anger – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      14'223 Ergebnisse   2'067 Domänen   Seite 6
  3 Treffer www.physik.uni-hamburg.de  
Anger
Fearg
  milimsyscon.co.kr  
In this situation, this couple generates the embryo through techniques IVF (IVF) and, this embryo, It is transferred to the uterus of another woman, that anger “to charge” the baby for nine months and give birth.
En esta situación, esta pareja genera el embrión a través de técnicas IVF (IVF) y, este embrión, Se transfiere al útero de otra mujer, que ira “carga” el bebé durante nueve meses y dar a luz. después del nacimiento, el bebé se devuelve luego a los padres “
  www.swissrail.com  
We represent ourselves as happy, self-confident and successful. Internally, we go through disappointment, pain, despair and anger. Every painting represents an emotional state – indifference, hate, despair, sadness, disappointment or pride, joy, arrogance, deceptive self-confidence.
Maalidel kujundatud näoilmed esindavad emotsioone mida, me soovime peita ja mida me põeme sisemiselt ning emotsioone, mida me hea meelega näitame maailmale. Me näitame, et oleme õnnelikud, endas kidlad ning edukad. Sisemiselt me põeme läbi kahtlusi, pettusi, valu ja viha. Iga maal esindab erinevat emotsiooni – äng, viha, masendus, pettumus, kurbus, ükskõiksus või siis uhkust, näilist rõõmu, flirtimist, ülbust, näilist rahulikkust. See allegooria peegeldab indiviidi silmakirjalikkust ühiskonna suhtes ja vastupidi. Nimelt keegi ei soovi näidata emotsioone, mida ühiskond ei ole heaks kiitnud, see ei tähenda aga, et need emotsioonid ei mõjutaks meid. Nad on alati meie see olemas. Samuti ühiskond tervikuna, olles teadlik negatiivsete emotsioonide olemasolust ja mõjust indiviidile, ei soovi neid näha ega tunnistada. Nad peavad olema peidetud sees.
  pfc-cosmetics.com  
When thinking about these travesties it's hard to know whether anger or laughter is the more appropriate response. Of the two, however, I'd pick laughter. Multiracialism's hatred for a long-dead composer of operas must surely indicate weakness and unease.
En pensant à ces parodies, il est difficile de savoir si la réponse la plus appropriée est la colère ou le rire. Des deux, cependant, je choisirais le rire. La haine du multiracialisme pour un compositeur d'opéras mort depuis longtemps doit sûrement indiquer de la faiblesse et de l'inquiétude. Si vous vouliez recruter une organisation révolutionnaire, les fans d'opéra relativement âgés seraient une pauvre classe à sélectionner. Cependant les multiracialistes allemands craignent manifestement les grosses dames avec des casques ailés jouant dans des opéras wagnériens traditionnels devant des audiences placides, parce qu'ils craignent tout ce qui conteste leurs dogmes. Une telle crainte ne traduit pas une vraie confiance. Les Allemands anti-nationaux ont littéralement peur des opéras.
  publications.ctf-fce.ca  
Stories, poetry and art that tell of the journeys of Aboriginal teachers in the Canadian public education system are featured in this publication. These stories of frustration and anger, sorrow and grief, excitement and awe, relate the life experiences of our Aboriginal colleagues.
Des récits, des poèmes et des dessins retraçant le parcours d’enseignantes et d’enseignants autochtones dans le système d’éducation publique canadien composent cette publication. Ces récits de frustration et de colère, de chagrin et de tristesse, d’enthousiasme et d’admiration relatent les expériences vécues par nos collègues autochtones. Ils constituent de puissants outils pédagogiques. De cette publication se dégagent de nombreuses leçons qui devraient nous aider à créer une communauté bienveillante et plus intégratrice pour l’ensemble du personnel enseignant et des élèves dans nos écoles.
  5 Treffer solarcasa.energy  
In a situation that I do not particularly like and I run out of words, I press the “surprise button”. This automatically turns off the “anger button” and I have saved a great amount of my own and other people’s nerve cells.
Эту фразу я также вынесла из обучения, и она стала для меня часто применяемой мудростью, которая может служить в качестве волшебной палочки. Когда происходят ситуации, которые мне не по душе, и у меня заканчиваются слова, то я нажимаю кнопку «удивления». Она автоматически выключает кнопку «гнева», и я экономлю множество нервных клеток, как своих, так и чужих. И это как в отношении своих семейных отношений, так и в ведении дел с партнерами и коллегами.
  www.chengqimumen.com  
This condensed essay does not seek to convince anyone of anything, but to pass the reader a good or a bad time, according to their convictions or beliefs. Its purpose is to create interest and reactions freely expressed: approval, joy, ... astonishment or reprobation, anger and even curses and imprecations ...
Deste ponto de vista, Luciano Marolo oferece uma selecção de citações e trechos de texto, juntamente com os seus próprios comentários e reflexões. Este ensaio condensada não pretende convencer ninguém de nada, mas para passar ao leitor uma boa ou uma má altura, de acordo com suas convicções ou crenças. Sua finalidade é criar interesse e reações livremente expressa: aprovação, alegria, ... surpresa ou reprovação, raiva e até mesmo maldições e imprecações ...
  www.ilo.org  
For those who have dealt directly with or survived such incidents, there is often a period of denial, followed by critical incident stress (CIS) or post-traumatic stress disorder (PTSD), which may include symptoms such as anger, recurrent recollections or dreams of the event, hyper-vigilance, diminished interest in activities, estrangement from other persons, difficulty concentrating and recollecting facts.
Les programmes de gestion et de conseil sont des aspects essentiels pour les travailleurs des services d’urgence, dont bon nombre sont très affectés psychologiquement par des incidents graves spécifiquement liés à leur emploi, comme le décès, les lésions graves et les situations susceptibles de mettre leurs jours en danger. Pour ceux qui ont eu directement à faire ou qui ont survécu à ce genre d’incidents, s’ensuit souvent une période de déni, puis un stress cumulé ou stress posttraumatique pouvant inclure les symptômes suivants: colère, souvenirs ou rêves récurrents de l'événement, hypervigilance, perte d’intérêt pour les activités, indifférence à l'égard des autres, difficulté de concentration ou de se remémorer les faits. On relève un taux de stress posttraumatique élevé chez les travailleurs des services d'urgence, en particulier en cas d'échec dans leur tentative de sauver des vies. Pour y remédier, de nombreux services proposent désormais des séances antistress dans le cadre de programmes de lutte contre le stress en entreprise. Dans ces programmes, les travailleurs concernés discutent de l'événement et exposent leurs sentiments, en général en présence d'un spécialiste des problèmes de santé mentale.
La gestión del estrés y el asesoramiento psicológico para combatir el estrés son cuestiones clave para los trabajadores de los servicios de urgencia, muchos de los cuales se ven gravemente afectados desde el punto de vista psicológico por incidentes críticos relacionados específicamente con sus puestos de trabajo, como muertes, lesiones graves, y situaciones que representan una amenaza para la vida. Para aquéllos que han tenido que afrontar directamente estos incidentes o que han sobrevivido a los mismos, existe con frecuencia un período de negación, seguido de un estrés causado por incidentes graves o un síndrome de estrés postraumático, que pueden incluir síntomas como la ira, recuerdos o sueños recurrentes en relación con el evento, hipervigilancia, disminución del interés por actividades, distanciamiento de otras personas, y dificultades para concentrarse y para recordar datos. Entre los trabajadores de los servicios públicos de urgencia se registran unas tasas elevadas de síndrome de estrés postraumático, en particular en los casos en que fracasan sus esfuerzos por salvar vidas. Para abordar este problema, muchos servicios proporcionan en la actualidad información sobre el estrés causado por incidentes graves como parte de los programas organizativos de gestión del estrés. En estos programas, los trabajadores afectados hablan del evento y de sus sentimientos, por lo general en presencia de un trabajador de la salud mental debidamente calificado.
  pm.gc.ca  
The Prime Minister, Justin Trudeau, issued the following statement today after hearing of the fatal shooting at the Centre culturel islamique de Québec located in the Ste-Foy neighbourhood of the city of Québec: “It was with tremendous shock, sadness and anger that I heard of this evening’s tragic and fatal shooting at the Centre culturel islamique de Québec located in the Ste-Foy neighbourhood of the city of Québec.
Le premier ministre Justin Trudeau a fait aujourd’hui la déclaration suivante après avoir appris qu’une fusillade mortelle avait été perpétrée au Centre islamique culturel de Québec, situé à Ste-Foy en banlieue de la ville de Québec : « C’est avec un sentiment de choc, de tristesse et de colère que j’ai appris qu’une fusillade tragique et mortelle avait eu lieu ce soir, au Centre culturel islamique de Québec, situé à Ste-Foy, en banlieue de la ville de Québec.
  3 Treffer www.coolconnections.ru  
One day Yannis saves a baby pelican. Afraid of father’s anger the boy hides his little pet from everybody. But it’s getting difficult to do so as pelican grows up and becomes a beautiful, great creature.
14-летний Яннис живет на маленьком греческом острове и помогает отцу-рыбаку по хозяйству. Однажды, во время поездки на материк, он спасает едва живого птенца и выхаживает его. Во избежание гнева отца, мальчик вынужден прятать своего крылатого друга. Со временем делать это становится все труднее, красавец-пеликан вырастает в огромную птицу и становится главной достопримечательностью тихой рыбацкой деревушки. Дружба подростка с большим белым пеликаном, в конце концов, растопит сердце отца, с трудом пережившего смерть супруги и отдалившегося от собственного сына.
  3 Treffer www.maa.clell.de  
Long ago in ethiopia Cassiopeia has been the wife of Cepheus and the mother of Andromeda. Because she thought herself more beautiful than the daughters of Nereus, a god of the sea, she challanged the anger of the god Poseidon.
Vor langer Zeit In Äthiopien (in grauer Vor-Vergangenheit) war Cassiopeia die Frau von Cepheus und die Mutter der Andromeda. In ihrem Übermut hielt sie sich für schöner als die Töchter des Nereus (eines Meeresgottes). Dadurch zog sie sich den Ärger des Gottes Poseidon zu. Um sie zu bestrafen, wurde ihre Tochter an einen Felsen gekettet, um als ein Opfer für ein Seemonster zu dienen. Doch Andromeda blieb dieses Schicksal erspart, da sie von Perseus vor dem sicheren Tode gerettet wurde, der sie dann zur Frauz begehrte. (Publius Ovidius Naso: Metamophosen, IV)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow