six companies faced penalties after they were accused of restricting competition and… 07/08/2013
Le secteur du lait est décidément miné par les scandales. Après le vent d’inquiétude sur le lait contaminé en Chine, les accusations de Pékin pour entente… 07/08/2013
Nach dem Milchskandal der Preisskandal: Pekings Kartellwächter haben gegen sechs Hersteller von Babynahrung 80 Millionen Euro Strafe verhängt. Sie sollen… 07/08/2013
China impone fuertes multas a seis empresas de leche infantil por acordar los precios, en un sector repleto de escándalos. El neozelandés Fonterra, el francés… 07/08/2013
Uma pessoa morreu e várias ficaram feridas num impressionante acidente numa autoestrada chinesa, capturado por câmaras de vigilância. As imagens do interior… 08/08/2013
قتل شخص وأصيب ثلاثة أخرون بجروح خطيرة في حادث مروع لحافلة كانت تقل ركابا في مقاطعة تشجيانغ في الصين، كاميرات المراقبة وثقت للحادث الذي تعرضت له الحافلة اثناء… 08/08/2013
Οι παλαιοντολόγοι ανακάλυψαν το απολίθωμα ενός αγνώστου μέχρι σήμερα μακρινού προγόνου των θηλαστικών, που ζούσε πριν από περίπου 165 εκατ. χρόνια, παρέα με… 08/08/2013
دولت چین شرکت های تولید شیر خشک در این کشور را ۶۷۰ میلیون یوان، معادل ۱۱۰ میلیون دلار جریمه کرد. مقامات مسئول می گویند این جریمه به خاطر محدود کردن رقابت و… 07/08/2013
A kínai hatóságok hat külföldi bébitejpor gyártójára összesen 110 millió dolláros büntetést szabtak ki, mert azok egymás között megegyeztek az árakban… 07/08/2013
Son zamanlarda süt tozu skandalları ile anılan Çin’de yönetim, 6 süt ürünleri şirketine fiyatlar üzerinde tekel oluşturmak ve haksız rekabete neden olmak… 07/08/2013
Камери відеоспостереження у салоні китайського туристичного автобуса, який потрапив в аварію минулого тижня, зафіксували момент його зіткнення з вантажівкою… 08/08/2013
  www.landesmuseen.ch  
«Svitto. Bel panorama della regione lussureggiante disseminata di alti alberi da frutto e case bianche sparse cui fanno da sfondo ripide rocce scure sfiorate dalle nuvole discendenti.»
“Schwyz. Fine view of a perfectly green landscape scattered with tall fruit trees and dotted with white houses, the steep, dark rocks rising behind and the clouds reaching down to touch them.”
« Schwytz. Beau spectacle d’un pays entièrement vert parsemé d’arbres fruitiers et de maisons blanches, sur un fond de rochers sombres et escarpés, le long desquels glissent les nuages. »
Schwyz, Hauptflecken. Postgebäude an städtebaulich ausgezeichneter Lage, erbaut 1908-1910. (Foto: Bern, Eidgenössisches Archiv für Denkmalpflege).
  www.musee-suisse.ch  
«Svitto. Bel panorama della regione lussureggiante disseminata di alti alberi da frutto e case bianche sparse cui fanno da sfondo ripide rocce scure sfiorate dalle nuvole discendenti.»
“Schwyz. Fine view of a perfectly green landscape scattered with tall fruit trees and dotted with white houses, the steep, dark rocks rising behind and the clouds reaching down to touch them.”
« Schwytz. Beau spectacle d’un pays entièrement vert parsemé d’arbres fruitiers et de maisons blanches, sur un fond de rochers sombres et escarpés, le long desquels glissent les nuages. »
Schwyz, Hauptflecken. Postgebäude an städtebaulich ausgezeichneter Lage, erbaut 1908-1910. (Foto: Bern, Eidgenössisches Archiv für Denkmalpflege).
  www.nato.int  
Dato che i vertici nel settore della difesa combatteranno in futuro per ridurre i costi-opportunità che derivano dalla scure del bilancio, può avvenire che il prezzo reale che si dovrà pagare per la recente crisi finanziaria mondiale sarà misurato in termini di ridotta sicurezza, maggiore minaccia e, in alcune parti del mondo, probabilmente in un più grave disordine civile che saremo meno in grado di contrastare efficacemente.
In discussing choice, economists often refer to one of the most fundamental concepts of all – opportunity cost; essentially, what we have to sacrifice in order to have something else that we want. As decision-makers in the defence sector struggle in the future to minimise the opportunity costs arising from the budgetary axe, it may be that the real price to be paid for the recent global financial crisis will be measured in terms of reduced security, greater threat and, in some parts of the world, possibly more serious civil disorder which we will be less able to counter effectively.
En débattant du choix, les économistes font souvent référence à un concept fondamental entre tous - le coût d’opportunité – c’est-à-dire, en substance, ce que nous devons sacrifier pour obtenir une autre chose que nous souhaitons. Lorsque les décideurs du secteur de la défense s’efforceront, à l’avenir, de réduire au minimum les coûts d’opportunité résultant de la contraction des budgets, le prix réel de la récente crise financière mondiale se mesurera peut-être en termes de réduction de la sécurité, d’augmentation de la menace et éventuellement, dans certaines parties du monde, de désordres civils plus graves que nous serons moins capables d’endiguer efficacement.
Bei der Erörterung der freien Wahl verweisen Wirtschaftswissenschaftler häufig auf eines der grundlegendsten Konzepte von allen: Alternativkosten – im Wesentlichen also das, was wir aufgeben müssen, um etwas anderes zu haben, das wir möchten. Da die Entscheidungsträger im Verteidigungssektor sich bemühen, in Zukunft die mit der Budgetkürzung einhergehenden Alternativkosten zu minimieren, ist es möglich, dass der wahre Preis, der für die jüngste globale Finanzkrise zu zahlen ist, in Form von verringerter Sicherheit, größerer Bedrohung und in einigen Teilen der Welt möglicherweise als ernsthaftere Unruhen zu zahlen, deren effektive Bekämpfung uns schwerer fallen wird.
Al hablar de elección, los economistas a menudo se refieren a uno de los conceptos económicos fundamentales: el coste de oportunidad. Se trata de lo que tenemos que sacrificar para obtener algo mejor que queremos. En el futuro, cuando los responsables del sector de la defensa se esfuercen por minimizar los costes de oportunidad provocados por el recorte presupuestario, es posible que se pueda medir el precio real a pagar por la crisis financiera mundial en lo relativo a reducción de seguridad, aumento de amenazas y, en algunas partes del mundo, aumento de los disturbios civiles que serán más difíciles de resolver.
Quando debatem as escolhas, os economistas referem-se muitas vezes a um dos conceitos mais central de todos: o custo de opção; fundamentalmente, o que temos de sacrificar de modo a obtermos outra coisa que queremos. À medida que os decisores do sector da defesa sofrerem dificuldades para minimizar o custo de opção resultante dos cortes orçamentais, pode muito bem acontecer que o preço real a pagar pela recente crise financeira mundial seja medido em termos de redução da segurança, maiores ameaças e, nalgumas partes do mundo, uma possível desordem civil mais séria, contra as quais nós vamos ter menos capacidade de lutar eficazmente.
وفي سياق مناقشة مفهوم الاختيار، يشير الاقتصاديون، في الغالب، إلى أحد المفاهيم الأساسية ـ تكلفة الفرصة؛ وهي من حيث الجوهر تحديد ما يتعيّن علينا أن نضحّي به من أجل الحصول على شيء آخر نريده. ولأنّ صناع القرار في القطاع الدفاعي سيكافحون في المستقبل من أجل تقليص تكاليف الفرص البديلة إلى حدّها الأدنى بسبب الميزانيات المحدودة، قد يُقاس الثمن الحقيقي الذي سيتعيّن دفعة للخروج من الأزمة المالية العالمية الراهنة بمدى تراجع الأمن وتنامي التهديدات؛ وفي بعض أجزاء العالم، قد يقاس بمدى تفاقم النزاعات الداخلية التي سنكون أقل قدرة على معالجتها بالفاعلية اللازمة.
Wanneer zij het over keuze hebben, refereren economen vaak aan een van de meest fundamentele begrippen van allemaal – alternatieve kosten; in wezen, datgene wat wij moeten opofferen om iets anders dat wij willen hebben, te kunnen krijgen. Besluitvormers in de defensiesector zullen in de toekomst moeten ploeteren om de alternatieve kosten voortvloeiend uit de budgettaire bijl te minimaliseren, en dat betekent misschien dat de werkelijke prijs die voor de mondiale financiële crisis betaald moet worden, zal bestaan uit in verminderde veiligheid, grotere dreiging en, in sommige delen van de wereld, wellicht meer ernstige civiele wanorde waar wij minder effectief tegen op zullen kunnen treden.
Когато обсъждат избора, икономистите често се позовават на едно от основните понятия - икономически ефективни разходи; обикновено жертваме нещо, за да придобием нещо друго, което искаме. Но тъй като политиците, вземащи решения за военния сектор, се мъчат да сведат до минимум тези разходи в бюджета, има риск реалната цена на глобалната финансова криза да се измерва с намалена сигурност, засилени заплахи и в някои части на света със сериозни граждански размирици, с които няма да можем да се справим ефективно.
Ekonomové diskutující o volbě se zpravidla odvolávají na nejpodstatnější koncept – na alternativní náklady neboli náklady příležitostí, což je v podstatě to, co musíme obětovat, abychom mohli pořídit něco jiného. Zatímco čelní vojenští představitelé se budou v budoucnosti snažit minimalizovat náklady příležitostí vyplývajících ze snížených rozpočtů, skutečná cena za nynější globální finanční krizi bude posuzována se zřetelem na sníženou úroveň bezpečnosti, vážnější hrozby, a v určitých částech světa, i s ohledem na případné občanské nepokoje, které nebudeme schopni efektivně potlačit.
Valikutest rääkides viitavad majandusteadlased sageli ühele kõige olulisemale majandustõele – loobumiskulule. Sisuliselt tähendab see seda, et kui me midagi soovime saavutada, siis peame selle nimel millestki ka loobuma. Kaitsesektori otsusetegijate pingutused tulevikus, et leida võimalusi viia eelarvekärbetega kaasnevate loobumiskulude maht võimalikult väikesteks, võib tähendada hoopis seda, et praeguse rahanduskriisi eest makstav hind väljendub vähenenud julgeolekus, suuremas ohus ja mõnes maailma paigas ka ühiskondlikes rahutustes, mida me suudame senisest vähem ohjata.
A választási lehetőségek tárgyalásakor a közgazdászok az egyik legalapvetőbb koncepciót szokták emlegetni – a választás költségét; alapjában véve azt, hogy mit kell feláldoznunk annak érdekében, hogy megkapjunk valami mást, amire szükségünk van. Ahogy a védelmi szektorban a döntéshozók a jövőben azért fognak küzdeni, hogy minimalizálják a választásnak a költségvetési megszorítások miatti költségét, elképzelhető, hogy a globális pénzügyi válság valódi árát a csökkent biztonságban, a nagyobb fenyegetésben, és a világ egyes részein kezelendő súlyosabb polgári elégedetlenségben fogjuk megfizetni.
Þegar valkostir eru ræddir, vísa hagfræðingar iðulega til grundvallarhugtaks – fórnarkostnaðar; sem þýðir í reynd að við þurfum að fórna einhverju til að öðlast eitthvað annað sem við viljum. Þegar þeir sem fara með ákvörðunarvald í varnarmálageiranum munu á næstu árum keppast við að halda þeim fórnarkostnaði í lágmarki sem óhjákvæmilega kemur til þegar niðurskurðurinn hefst, kann sú staða að koma upp að hið raunverulega gjald sem greiða þarf fyrir fjármálakreppuna verði hægt að mæla í minna öryggi, auknum ógnum og, í sumum heimshlutum, hugsanlegum auknum samfélagsóróa sem við munum ekki vera jafn vel í stakk búin til að bregðast við með skilvirkum hætti.
Kalbėdami apie pasirinkimą, ekonomistai mini vieną iš pačių fundamentaliausių koncepcijų – alternatyviąsias sąnaudas, iš esmės tai, ką mums teks paaukoti, kad gautume kažką kita, ko mums reikia. Kol gynybos sektoriaus strategai deda visa pastangas, kad ateityje būtų sumažintos iš biudžeto apkarpymų kylančios alternatyviosios sąnaudos, gali taip atsitikti, kad tikroji kaina, kurią gali tekti sumokėti už dabartinę pasaulio finansų krizę, bus matuojama sumažėjusiu saugumu, didesnėmis grėsmėmis ir galbūt kai kuriose pasaulio šalyse rimtesniais civiliniais neramumais, su kuriais mes nebebūsime tokie pajėgūs veiksmingai kovoti.
Når man diskuterer valg refererer økonomer ofte til et av de mest grunnleggende konsepter av alle – mulighetskostnad; i bunn og grunn det vi må ofre for å ha noe annet som vi ønsker. Fordi de som tar beslutninger innen forsvarssektoren i fremtiden må kjempe for å minimalisere mulighetskostnadene som kommer fra budsjettøksen, kan det være at den reelle prisen som må betales for den siste globale finanskrisen vil bli målt i form av redusert sikkerhet, større trusler og, i noen deler av verden, muligens mer alvorlig sivil uro som vi vil være mindre i stand til å møte på en effektiv måte.
Mówiąc o wyborach, ekonomiści często odnoszą się do jednej z najbardziej fundamentalnych koncepcji – kosztów alternatywnych, czyli tego, co musimy poświęcić, aby mieć coś innego, na czym nam zależy. Gdy decydenci w sektorze obrony będą w przyszłości walczyć o to, aby zminimalizować koszty alternatywne wynikające z ograniczeń budżetowych, może się okazać, że prawdziwą ceną, jaką przyjdzie nam zapłacić za najnowszy globalny kryzys finansowy będzie zmniejszone bezpieczeństwo, większe zagrożenie, a - w niektórych częściach świata – być może poważne niepokoje społeczne, którym będziemy mniej zdolni skutecznie przeciwdziałać.
În cadrul analizei opţiunilor, economiştii se referă, deseori, la unul dintre conceptele fundamentale – costul de oportunitate. În esenţă, este vorba despre ce trebuie să sacrificăm pentru a câştiga ceea ce dorim. Întrucât decidenţii din domeniul apărării se vor lupta, în viitor, să minimizeze costurile de oportunitate, datorită reducerilor bugetare, s-ar putea ca preţul de plătit pentru actuala criză financiară globală să se materializeze printr-o securitate redusă şi o ameninţare sporită şi, posibil, în unele părţi ale lumii, prin tulburări civile mai grave şi mai dificil de contracarat în mod real.
Обсуждая вопрос выбора, экономисты часто ссылаются на одно из самых фундаментальных понятий – цена возможности, по сути, то, чем мы должны пожертвовать, чтобы получить что-то иное, что нам хочется. В то время как руководству в оборонном секторе придется в будущем всячески стараться свести к минимуму цену возможности, возникающую из-за сокращения ассигнований, реальной платой за недавний глобальный финансовый кризис может быть уменьшение безопасности, возрастание угрозы и возможный рост в отдельных районах мира гражданских беспорядков, которым мы уже не сможем эффективно противостоять.
Ekonómovia diskutujúci o voľbe sa spravidla odvolávajú na najpodstatnejší koncept – na alternatívne náklady alebo náklady príležitostné, čo je v podstate to, čo musíme obetovať, aby sme mohli zaobstarať niečo iného. Zatiaľ čo čelní vojenskí predstavitelia sa budú v budúcnosti snažiť minimalizovať náklady príležitostné vyplývajúcich zo znížených rozpočtov, skutočná cena za dnešnú globálnu finančnú krízu bude posudzovaná so zreteľom na zníženú úroveň bezpečnosti, vážnejšie hrozby a v určitých častiach sveta, aj s ohľadom na prípadné občianske nepokoje, ktoré nebudeme schopní efektívne potlačiť.
V razpravah o izbirah ekonomisti pogosto omenjajo enega od najosnovnejših konceptov – oportunitetne stroške: v bistvu, kaj moramo žrtvovati, da bi dobili nekaj drugega, česar si želimo. Medtem ko se bodo odločevalci v prihodnje trudili čim bolj zmanjšati oportunitetne stroške, nastale s krčenjem proračuna, se bo morda zgodilo to, da se bo resnična cena, ki jo bo treba plačati za nedavno svetovno finančno krizo, merila glede na zmanjšano varnost, povečane grožnje, in v nekaterih dela sveta morda resnejše državljanske nemire, ki se jim ne bomo mogli več tako učinkovito upirati.
Tercih konusunu tartışırken iktisatçılar ekonominin en temel kavramlardan biri olan fırsat maliyeti kavramına değinirler: istediğimiz bir şeyi elde etmek için bir başka şeyden vazgeçilmesi. Savunma sektöründe karar verme mekanizmaları gelecekte bütçeye vurulan darbenin neden olduğu fırsat maliyetlerini en aza indirmek için mücadele verirken, aslında bu son global ekonomik krizin gerçek bedeli, güvenliğin azalması, tehditlerin artması ve dünyanın bazı bölgelerinde çıkabilecek ciddi sivil ayaklanmalar şeklinde olabilir; ve biz bunları etkili biçimde karşılayamayız.
Diskutējot par izvēli, ekonomisti ļoti bieži piemin pašu fundamentālāko koncepciju – alternatīvo izmaksu koncepciju, kas būtībā nozīmē to, ka mums ir jāatsakās no kaut kā, lai iegūtu tā vietā ko citu, ko vēlamies iegūt. Kamēr lēmumu pieņēmēji aizsardzības sektorā cīnās par to, lai minimizētu nākotnes alternatīvās izmaksas, ko izraisa budžeta samazinājums, varētu gadīties, ka reālā cena, ko maksāsim par neseno globālo finanšu krīzi, tiks mērīta ar mazākas drošības, lielāku draudu un, atsevišķās pasaules daļās, iespējamu lielāku pilsonisko nemieru mērauklu, ko mēs nespēsim vairs tik efektīvi apkarot kā agrāk.
  www.ricoh.ch  
L'abilità di compensare le zone luminose e scure di un originale. Il controllo del contrasto può essere automatico durante la scansione oppure manuale.
The toner, paper, fuser oil, developer, or any other materials or parts that must be periodically replaced in a copier.
  4 Hits www.serifosrealestate.gr  
Le Amarene candite scure Pasticceria e le Amarene rosso brillante Gelateria sono la proposta Cesarin per la decorazione e la farcitura di dolci e gelati. Vere amarene candite dal sapore e dalla morbidezza caratteristica del frutto, prive di coloranti e conservanti (senza solfiti).
The dark candied Amarene for Bakery and bright red Amarene for Ice Cream shops are Cesarin's range for the decoration and the filling of cakes and ice creams. Real candied amarene cherries with the flavour and softness that are characteristic of the fruit, without preservatives and dyes (without sulphites). colour and percentage of fruit contained, and are immersed in their syrup rich in natural flavours.
Les Amarenas confits noir Pâtisserie et les Amarenas confits rouge vif Glacerie, sont la proposition Cesarin pour la décoration de desserts et garnitures de glace. Vrai Amarenas confits au saveur de cerise et la douceur caractéristique du fruit, sans colorants et conservantess (sans sulfites). Différentes pour coloration et pour le pourcentage de fruits contenues, elles sont proposées immergées dans leur sirop riche en arômes naturels.
  www.oeh-leoben.at  
Queste proteggono il legno e mantengono la finestra funzionante. La gamma cromatica va dalle velature trasparenti chiare a quelle scure con varie tinte coprenti. Per soddisfare tutti i desideri della clientela.
Sur les fenêtres bois et bois/aluminium, les lasures spéciales laissent apparaître la structure du bois. Elles protègent le bois et maintiennent la fenêtre en bon état. La palette des lasures varie du clair au foncé jusqu’à des couleurs couvrantes. Ainsi, nous pouvons exaucer tous vos souhaits.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow