tra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  ar2006.emcdda.europa.eu
  Danksagung  
dem Europäischen Parlament, dem Rat der Europäischen Union – insbesondere seiner Horizontalen Gruppe „Drogen“ – und der Europäischen Kommission;
the European Parliament, the Council of the European Union – in particular its Horizontal Working Party on Drugs – and the European Commission;
le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne – en particulier son Groupe horizontal «Drogue» - et la Commission européenne;
el Parlamento Europeo, el Consejo de la Unión Europea (en particular, su Grupo de trabajo horizontal sobre drogas) y la Comisión Europea;
il Parlamento europeo, il Consiglio dell’Unione europea – in particolare il gruppo orizzontale “Droga” – e la Commissione europea;
o Parlamento Europeu, o Conselho da União Europeia – em especial o Grupo de Trabalho Horizontal "Droga" – e a Comissão Europeia;
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης – και ιδίως την Οριζόντια Ομάδα Εργασίας για τα Ναρκωτικά – και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή·
het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie – in het bijzonder de Horizontale Groep Drugs – en de Europese Commissie;
Evropskému parlamentu, Radě Evropské unie – zejména její horizontální pracovní skupině pro drogy – a Evropské komisi,
Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union — især Den Horisontale Narkotikagruppe — og Europa-Kommissionen
Euroopa Parlamenti, Euroopa Liidu Nõukogu, eelkõige selle horisontaalset narkootikumide töörühma, ja Euroopa Komisjoni;
Euroopan parlamentti, Euroopan unionin neuvosto – etenkin sen horisontaalinen huumausainetyöryhmä – ja Euroopan komissio;
az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa – különösen a kábítószerekkel foglalkozó horizontális munkacsoport – és az Európai Bizottság;
Europaparlamentet, Rådet for Den europeiske union – særlig Den horisontale narkotikagruppen – og Europakommisjonen,
Parlamentowi Europejskiemu, Radzie Unii Europejskiej — w szczególności jej Horyzontalnej Grupie Roboczej ds. Narkotyków — oraz Komisji Europejskiej,
Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene – şi în special Grupului de lucru orizontal al Consiliului pentru droguri – şi Comisiei Europene;
Európskemu parlamentu, Rade Európskej únie – najmä jej horizontálnej pracovnej skupine pre drogy – a Európskej komisii;
Evropskemu parlamentu, Svetu Evropske unije – zlasti njegovi horizontalni delovni skupini za droge – in Evropski komisiji;
Europaparlamentet, Europeiska unionens råd – särskilt dess horisontella narkotikagrupp – och Europeiska kommissionen,
Avrupa Parlamentosu, Avrupa Birliği Konseyi – özellikle Uyuşturucu hakkında Yatay Çalışma Grubu – ve Avrupa Komisyonu;
Eiropas Parlamentam, Eiropas Savienības Padomei – jo īpaši tās Horizontālajai narkotiku darba grupai – un Eiropas Komisijai;
  Literaturangaben  
(2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Schwedischer Rat für Informationen über Alkohol und andere Drogen (CAN) und Pompidou-Gruppe des Europarates.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, The Swedish Council for Information on Alcohol and Other Drugs (CAN) and Council of Europe Pompidou Group.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Conseil suédois pour l’information sur l’alcool et les autres drogues (CAN) et le Groupe Pompidou du Conseil de l’Europe.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Consejo Sueco de Información sobre el Alcohol y otras Drogas (CAN) y Grupo Pompidou del Consejo de Europa.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. e altri (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Consiglio svedese di informazione su alcool e altre droghe (CAN) e gruppo Pompidou del Consiglio d’Europa.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. κ.ά. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Σουηδικό Συμβούλιο Πληροφόρησης για το Αλκοόλ και τα Άλλα Ναρκωτικά (CAN) και Ομάδα Pompidou του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Zweedse Raad voor informatie over alcohol en andere drugs (CAN) en de Pompidou-groep van de Raad van Europa.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. a kol. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Švédská rada pro informace o alkoholu a jiných drogách (CAN) a skupina Pompidou Rady Evropy.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. m.fl. (2004): The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Centralforbündet för alcohol- och narkotikaupplysning (CAN) og Europarådets Pompidou-gruppe.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Centralförbundet för alkohol och narkotikaupplysning (CAN) ja Euroopan neuvosto, Pompidou-ryhmä.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. és mások (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, A Svéd Alkohol- és Kábítószerügyi Információs Tanács (CAN) és az Európa Tanács, Pompidou-csoport.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Centalförbundet för alkohol og narkotikaupplysning (CAN) og Europarådets Pompidou-gruppe.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. a kol. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Švédska rada pre informácie o alkohole a iných drogách (CAN) a Pompidouova skupina Rady Európy.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Švedski svet za informacije o alkoholu in drugih drogah (CAN) in skupina Pompidou pri Svetu Evrope.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. et al. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, Centralförbundet för alkohol- och narkotikaupplysning (CAN) och Europarådets Pompidougrupp.
Hibell, B., Andersson, B., Bjarnasson, T. vd. (2004), The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European countries, İsveç Alkol ve Diğer Uyuşturucular Hakkında Bilgi Konseyi ve Avrupa Konseyi Pompidou Grubu.
  Kapitel 1: Politische ...  
Maßnahme 25.1 des EU-Drogenaktionsplans 2005-2008 sieht die Festlegung einer gemeinsamen Definition der „Drogenkriminalität“ durch den Rat bis 2007 vor. Grundlage hierfür soll ein Vorschlag der Kommission sein, der auf der Basis der von der EBDD vorzulegenden Studien erarbeitet werden soll.
Action 25.1 of the EU drugs action plan 2005–08 foresees the adoption by the Council, by 2007, of a common definition of ‘drug-related crime’, on the basis of a Commission proposal based on existing studies to be brought forward by the EMCDDA.
L'action 25.1 du Plan d'action drogue de l'Union européenne (2005-2008) prévoit l'adoption d'une définition commune de l'expression «criminalité liée à la drogue», fondée sur une proposition de la Commission sur la base des études existantes à présenter par l'OEDT.
2005-2008 prevé la adopción por parte del Consejo, a más tardar en 2007, de una definición común del término «delincuencia relacionada con la droga», que, partiendo de una propuesta de la Comisión, deberá elaborarse sobre la base de los estudios existentes que deberá remitir el OEDT.
L’azione 25.1 del piano d’azione dell’Unione europea in materia di lotta contro la droga per il periodo 2005–2008 prevede l’adozione da parte del Consiglio, entro il 2007, di una definizione comune di “reati correlati agli stupefacenti”, sulla base di una proposta della Commissione fondata su studi esistenti, che dovrà essere presentata dall’OEDT.
A acção 25.1 do plano de acção da UE de luta contra a droga 2005–2008 prevê a adopção pelo Conselho, até 2007, de uma definição comum de “criminalidade relacionada com a droga”, a partir de uma proposta da Comissão baseada nos estudos existentes, que deverá ser apresentada pelo OEDT.
Ο δράση 25.1 του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2005–08) προβλέπει την υιοθέτηση από το Συμβούλιο, έως το 2007, ενός κοινού ορισμού του όρου «έγκλημα που σχετίζεται με τα ναρκωτικά», βάσει πρότασης της Επιτροπής που θα βασίζεται σε υπάρχουσες μελέτες που θα παρουσιάσει το ΕΚΠΝΤ.
Actie 25.1 van het EU-actieplan inzake drugs (2005-2008) voorziet in de aanneming door de Raad, tegen 2007, van een gemeenschappelijke definitie van “drugsgerelateerde criminaliteit”, op basis van een voorstel van de Commissie, die zich voor de opstelling daarvan baseert op door het EWDD voor te leggen studies.
Opatření 25.1 Protidrogového akčního plánu EU (2005–2008) předpokládá, že Rada přijme do roku 2007 společnou definici výrazu „trestná činnost související s drogami“ na základě návrhu Komise vycházejícího ze stávajících studií předložených EMCDDA.
I henhold til foranstaltning 25.1 i EU's narkotikahandlingsplan for 2005–2008 skal Rådet senest i 2007 vedtage en fælles definition af begrebet "narkotikarelateret kriminalitet" på grundlag af et forslag fra Kommissionen baseret på de foreliggende undersøgelser, der fremlægges af EONN.
ELi narkootikumidealases tegevuskava (2005–2008) punktis 25.1 nähakse ette, et 2007. aastaks võtab nõukogu vastu ühismääratluse mõiste kohta „uimastitega seotud kuritegu“, tehes seda vastavalt komisjoni ettepanekule, mis põhineb EMCDDA esitatud olemasolevatel uuringutel.
Huumausaineita koskevaan EU:n toimintasuunnitelmaan 2005–2008 sisältyvän erityistoimen 25.1 tavoitteen mukaisesti neuvosto aikoo vuoteen 2007 mennessä hyväksyä komission ehdotuksesta yhteisen määritelmän käsitteelle ”huumausainerikos”. Komissio laatii ehdotuksensa EMCDDA:n sille toimittamien viimeisimpien tutkimusten perusteella.
Az EU 2005–08-as kábítószer-ellenes cselekvési tervének 25.1. intézkedése előirányozza, hogy a Tanács az EMCDDA által előterjesztendő, meglévő tanulmányokon alapuló bizottsági javaslat alapján 2007-re fogadja el a „kábítószerrel kapcsolatos bűnözés” közös meghatározását.
Tiltak 25.1 i EUs handlingsplan mot narkotika 2005-08 forutsetter at Rådet innen 2007 vedtar en felles definisjon av ”narkotikarelatert kriminalitet” på grunnlag av et Kommisjonsforslag basert på foreliggende studier som skal legges fram av EONN.
Działanie 25.1 Antynarkotykowego planu działania UE 2005–2008 przewiduje przyjęcie przez Radę w 2007 r. wspólnej definicji „przestępstwa związanego z narkotykami” na podstawie projektu Komisji wykorzystującego dostępne wyniki badań, które przedstawi EMCDDA.
Acţiunea 25.1 din Planul de acţiune al UE în privinţa drogurilor 2005–2008 prevede adoptarea de către Consiliu, până în 2007, a unei definiţii comune a „infracţionalităţii legate de droguri”, pe baza unei propuneri a Comisiei, fundamentată pe studiile existente care trebuie prezentate de OEDT.
Opatrenie 25.1 protidrogového akčného plánu EÚ na roky 2005 – 2008 počíta s prijatím spoločnej definície „trestných činov súvisiacich s drogami“ Radou do roku 2007 na základe návrhu Komisie založeného na existujúcich štúdiách, ktoré majú byť predložené EMCDDA.
Ukrep 25.1 akcijskega načrta EU na področju drog za obdobje 2005–2008 predvideva, da bo Svet do leta 2007 sprejel skupno opredelitev "z drogo povezanega kriminala" na podlagi predloga Komisije, ki bo temeljil na obstoječih študijah, ki jih bo predložil Center.
Enligt åtgärd 25.1 i EU:s handlingsplan mot narkotika 2005–2008 ska rådet senast 2007 anta en gemensam definition av uttrycket ”narkotikarelaterad brottslighet”, som ska baseras på ett kommissionsförslag på grundval av befintliga undersökningar som ska läggas fram av ECNN.
2005-08 AB uyuşturucu eylem planı’nın 25.1 sayılı Eylemi, ‘uyuşturucuya bağlı suç’un ortak bir tanımının, EMCDDA tarafından öne sürülecek mevcut araştırmalara dayanan bir Komisyon tasarısına dayanarak, Konsey tarafından 2007’ye kadar kabul edilmesini öngörmektedir.
ES 2005. – 2008. gada narkotiku rīcības plāna 25.1 pasākums paredz, ka līdz 2007. gadam Padomei ir jāapstiprina ,,ar narkotikām saistītu noziegumu” kopīgā definīcija, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, kas ir izstrādāts, ņemot vērā EMCDDA iesniegtos materiālus par pastāvošajiem pētījumiem.
  Kapitel 1: Politische ...  
  Kapitel 1: Politische ...  
Dieser EU-Drogenaktionsplan ist auch Bestandteil des Aktionsplans zur Umsetzung des Haager Programms, in dem die im Bereich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in der Europäischen Union im Zeitraum von 2005 bis 2010 zu erreichenden Ziele festgelegt wurden. Dieser Aktionsplan wurde von der Kommission im Mai 2005 vorgelegt und vom Rat im Juni 2005 angenommen.
This EU drugs action plan is also a component of the action plan to implement the Hague Programme, which sets objectives to be implemented in the area of freedom, security and justice in the European Union over the period 2005–10. This action plan was presented by the Commission in May 2005 and approved by the Council in June 2005.
Ce plan d’action drogue de l’UE constitue un volet du plan d’action destiné à mettre en œuvre le programme de La Haye, qui définit les objectifs à atteindre dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice dans l’Union européenne au cours de la période 2005-2010. Ce plan d’action a été présenté par la Commission en mai 2005 et approuvé par le Conseil en juin 2005.
Plan de Acción de la UE en materia de lucha contra la droga forma parte, asimismo, del Plan de acción por el que se aplica el Programa de La Haya, que establece los objetivos que deben alcanzarse en las áreas de la libertad, la seguridad y la justicia en la Unión Europea a lo largo del período 2005-2010. Este Plan de Acción fue presentado por la Comisión en mayo de 2005 y aprobado por el Consejo en junio de 2005.
Questo piano d’azione comunitario è anch’esso una componente del piano d’azione elaborato per mettere a punto il programma dell’Aja, che fissa gli obiettivi da raggiungere nel settore della libertà, della sicurezza e della giustizia nell’Unione europea nel periodo 2005-2010. Questo piano d’azione è stato presentato dalla Commissione nel maggio 2005 e approvato dal Consiglio nel giugno 2005.
Este plano de acção comunitário é também um dos componentes do plano de acção destinado a aplicar o Programa de Haia, que estabelece os objectivos a atingir no tocante ao espaço de liberdade, segurança e justiça na União Europeia, ao longo do período de 2005–2010. Este plano de acção foi apresentado pela Comissão em Maio de 2005 e aprovado pelo Conselho em Junho de 2005.
Αυτό το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ναρκωτικά αποτελεί επίσης συνιστώσα του σχεδίου δράσης για την εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης, στο οποίο ορίζονται οι προς επίτευξη στόχοι στους τομείς της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την περίοδο 2005–10. Το εν λόγω σχέδιο δράσης παρουσιάστηκε από την Επιτροπή τον Μάιο του 2005 και εγκρίθηκε από το Συμβούλιο τον Ιούνιο του 2005.
Het EU-actieplan inzake drugs is tevens onderdeel van het actieplan ter uitvoering van het Haags programma, waarin doelstellingen vastgelegd zijn met betrekking tot de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in de Europese Unie voor de periode 2005-2010. Dit actieplan is in mei 2005 door de Commissie voorgelegd en in juni 2005 door de Raad goedgekeurd.
Tento protidrogový akční plán EU je zároveň složkou akčního plánu realizace Haagského programu, který stanovuje cíle, jež mají být naplněny v oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti v Evropské unii během období 2005–2010. Tento akční plán byl prezentován Komisí v květnu 2005 a schválen Radou v červnu 2005.
EU's narkotikahandlingsplan indgår ligeledes i handlingsplanen til gennemførelse af Haag-programmet, som fastsætter mål, der skal gennemføres inden for områderne frihed, sikkerhed og retfærdighed i Den Europæiske Union i perioden 2005–2010. Denne handlingsplan blev forelagt af Kommissionen i maj 2005 og godkendt af Rådet i juni 2005.
Euroopa Liidu narkootikumidealane tegevuskava moodustab ühtlasi osa Haagi programmi rakendamise tegevuskavast, mis seab eesmärgiks vabaduse, julgeoleku ja õigluse edendamise Euroopa Liidus aastatel 2005–2010. Kõnealuse tegevuskava esitas komisjon 2005. aasta mais ja see kiideti nõukogus heaks 2005. aasta juunis.
Huumausaineita koskeva EU:n toimintasuunnitelma on myös osa Haagin ohjelman toteuttamisen toimintasuunnitelmaa, jossa asetetaan Euroopan unionissa toteutettavat tavoitteet vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alalla ajanjaksolla 2005–2010. Neuvosto hyväksyi tämän komission toukokuussa 2005 esittämän toimintasuunnitelman kesäkuussa 2005.
Ez az EU-s kábítószerügyi cselekvési terv ugyancsak része a hágai program végrehajtására vonatkozó cselekvési tervnek, amely az Európai Unióban a 2005–10 közötti időszakban a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében megvalósítandó célkitűzéseket határozza meg. Ezt a cselekvési tervet a Bizottság 2005. májusban nyújtotta be, a Tanács pedig 2005. júniusban hagyta jóvá.
EUs handlingsplan mot narkotika skal også inngå i handlingsplanen for gjennomføring av Haag-programmet, som fastsetter målsettinger på områdene frihet, sikkerhet og rettferdighet i EU for perioden 2005-10. Handlingsplanen ble presentert av Kommisjonen i mai 2005 og godkjent av Rådet i juni 2005.
Ten antynarkotykowy plan działania UE jest również elementem planu działania ukierunkowanego na wdrożenie Programu Haskiego, w którym wyznaczono cele do wdrożenia w takich dziedzinach, jak wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość w Unii Europejskiej w okresie 2005–2010. Ten plan działania Komisja przedstawiła w maju 2005 r., a Rada zatwierdziła go w czerwcu 2005 r.
Acest plan de acţiune al Uniunii Europene în privinţa drogurilor este şi o componentă a planului de acţiune pentru aplicarea Programului de la Haga, care stabileşte obiective de atins privind spaţiul de libertate, securitate şi justiţie în Uniunea Europeană, pentru perioada 2005-2010. Acest plan de acţiune a fost prezentat de către Comisie în mai 2005 şi aprobat de Consiliu în iunie 2005.
Tento protidrogový akčný plán EÚ je aj súčasťou akčného plánu na realizáciu Haagskeho programu, ktorý stanovuje ciele, ktoré sa majú dosiahnuť v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti v Európskej únii počas obdobia 2005 – 2010. Tento akčný plán bol predložený Komisiou v máji 2005 a schválený Radou v júni 2005.
  Danksagung  
Auf EU-Ebene schaffen zwei im Jahr 2005 verabschiedete Aktionspläne unmittelbar oder mittelbar einen neuen Bezugsrahmen für die Entwicklung der EU-Drogenpolitik in den nächsten Jahren. Zunächst verabschiedete der Rat im Juni 2005 nach Prüfung des Vorschlags der Kommission vom Februar 2005 den EU-Drogenaktionsplan 2005-2008.
At EU level, two action plans adopted in 2005 directly or indirectly create a new frame of reference for the development of EU policy in the field of drugs for the next few years. First, having examined the Commission’s proposal of February 2005, and taking fully into account the final evaluation of the EU drugs strategy and EU action plan (2000–04), the Council endorsed the EU drugs action plan 2005–08 in June 2005. The new action plan follows the structure and the objectives of the EU drugs strategy 2005–12 and lists around 100 specific actions to be implemented by the EU and its Member States by the end of 2008.
Au niveau de l’UE, deux plans d’action ont été adoptés en 2005 et créent, directement ou indirectement, un nouveau cadre de référence pour le développement de la politique communautaire en matière de drogue pour les années à venir. Tout d’abord, après examen de la proposition de la Commission datant de février 2005 et compte tenu de l’évaluation finale de la stratégie antidrogue de l’UE et du plan d’action drogue de l’UE (2000-2004), le Conseil a approuvé le plan d’action drogue 2005-2008 de l’UE en juin 2005. Ce nouveau plan d’action suit la structure et les objectifs de la stratégie antidrogue 2005-2012 de l’UE et énumère une centaine d’actions spécifiques que l’UE et ses États membres devront mettre en œuvre avant la fin de 2008.
La evaluación constituye una parte sustancial del nuevo Plan de Acción de la UE en materia de lucha contra la droga. Se ha concebido como un proceso continuado, incremental y participativo. Es continuado porque la Comisión Europea, con el apoyo del OEDT y Europol, presentará revisiones anuales de sus progresos. El ejercicio de evaluación también será incremental, dado que en cada revisión del progreso anual se establecerá la relación entre los resultados del año anterior y el contexto del año precedente. Y por último, el proceso será participativo, pues involucra en la evaluación a un Grupo director, cuya labor consistirá en definir la metodología, los resultados y el calendario provisional. Al igual que en la evaluación del Plan de Acción de la UE (2000-2004), el Grupo director estará compuesto por representantes de servicios relevantes de la Comisión, del OEDT y de Europol, así como por representantes de los Estados miembros. Asimismo, se organizarán audiencias consultivas para los representantes de la sociedad civil. Una vez concluido el
A livello comunitario due piani d’azione adottati nel 2005 creano, direttamente o indirettamente, un nuovo quadro di riferimento per l’evoluzione della strategia comunitaria nel settore degli stupefacenti nei prossimi anni. In primo luogo, avendo esaminato la proposta della Commissione del febbraio 2005 e avendo tenuto in considerazione la valutazione finale della strategia dell’Unione europea in materia di droga e il piano d'azione dell’Unione europea in materia di lotta contro la droga per il periodo 2000–2004, nel giugno 2005 il Consiglio ha approvato il piano d’azione dell’Unione europea in materia di lotta alla droga per il periodo 2005–2008. Il nuovo piano d’azione ricalca la struttura e gli obiettivi della strategia dell’Unione europea in materia di droga 2005–2012 ed elenca circa 100 azioni specifiche che l’Unione europea e i suoi Stati membri dovranno realizzare entro la fine del 2008.
  Kapitel 1: Politische ...  
der Gruppe für die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Drogenmissbrauch und illegalem Drogenhandel des Europarates (Pompidou-Gruppe), dem United Nations Office on Drugs and Crime, dem WHO-Regionalbüro für Europa, Interpol, der Weltzollorganisation, dem Schwedischen Rat für Informationen über Alkohol und andere Drogen (CAN) und dem Europäischen Zentrum für die epidemiologische Überwachung von Aids (EuroHIV);
the Pompidou Group of the Council of Europe, the United Nations Office on Drugs and Crime, the WHO Regional Office for Europe, Interpol, the World Customs Organisation, the Swedish Council for Information on Alcohol and other Drugs (CAN), and the Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS;
le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe, l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime, le bureau régional pour l’Europe de l’Organisation mondiale de la santé, Interpol, l’Organisation mondiale des douanes (OMD), le Conseil suédois d'information sur l'alcool et les autres drogues (CAN) et le Centre européen pour la surveillance épidémiologique du SIDA;
el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Oficina regional para Europa de la OMS, Interpol, la Organización Mundial de Aduanas, el Consejo Sueco de Información sobre el Alcohol y otras Drogas (CAN) y el Centro Europeo de Control Epidemiológico del Sida;
il gruppo Pompidou del Consiglio d’Europa, l’Ufficio delle Nazioni Unite contro la droga e il crimine, l’Ufficio regionale dell’OMS per l’Europa, l’Interpol, l’Organizzazione mondiale delle dogane, il Consiglio svedese di informazione su alcool ed altre droghe (CAN) e il Centro europeo per il monitoraggio epidemiologico dell’AIDS;
o Grupo Pompidou do Conselho da Europa, o Gabinete das Nações Unidas contra a Droga e o Crime, o Gabinete Regional para a Europa da OMS, a Interpol, a Organização Mundial das Alfândegas, o Conselho Sueco de Informação sobre Álcool e outras Drogas (CAN), e o Centro Europeu de Vigilância Epidemiológica da SIDA;
την Ομάδα Pompidou του Συμβουλίου της Ευρώπης, το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ναρκωτικά και το Έγκλημα, το Περιφερειακό Γραφείο Ευρώπης της ΠΟΥ, την Ιντερπόλ, την Παγκόσμια Οργάνωση Τελωνείων, το Σουηδικό Συμβούλιο Πληροφόρησης για το Αλκοόλ και τα Άλλα Ναρκωτικά (CAN), και το Κέντρο για την Επιδημιολογική Παρακολούθηση του AIDS·
de Pompidou-groep van de Raad van Europa, het UNODC (Bureau voor drugs en criminaliteit van de Verenigde Naties), het Regionaal Kantoor voor Europa van de Wereldgezondheidsorganisatie, Interpol, de Werelddouaneorganisatie, de Zweedse Raad voor informatie over alcohol en andere drugs (CAN) en het Europees Centrum voor de epidemiologische controle van aids (EuroHIV);
skupině Pompidou Rady Evropy, Úřadu OSN pro drogy a kriminalitu, Regionálnímu úřadu pro Evropu Světové zdravotnické organizace, Interpolu, Světové celní organizaci, Švédské radě pro informace o alkoholu a jiných drogách (CAN) a Centru pro epidemiologické monitorování AIDS,
Europarådets Pompidou-gruppe, FN's Kontor for Bekæmpelse af Narkotika og Kriminalitet, WHO’s regionalkontor for Europa, Interpol, Verdenstoldorganisationen, Det Svenske Råd for Information om Alkohol og Andre Stoffer (CAN) samt Centret for Epidemiologisk Overvågning af Aids
Euroopa Nõukogu Pompidou gruppi, ÜRO Uimastikontrolli ja Kriminaalpreventsiooni Bürood, Maailma Terviseorganisatsiooni Euroopa Regionaalbürood, Interpoli, Maailma Tolliorganisatsiooni, Alkoholi ja muude sõltuvusttekitavate ainete Rootsi teabenõukogu (CAN), AIDSi Epidemioloogilise Järelevalve Euroopa Keskust;
Euroopan neuvoston Pompidou-ryhmä, Yhdistyneiden Kansakuntien huumeiden ja rikollisuuden torjunnan toimisto, WHO:n Euroopan aluetoimisto, Interpol, Maailman tullijärjestö, Centralförbundet för alkohol och narkotikaupplysning (CAN) ja Euroopan aidsin epidemiologinen seurantakeskus;
az Európa Tanács Pompidou-csoportja, az ENSZ Kábítószerügyi és Bűnüldözési Hivatala, a WHO Európai Regionális Irodája, az Interpol, a Vámügyi Világszervezet, a Svéd Alkohol- és Kábítószerügyi Információs Tanács (CAN) és az AIDS Járványtanát Monitorizáló Európai Központ;
Europarådets Pompidou-gruppe, FNs organ for narkotika og kriminalitet, Verdens helseorganisasjons regionkontor for Europa, Interpol, Verdens tollorganisasjon (WCO), Centralförbundet för alkohol- och narkotikaupplysning (CAN) og Det europeiske senteret for epidemiologisk overvåking av aids,
Grupie Pompidou Rady Europy, Biuru ONZ ds. Narkotyków i Przestępczości, Europejskiemu Biuru Światowej Organizacji Zdrowia, Interpolowi, Światowej Organizacji Celnej, Szwedzkiej Radzie ds. Informacji o Alkoholu i innych Używkach (CAN) oraz Centrum Monitorowania Epidemiologicznego AIDS,
Pompidou Group of the Council of Europe [Grupului Pompidou al Consiliului Europei], Biroului Naţiunilor Unite pentru Droguri şi Criminalitate, Biroului regional pentru Europa al OMS, Interpol-ului, the World Custom Organisation [Organizaţiei Mondiale a Vămilor], Swedish Council for Information on Alcohol and other Drugs [Consiliului suedez pentru informaţii privind alcoolul şi alte droguri] (CAN) şi Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS [Centrului pentru monitorizarea epidemiologică a SIDA];
Pompidouovej skupine Rady Európy, Úradu OSN pre drogy a kriminalitu, Regionálnemu úradu Svetovej zdravotníckej organizácie pre Európu, Interpolu, Svetovej colnej organizácii, Švédskej rade pre informácie o alkohole a iných drogách (CAN) a Stredisku pre epidemiologické monitorovanie AIDS;
Skupini Pompidou Sveta Evrope, Uradu za droge in kriminal pri Združenih narodih, Regionalni pisarni za Evropo pri SZO, Interpolu, Svetovni carinski organizaciji, švedskemu Svetu za informacije o alkoholu in drugih drogah (Council for Information on Alcohol and other Drugs, CAN) in Evropskemu centru za epidemiološko spremljanje aidsa;
Europarådets Pompidougrupp, FN:s narkotikakontroll- och brottsförebyggande program (UNODC), Världshälsoorganisationen (WHO), Interpol, Världstullorganisationen (WCO), Centralförbundet för alkohol- och narkotikaupplysning (CAN), och Europeiska centrumet för epidemiologisk övervakning av aids,
  Kapitel 1: Politische ...  
In jüngerer Zeit verabschiedete der Rat einen Rahmenbeschluss zur Harmonisierung der Mindeststrafen im Bereich des Drogenhandels und einen Beschluss über neue psychoaktive Substanzen (siehe „Maßnahmen betreffend neue Drogen”).
These actions in the area of precursors control complete another part of the important activities of the EU in the field of supply reduction. Utilising the new opportunities provided since the Maastricht Treaty, the EU has developed a legal framework to combat drug trafficking and to improve law enforcement cooperation. Several joint actions in this field have been adopted since 1995–96, and more recently a framework decision to harmonise minimum sanctions against drug trafficking and a decision on new psychoactive substances have been adopted (see ‘Action on new drugs’).
Ces mesures relatives au contrôle des précurseurs complètent un autre volet important des actions de l’UE en matière de réduction de l’offre. Profitant des nouvelles opportunités offertes par le traité de Maastricht, l’UE a mis en place un cadre juridique afin de lutter contre le trafic de drogue et d’améliorer la coopération entre les services répressifs. Plusieurs actions communes ont été adoptées dans ce domaine depuis 1995-1996 et, plus récemment, une décision cadre visant à harmoniser les sanctions minimales contre le trafic de drogue et une décision relative aux nouvelles substances psychoactives ont été adoptées (voir «Actions relatives aux nouvelles drogues»).
Estas medidas orientadas al control de precursores completan otra parte de las importantes actividades de la UE destinadas a reducir el suministro de droga. Haciendo uso de las nuevas posibilidades brindadas por el Tratado de Maastricht, la UE ha desarrollado un marco jurídico para combatir el tráfico de drogas y para mejorar la cooperación entre los cuerpos y fuerzas de seguridad. Desde 1995-1996 se han venido adoptando varias acciones comunes en este ámbito. Más recientemente, el Consejo aprobó una decisión marco para armonizar las sanciones mínimas contra el tráfico de drogas y una decisión sobre nuevas sustancias psicoactivas (véase «Medidas relativas a nuevas drogas»).
Tali azioni nel settore del controllo dei precursori completano un’altra parte delle importanti attività dell’Unione europea nella sfera della riduzione dell’offerta. Usufruendo delle nuove opportunità messe a disposizione dall’epoca del trattato di Maastricht, l'Unione europea ha elaborato un quadro giuridico per combattere il traffico illecito di stupefacenti e per migliorare la cooperazione tra le forze di polizia. Dal 1995-1996 sono state adottate in questo ambito alcune azioni comuni; più di recente sono state inoltre introdotte una decisione quadro per armonizzare le sanzioni minime contro il traffico illecito di stupefacenti e una decisione sulle nuove sostanze psicoattive (cfr. “Azione sulle nuove droghe”).
Estas acções no domínio do controlo dos precursores completam outra parte das importantes actividades da UE no domínio da redução da oferta. Utilizando as novas oportunidades existentes desde o Tratado de Maastricht, a UE desenvolveu um quadro jurídico para combater o tráfico de droga e melhorar a cooperação em matéria de aplicação da lei. Desde 1995-1996 foram adoptadas várias acções comuns neste domínio e, mais recentemente, uma decisão-quadro para harmonizar as sanções mínimas contra o tráfico de droga e uma decisão relativa às novas substâncias psicoactivas (ver “Medidas relativas às novas drogas”).
Οι δράσεις αυτές στον τομέα του ελέγχου των πρόδρομων ουσιών καλύπτουν ένα ακόμη σκέλος των σημαντικών δραστηριοτήτων της ΕΕ στον τομέα της μείωσης της προσφοράς. Αξιοποιώντας τις νέες ευκαιρίες που προέκυψαν μετά τη συνθήκη του Μάαστριχτ, η ΕΕ ανέπτυξε ένα νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση της διακίνησης των ναρκωτικών και τη βελτίωση της συνεργασίας για την επιβολή του νόμου. Από το 1995–96 εγκρίθηκαν αρκετές κοινές δράσεις και, πιο πρόσφατα, εγκρίθηκε μια απόφαση-πλαίσιο για την εναρμόνιση των ελάχιστων κυρώσεων κατά της διακίνησης ναρκωτικών και μια απόφαση για τις νέες ψυχοτρόπους ουσίες (βλέπε «Δράση για τα νέα ναρκωτικά»).
Deze acties met betrekking tot het toezicht op precursoren vormen een aanvulling op een andere belangrijke component van het EU-optreden op het gebied van terugdringing van het aanbod. Op basis van de nieuwe mogelijkheden die het Verdrag sinds het Verdrag van Maastricht biedt, heeft de EU een wetgevingskader uitgewerkt dat gericht is op bestrijding van de handel in drugs en op verbetering van de samenwerking bij de rechtshandhaving. Sinds 1995-1996 zijn verschillende gemeenschappelijke optredens op dit gebied aangenomen, en meer recentelijk heeft goedkeuring plaatsgevonden van een kaderbesluit inzake harmonisering van de minimumsancties op het gebied van de illegale drugshandel en van een besluit inzake nieuwe psychoactieve stoffen (zie Maatregelen tegen nieuwe drugs”).
  Kapitel 1: Politische ...  
Insbesondere gestattet sie der EBDD die Berücksichtigung neuer Praktiken beim Drogenkonsum und die Beobachtung sich abzeichnender Tendenzen beim Polykonsum, einschließlich des kombinierten Konsums legaler und illegaler psychoaktiver Substanzen, die Entwicklung von Instrumenten, die den Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft das Follow-up und die Bewertung ihrer jeweiligen Drogenbekämpfungsmaßnahmen und -strategien erleichtern, und die Zusammenarbeit mit Drittländern wie beispielsweise den Kandidatenländern für einen EU-Beitritt oder den westlichen Balkanländern.
Finally, on 31 August 2005, the Commission adopted a new proposal for the recasting of the EMCDDA founding regulation. The new regulation is an important instrument to facilitate the work of the EMCDDA because of the new tasks it defines. In particular, it allows the EMCDDA to take account of new drug use patterns and emerging trends in polydrug use, including the combined use of licit and illicit psychoactive substances; to develop tools and instruments to help Member States and the EU to monitor and evaluate their drug policies and strategies; and to cooperate with non-EU countries such as the candidates for EU accession or the countries of the Western Balkans. It also contains several changes to the Scientific Committee and the Management Board. Based on Article 152 TEC, this text must now be adopted by the Council and the European Parliament according to the co-decision procedure.
Enfin, le 31 août 2005, la Commission a adopté une nouvelle proposition relative à la refonte du règlement fondateur de l’OEDT. Ce nouveau règlement est un instrument important qui facilitera le travail de l’OEDT en raison des nouvelles tâches qu’il définit. Il permet en particulier à l’OEDT de tenir compte des nouveaux modes de consommation de drogue et des tendances émergentes dans la polyconsommation de drogues, y compris l’usage combiné de substances psychoactives licites et illicites, de développer des outils et des instruments afin d’aider les États membres et l’UE à surveiller et à évaluer leurs politiques et leurs stratégies antidrogue, et de coopérer avec des pays tiers, comme les pays candidats à l’adhésion à l’UE ou les pays de l’ouest des Balkans. Il contient également plusieurs modifications relatives au comité scientifique et au conseil d’administration. Conformément à l’article 152 du traité, ce texte doit maintenant être adopté par le Conseil et le Parlement selon la procédure de codécision.
Finalmente, el 31 de agosto de 2005, la Comisión adoptó una nueva propuesta para la refundición del Reglamento de base del OEDT. El nuevo Reglamento constituye un importante instrumento para facilitar el trabajo del OEDT gracias a los nuevos mandatos que se le otorgan. En particular, permite al OEDT tener cuenta las nuevas prácticas en el consumo de la droga y las nuevas tendencias al policonsumo, incluidos los consumos combinados de sustancias psicotrópicas legales y sustancias psicotrópicas ilegales; desarrollar herramientas e instrumentos que faciliten a los Estados miembros y a la UE el control y evaluación de sus políticas y estrategias en materia de droga; y cooperar con terceros países, como por ejemplo los países candidatos a la adhesión a la UE, o los países de los Balcanes Occidentales. Asimismo, incluye varios cambios en relación con el Comité científico y el Consejo de Administración. Basado en el artículo 152 del TCE, este texto debe ser ahora adoptado por el Consejo y por el Parlamento Europeo siguiendo el procedimiento de codecisión.

Darüber hinaus nahm der Rat am 24. Februar 2005 einen Rahmenbeschluss über „die Einziehung von Erträgen, Tatwerkzeugen und Vermögensgegenständen aus Straftaten“ an. Mit diesem Rahmenbeschluss soll sichergestellt werden, dass alle Mitgliedstaaten über effiziente Vorschriften für die Einziehung von Tatwerkzeugen und Erträgen aus Straftaten verfügen, die mit einer Freiheitsstrafe von mehr als einem Jahr bedroht sind.
A framework decision on ‘the confiscation of crime-related proceeds, instrumentalities and property’ was also adopted by the Council on 24 February 2005. It aims to ensure that all Member States have in place effective rules governing the confiscation of instrumentalities and the proceeds of criminal offences punishable by deprivation of liberty for more than 1 year. EU legislation in this area existed previously but was considered insufficient. This new framework decision aims to achieve effective cross-border cooperation with regard to confiscation. The mechanism of confiscation is extended to other crime-related property when the offence was committed within the framework of a criminal organisation and when the offence is covered by one of several other EU framework decisions. Among these is Framework Decision 2004/757/JAI, which lays down minimum provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of illicit drug trafficking. The Member States shall take the necessary measures to comply with this framework decision by 15 March 2007.
Une décision-cadre relative à la «confiscation des produits, des instruments et des biens en rapport avec le crime» a été adoptée par le Conseil le 24 février 2005. Elle tend à garantir que tous les États membres adoptent des règles efficaces en matière de confiscation des instruments et des produits des crimes passibles d’une peine d’emprisonnement supérieure à un an de prison. Il existait une législation communautaire dans ce domaine, mais elle était jugée insuffisante. Cette nouvelle décision-cadre vise à atteindre une coopération transfrontalière efficace en matière de confiscation. La procédure de confiscation est étendue à d’autres biens liés à la criminalité dès lors que le délit a été commis dans le cadre d’une organisation criminelle et qu’il est couvert par l’une des autres décisions-cadres de l’UE. Parmi celles-ci figure la décision-cadre 2004/757/JAI, qui établit les dispositions minimales relatives aux éléments constitutifs des infractions pénales et des sanctions applicables dans le domaine du trafic de drogue. Les États membres doivent adopter les mesures nécessaires pour se conformer aux dispositions de cette décision-cadre avant le 15 mars 2007.
El 24 de febrero de 2005 el Consejo adoptó, asimismo, una Decisión marco relativa «al decomiso de los productos, instrumentos y bienes relacionados con el delito». La finalidad de dicha Decisión marco es garantizar que todos los Estados miembros dispongan de normas efectivas que regulen el decomiso de los instrumentos y productos de infracciones penales que lleven aparejadas penas privativas de libertad de duración superior a un año. La legislación pertinente de la UE en vigor hasta ese momento se consideraba insuficiente. Esta nueva Decisión marco tiene por objeto conseguir una cooperación transfronteriza efectiva en lo que respecta al decomiso. El mecanismo de decomiso se extiende a otros bienes relacionados con el delito en caso de que éste haya sido cometido en el marco de una organización delictiva y de que esté previsto en alguna de las decisiones marco de la UE. Entre estas decisiones cabe citar la Decisión marco 2004/757/JAI, relativa al establecimiento de disposiciones mínimas de los elementos constitutivos de delitos y las penas aplicables en el ámbito del tráfico ilícito de drogas. Los Estados miembros deberán tomar las medidas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en esta Decisión marco a más tardar el 15 de marzo de 2007.
Il 24 febbraio 2005 il Consiglio ha adottato una decisione quadro relativa alla “confisca di beni, strumenti e proventi di reato”. L’obiettivo della decisione è assicurare che tutti gli Stati membri dispongano di norme efficaci che disciplinino la confisca degli strumenti e dei proventi di reato punibili con una pena privante della libertà superiore a un anno. In passato esistevano in questo settore strumenti giuridici a livello comunitario, ma erano considerati inadeguati. Questa decisione quadro mira invece a garantire un’efficace cooperazione transfrontaliera in materia di confisca. I poteri di confisca sono estesi ad altri beni detenuti da una persona condannata per un reato se il reato è stato commesso nel quadro di un’organizzazione criminale e se il reato è contemplato da una delle altre decisioni quadro dell’Unione europea. Tra queste si annovera la decisione quadro 2004/757/GAI, riguardante la fissazione di norme minime relative agli elementi costitutivi dei reati e alle sanzioni applicabili in materia di traffico illecito di stupefacenti. Gli Stati membri adotteranno le misure necessarie per conformarsi a questa decisione quadro entro il 15 marzo 2007.
Στις 24 Φεβρουαρίου 2005 το Συμβούλιο ενέκρινε επίσης απόφαση-πλαίσιο για «τη δήμευση των προϊόντων, οργάνων και περιουσιακών στοιχείων του εγκλήματος» με στόχο να διασφαλιστεί ότι όλα τα κράτη μέλη διαθέτουν αποτελεσματικούς κανόνες που διέπουν τη δήμευση οργάνων και προϊόντων εγκλημάτων που τιμωρούνται με στερητική της ελευθερίας ποινή διάρκειας άνω του έτους. Στον τομέα αυτό προϋπήρχε κοινοτική νομοθεσία, αλλά κρίθηκε ανεπαρκής. Η νέα απόφαση-πλαίσιο αποσκοπεί στην επίτευξη αποτελεσματικής διασυνοριακής συνεργασίας όσον αφορά τη δήμευση. Ο μηχανισμός της δήμευσης επεκτείνεται και σε άλλα περιουσιακά στοιχεία που συνδέονται με το έγκλημα όταν το αδίκημα διαπράττεται στο πλαίσιο εγκληματικής οργάνωσης και όταν το αδίκημα καλύπτεται από κάποια από τις άλλες κοινοτικές αποφάσεις-πλαίσιο. Μεταξύ αυτών είναι η απόφαση-πλαίσιο 2004/757/ΔΕΥ για τη θέσπιση ελάχιστων διατάξεων σχετικά με τα στοιχεία της αντικειμενικής υπόστασης των εγκλημάτων και τις ποινές που ισχύουν στον τομέα της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών. Τα κράτη μέλη οφείλουν να λάβουν τα αναγκαία μέτρα συμμόρφωσης με την εν λόγω απόφαση-πλαίσιο έως τις 15 Μαρτίου 2007.
Verder heeft de Raad op 24 februari 2005 Kaderbesluit 2005/212/JBZ inzake “de confiscatie van opbrengsten van misdrijven, alsmede van de daarbij gebruikte hulpmiddelen en de door middel daarvan verkregen voorwerpen” goedgekeurd. Doel van dit kaderbesluit is ervoor te zorgen dat alle lidstaten doeltreffende regels invoeren inzake de confiscatie van hulpmiddelen die gebruikt zijn bij, en opbrengsten die verkregen zijn uit, strafbare feiten waarop een vrijheidsstraf van meer dan één jaar is gesteld. Voorheen bestond er al EU-wetgeving op dit terrein, maar die werd niet toereikend geacht. Dit nieuwe kaderbesluit is gericht op het realiseren van effectieve grensoverschrijdende samenwerking ten aanzien van confiscatie. De inbeslagnemingsmogelijkheden zijn verruimd; ook andere uit misdrijven verkregen voorwerpen kunnen worden geconfisqueerd, wanneer het strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie en wanneer het valt onder een van de andere EU-kaderbesluiten terzake. Daartoe behoort Kaderbesluit 2004/757/JBZ van de Raad van 25 oktober 2004 betreffende de vaststelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de bestanddelen van strafbare feiten en met betrekking tot straffen op het gebied van de illegale drugshandel. De lidstaten dienen de nodige maatregelen te nemen om uiterlijk op 15 maart 2007 aan dit kaderbesluit te voldoen.
Dále dne 24. února 2005 přijala Rada rámcové rozhodnutí o „konfiskaci výnosů a majetku z trestné činnosti a nástrojů trestné činnosti“. Jeho cílem je zajistit, aby všechny členské státy měly účinná pravidla pro konfiskaci výnosu z trestné činnosti a nástrojů trestné činnosti, za něž lze uložit trest odnětí svobody na dobu delší než jeden rok. Legislativa EU v této oblasti existovala již dříve, ale byla považována za nedostatečnou. Toto nové rámcové rozhodnutí usiluje o dosažení účinné přeshraniční spolupráce v otázkách konfiskace. Mechanismus zabavování je rozšířen i na další majetkovou trestnou činnost, kdy byl trestný čin spáchán ve zločinném spolčení a kdy se na trestný čin vztahuje některé z několika dalších rámcových rozhodnutí EU. Mezi nimi je rámcové rozhodnutí 2004/757/SVV, kterým se stanoví minimální ustanovení týkající se znaků skutkových podstat trestných činů a sankcí v oblasti nedovoleného obchodu s drogami. Členské státy musejí přijmout nezbytná opatření k zajištění souladu s tímto rámcovým rozhodnutím do 15. března 2007.
En rammeafgørelse om "konfiskation af udbytte, redskaber og formuegoder fra strafbart forhold" blev også vedtaget af Rådet den 24. februar 2005. Den har til formål at sikre, at alle medlemsstater har effektive regler for, hvornår der skal ske konfiskation af redskaber og udbytte fra kriminelle handlinger, der kan straffes med frihedsstraf af mere end et års varighed. Der fandtes EU-lovgivning på dette område tidligere, men den var ikke tilstrækkelig. Denne nye rammeafgørelse har til formål at sikre et effektivt grænseoverskridende samarbejde om konfiskation. Adgangen til konfiskation udvides til at omfatte andre formuegoder fra strafbare forhold, hvis den kriminelle handling er begået inden for rammerne af en kriminel organisation, og hvis den kriminelle handling er omfattet af én af flere andre EU-rammeafgørelser. Blandt disse er rammeafgørelse 2004/757/RIA, som fastsætter mindsteregler for gerningsindholdet i strafbare handlinger i forbindelse med ulovlig narkotikahandel og straffene herfor. Medlemsstaterne skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelse senest den 15. marts 2007.
24. veebruaril 2005. a võttis nõukogu vastu ka raamotsuse kuritegeliku tulu, vahendite ja vara konfiskeerimise kohta. Selle eesmärk on tagada, et kõikides liikmesriikides kehtiksid tõhusad eeskirjad, mis näeksid ette kuritegelike vahendite ja tulude konfiskeerimise niisuguste õigusrikkumiste korral, mille puhul rakendatakse vabadusekaotust rohkem kui üheks aastaks. Selles valdkonnas on Euroopa Liidus kehtinud õigusaktid ka varem, kuid neid ei peetud piisavaks. Kõnealune uus raamotsus seab eesmärgiks teha konfiskeerimisel tõhusat piiriülest koostööd. Konfiskeerimismehhanismi rakendatakse ka muu kuritegeliku vara puhul, kui õigusrikkumine oli seotud organiseeritud kuritegevusega ja kui õigusrikkumist käsitleb mõni Euroopa Liidu raamotsus. Nende hulka kuulub ka raamotsus 2004/757/JSK, millega kehtestatakse miinimumeeskirjad ebaseadusliku uimastiäri kuriteokoosseisu ja karistuste kohta. Liikmesriigid peavad kehtestama vajalikud meetmed selle raamotsuse täitmiseks 15. märtsiks 2007. a.
Neuvostossa hyväksyttiin 24. helmikuuta 2005 puitepäätös ”rikoksen tuottaman hyödyn ja rikoksella saadun omaisuuden sekä rikoksentekovälineiden menetetyksi tuomitsemisesta”. Sen tarkoituksena on varmistaa, että kaikissa jäsenvaltioissa on tehokkaat säännöt siitä, milloin voidaan tuomita menetetyksi rikoksentekovälineet ja sellaisen rikoksen tuottama hyöty, josta voi seurata yli yhden vuoden pituinen vankeusrangaistus. Tällä alalla oli jo ennestään voimassa EU:n lainsäädäntöä, mutta se osoittautui riittämättömäksi. Uudella puitepäätöksellä haluttiin varmistaa tehokas rajat ylittävä yhteistyö menetetyksi tuomitsemisen osalta. Uudistetussa järjestelmässä menetetyksi voidaan tuomita myös muuta rikoksella saatua omaisuutta, jos rikos on tehty rikollisjärjestön puitteissa ja jos rikosta koskee jokin EU:n monista puitepäätöksistä. Yksi niistä on puitepäätös 2004/757/YOS, jossa vahvistetaan laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjä ja seuraamuksia koskevat vähimmäissäännöt. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet puitepäätöksen noudattamiseksi 15. maaliskuuta 2007 mennessä.
A Tanács 2005. február 24-én egy kerethatározatot is elfogadott „a bűncselekményből származó jövedelmek, vagyon és az elkövetéshez használt eszközök elkobzásáról”. A kerethatározat célja annak biztosítása, hogy valamennyi tagállam rendelkezzen az egy évet meghaladó szabadságvesztéssel büntetendő bűncselekmények elkövetési eszközeinek, illetve az ezekből származó jövedelmeknek az elkobzására vonatkozó hatékony szabályokkal. Ezen a területen korábban is voltak már EU-szintű jogszabályok, de ezeket elégtelennek találták. Az új kerethatározat a határokon átnyúló együttműködést kívánja hatékonnyá tenni az elkobzás vonatkozásában. Az elkobzás mechanizmusát más, bűncselekményekhez kapcsolódó vagyonra is kiterjesztették, amennyiben a bűncselekményt bűnszervezet keretében követték el, és ha a bűncselekmény a többi EU-kerethatározat valamelyikének hatálya alá esik. Ezek közé tartozik a kábítószer-kereskedelem területén a bűncselekmények tényállási elemeire és a szankciókra vonatkozó minimumrendelkezések megállapításáról szóló 2004/757/IB kerethatározat. A tagállamok meghozzák az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy ennek a kerethatározatnak legkésőbb 2007. március 15-ig megfeleljenek.
Et rammevedtak om ”inndragning av utbyttet av kriminelle handlinger, hjelpemidler og eiendom relatert til kriminell virksomhet” ble vedtatt av Rådet 24. februar 2005. Formålet er å sikre at alle medlemsstatene skal ha effektive regler for inndragning av hjelpemidler og utbyttet av kriminelle handlinger med en strafferamme på mer enn 1 års fengsel. Det fantes allerede EU-lovgivning på området, men denne ble ansett for å være utilstrekkelig. Det nye rammevedtaket har som mål å oppnå effektivt samarbeid på tvers av landegrensene når det gjelder inndragning. Ordningen for inndragning er utvidet til annen eiendom relatert til kriminell virksomhet dersom lovbruddet er begått innenfor rammen av en kriminell organisasjon, og er omfattet av et av flere andre rammevedtak. Blant disse er rammevedtak 2004/757/JAI som fastsetter minstebestemmelser for hva som skal defineres som forbrytelser, og strafferammer for ulovlig narkotikahandel. Medlemsstatene skal treffe de nødvendige tiltak for å etterkomme dette rammevedtaket innen 15. mars 2007.
24 lutego 2005 r. Rada przyjęła również decyzję ramową o „konfiskacie zysków, narzędzi i mienia pochodzących z przestępstwa”. Ma ona na celu zapewnić, aby wszystkie państwa członkowskie wprowadziły skuteczne przepisy dotyczące konfiskaty narzędzi i zysków pochodzących z przestępstw karnych podlegających karze pozbawienia wolności na okres dłuższy niż 1 rok. W UE istniały wcześniej przepisy prawne dotyczące tego obszaru, ale uznano je za niewystarczające. Celem nowej decyzji ramowej jest osiągnięcie skutecznej współpracy transgranicznej w zakresie konfiskaty. Mechanizm konfiskaty rozszerzono na mienie pochodzące z przestępstw innego rodzaju, popełnionych w ramach organizacji przestępczej oraz przestępstw ujętych w jednej z kilku pozostałych decyzji ramowych UE. Jedną z nich jest decyzja ramowa 2004/757/JAI określająca minimalne przepisy dotyczące elementów czynów przestępczych i kar w dziedzinie nielegalnego handlu narkotykami. Państwa członkowskie podejmą niezbędne działania w celu dostosowania się do tej decyzji ramowej w terminie do 15 marca 2007 r.
La 24 februarie 2005, Consiliul a adoptat de asemenea o decizie cadru privind „confiscarea banilor, a instrumentelor financiare şi a proprietăţilor provenite din infracţiuni”. Decizia doreşte să garanteze faptul că în toate statele membre sunt în vigoare norme eficiente cu privire la confiscarea instrumentelor financiare şi a banilor proveniţi din infracţiuni care se pedepsesc prin privarea de libertate pe o perioadă mai mare de 1 an. Exista o legislaţie UE vizând acest domeniu, dar aceasta a fost considerată insuficientă. Noua decizie cadru vizează instaurarea unei cooperări transfrontaliere eficiente în ceea ce priveşte confiscarea. Mecanismul confiscării se extinde la alte proprietăţi dobândite prin infracţiuni, atunci când infracţiunea este comisă în cadrul unei organizaţii criminale şi când intră sub incidenţa unei dintre celelalte decizii cadru ale UE. Printre acestea se numără Decizia Cadru 2004/757/JAI, care stabileşte dispoziţiile minime privind elementele constitutive ale infracţiunilor şi pedepsele din domeniul traficului ilicit de droguri. Statele membre vor adopta măsurile necesare pentru a se conforma acestei directive cadru până la 15 martie 2007.
Rámcové rozhodnutie o „konfiškácii príjmov, prostriedkov a majetku súvisiacich so zločinom“ bolo tiež prijaté Radou 24. februára 2005. Snaží sa zabezpečiť, aby všetky členské štáty mali zavedené účinné pravidlá, ktorými sa riadi konfiškácia prostriedkov a príjmov z trestných činov, ktoré sa trestajú odňatím slobody viac ako na 1 rok. Právne predpisy EÚ v tejto oblasti existovali už aj predtým, ale považovali sa za nedostatočné. Toto nové rámcové rozhodnutie sa snaží dosiahnuť účinnú cezhraničnú spoluprácu ohľadom konfiškácie. Mechanizmus konfiškácie sa rozšíril na ďalší majetok súvisiaci so zločinom, ak sa trestný čin spáchal v rámci zločineckej organizácie a ak je trestný čin zahrnutý do jedného z viacerých iných rámcových rozhodnutí EÚ. Medzi nimi je rámcové rozhodnutie 2004/757/JAI, ktorým sa stanovujú minimálne ustanovenia o znakoch skutkových podstát trestných činov a trestov v oblasti nezákonného obchodovania s drogami. Členské štáty podniknú potrebné opatrenia, aby splnili toto rámcové rozhodnutie do 15. marca 2007.
Svet je 24. februarja 2005 sprejel tudi Okvirni sklep o "zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji". Njegov cilj je zagotoviti, da imajo vse države članice učinkovita pravila, ki urejajo zaplembo pripomočkov za kazniva dejanja in premoženjskih koristi, pridobljenih s kaznivimi dejanji, za katere je zagrožena kazen odvzema prostosti več kot eno leto. Zakonodaja EU na tem področju je obstajala že prej, vendar je veljala za nezadostno. Ta novi okvirni sklep si prizadeva doseči učinkovito čezmejno sodelovanje glede zaplembe. Mehanizem zaplembe je razširjen na drugo premoženje, povezano s kaznivimi dejanji, če je bilo kaznivo dejanje storjeno v okviru kriminalne organizacije in če je kaznivo dejanje zajeto v enega od več drugih okvirnih sklepov EU. Med temi je Okvirni sklep 2004/757/PNZ, ki opredeljuje minimalne določbe glede elementov kaznivih dejanj in kazni na področju nedovoljenega prometa s prepovedanimi drogami. Države članice bodo sprejele potrebne ukrepe za uskladitev s tem okvirnim sklepom do 15. marca 2007.