onde a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'743 Results   977 Domains   Page 9
  7 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
  www.dst.uniroma1.it  
A maior parte dos países que registam um número significativo de novos utentes consumidores de heroína em cada ano (excepto a Alemanha, onde a base de notificação foi alargada) afirma que houve uma diminuição nos últimos 4–5 anos, mas não entre os utentes que já tinham estado em tratamento.
Most countries with significant numbers of new heroin clients each year (except Germany, where the reporting base has been extended) report that there has been a decrease in the last 4–5 years, although not among clients who have previously been in treatment. The numbers of repeat requests has generally not declined, and in most countries the total number of treatment demands for heroin has remained roughly stable. Notable exceptions are Germany and the United Kingdom, where total reported requests have increased. Overall, however, the percentage of treatment demands accounted for by heroin (all and new requests) has fallen; in the case of new demands it has declined from about two-thirds to around 40% between 1999 and 2004 in the face of increases in demands for cannabis and cocaine treatment (178).
La plupart des pays enregistrant chaque année un nombre significatif de nouveaux patients héroïnomanes (à l'exception de l'Allemagne, où la base de déclaration a été élargie) ont constaté une baisse au cours des 4 ou 5 dernières années, mais pas parmi les patients qui avaient suivi un traitement précédemment. De manière générale, le nombre de demandes répétées de traitement n'a pas baissé et, dans la plupart des pays, le nombre total de demandes de traitement pour dépendance à l'héroïne est resté assez stable. Des exceptions notables sont l'Allemagne et le Royaume-Uni, où le nombre total de demandes déclarées a augmenté. Toutefois, dans l'ensemble, le pourcentage de demandes de traitement pour dépendance à l'héroïne (ensemble des demandes et nouvelles demandes) a chuté. Dans le cas des nouvelles demandes, le nombre est passé d'environ deux tiers à près de 40 % entre 1999 et 2004 alors que les demandes de traitement pour usage de cannabis et de cocaïne ont progressé (178).
Die meisten Länder, in denen jährlich viele Heroinpatienten erstmals eine Behandlung beantragen (mit Ausnahme Deutschlands, wo die Basis für die Berichterstattung erweitert wurde), berichten über einen Rückgang der Heroinpatienten in den letzten vier bis fünf Jahren, allerdings nicht bei den Patienten, die sich bereits zuvor in Behandlung befanden. Die Zahl der wiederholten Behandlungsanträge ist insgesamt nicht zurückgegangen, und in den meisten Ländern ist die Gesamtzahl der Behandlungsnachfragen wegen des Konsums von Heroin in etwa stabil geblieben. Bemerkenswerte Ausnahmen bilden Deutschland und das Vereinigte Königreich, wo die Gesamtzahl der gemeldeten Behandlungsnachfragen gestiegen ist. Insgesamt ist jedoch der prozentuale Anteil der Behandlungsnachfragen (sowohl der wiederholten als auch der neuen Behandlungsnachfragen) im Zusammenhang mit Heroin zurückgegangen. Im Falle der neuen Nachfragen ist er zwischen 1999 und 2004 von etwa zwei Dritteln auf etwa 40 % gesunken, während die Zahl der Behandlungsnachfragen wegen des Konsums von Cannabis oder Kokain gestiegen ist (178).
La mayoría de países que cada año registran cifras importantes de nuevos pacientes de heroína (excepto Alemania, donde se ha ampliado la base utilizada para el informe) declaran haber experimentado un descenso durante los últimos 4 o 5 años, aunque esta tendencia no se ha apreciado entre los pacientes que ya habían recibido tratamiento anteriormente. En general, el número de solicitudes repetidas no ha disminuido y, en la mayoría de países, el total de solicitudes de tratamiento por consumo de heroína se ha mantenido prácticamente estable. Alemania y el Reino Unido representan una excepción significativa, ya que el total de solicitudes registradas en estos países ha aumentado. Sin embargo, en general, el porcentaje de solicitudes de tratamiento por consumo de heroína (tanto el total de solicitudes como las solicitudes nuevas) ha disminuido. En el caso de las solicitudes nuevas, el porcentaje se ha reducido de unos dos tercios a alrededor de un 40 % entre 1999 y 2004, mientras que las solicitudes de tratamiento por consumo de cannabis y cocaína han aumentado (178).
Il maggior numero di paesi con una percentuale significativa di nuovi pazienti eroinomani ogni anno (a eccezione della Germania, dove la base delle informazioni è stata allargata) riferisce un declino negli ultimi 4-5 anni, sebbene non tra i pazienti che in passato si erano già affidati alle cure mediche. In generale, non è diminuito il numero di richieste ripetute; nella maggioranza dei paesi il numero complessivo di richieste di trattamento per eroina è rimasto più o meno invariato. Fanno eccezione Germania e Regno Unito, dove invece il numero di richieste complessive è aumentato. In generale, tuttavia, la percentuale delle richieste di trattamento aventi come oggetto l’eroina (richieste nuove e richieste totali) è diminuito; nel caso delle nuove richieste è passato da circa due terzi al 40% approssimativamente, tra il 1999 e il 2004, a fronte di un aumento delle richieste di trattamento per consumo di cannabis e cocaina (178).
Οι περισσότερες χώρες με σημαντικό αριθμό ατόμων που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία απεξάρτησης από την ηρωίνη κάθε χρόνο (εξαιρουμένης της Γερμανίας όπου διευρύνθηκε η βάση αναφοράς) αναφέρουν μείωση τα τελευταία 4–5 χρόνια, κάτι που δεν ισχύει, ωστόσο, για τα άτομα που έχουν υποβληθεί σε θεραπεία στο παρελθόν. Γενικά, οι αριθμοί των επαναλαμβανόμενων αιτήσεων δεν μειώθηκαν και στις περισσότερες χώρες ο συνολικός αριθμός αιτήσεων θεραπείας απεξάρτησης από την ηρωίνη παρέμεινε σχετικά σταθερός. Αξιοσημείωτες εξαιρέσεις αποτελούν η Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, όπου οι συνολικά αναφερθείσες αιτήσεις θεραπείας αυξήθηκαν. Συνολικά, ωστόσο, το ποσοστό αιτήσεων για θεραπεία απεξάρτησης από την ηρωίνη (σύνολο και νέες αιτήσεις) μειώθηκε· στην περίπτωση των νέων αιτήσεων στο διάστημα μεταξύ 1999 και 2004 το ποσοστό μειώθηκε, από σχεδόν δύο τρίτα στο 40% περίπου, δεδομένων των αυξήσεων στις αιτήσεις για θεραπεία απεξάρτησης από την κάνναβη και την κοκαΐνη (178).
De meeste landen met een aanmerkelijk aantal nieuwe heroïnecliënten elk jaar (behalve Duitsland, waar de rapportagebasis is uitgebreid) rapporteren dat er in de laatste vier tot vijf jaar sprake is geweest van een daling, zij het niet onder cliënten die al eerder in behandeling zijn geweest. De aantallen herhaalde aanvragen zijn in het algemeen niet afgenomen, en in de meeste landen is het totaalaantal aanvragen voor behandeling wegens heroïnegebruik grofweg stabiel gebleven. Belangrijke uitzonderingen hierop zijn Duitsland en het Verenigd Koninkrijk, waar het totaalaantal gerapporteerde aanvragen is gestegen. In het algemeen kan echter worden gezegd dat het percentage behandelaanvragen voor heroïne (alle en nieuwe aanvragen) is gedaald; in het geval van nieuwe aanvragen is het percentage tussen 1999 en 2004 afgenomen van ongeveer twee derde tot ongeveer 40%, terwijl tegelijkertijd de vraag naar behandeling voor cannabis- en cocaïnegebruik is toegenomen (178).
Většina zemí, které každoročně uvádějí významné počty nových klientů užívajících heroin (s výjimkou Německa, kde se základna pro podávání zpráv rozšířila), uvádí, že v posledních čtyřech až pěti letech dochází k poklesu, i když ne mezi klienty, kteří se už dříve léčili. Počty opakovaných žádostí o léčbu celkově nepoklesly a ve většině zemí celkový počet žádostí o léčbu závislosti na heroinu zůstal zhruba stejný. Výraznější výjimky tvoří Německo a Spojené království, kde celkový počet žádostí o léčbu vzrostl. Celkově však procento žádostí o léčbu kvůli heroinu (všechny a nové žádosti) pokleslo; v případě nových žádostí pokleslo v období 1999–2004 asi ze dvou třetin na přibližně 40 %, protože vzrostl počet žádostí o léčbu kvůli užívání konopí a kokainu (178).
De fleste lande med et betydeligt antal nye heroinklienter hvert år (undtagen Tyskland, hvor indberetningsgrundlaget er blevet udvidet) angiver, at der har været et fald i de seneste 4–5 år, dog ikke blandt klienter, som tidligere har været i behandling. Antallet af gentagne anmodninger er generelt ikke faldet, og i de fleste lande har den samlede efterspørgsel efter heroinbehandling stort set været stabil. Væsentlige undtagelser er Tyskland og Det Forenede Kongerige, hvor det samlede antal indberettede anmodninger er steget. Generelt er den procentdel af behandlingsanmodningerne, som heroin har tegnet sig for (alle og nye anmodninger), imidlertid faldet; med hensyn til nye anmodninger er den faldet fra ca. to tredjedele til ca. 40 % mellem 1999 og 2004 over for stigninger i efterspørgslen efter cannabis- og kokainbehandling (178).
Enamik riike, kus heroiini tarbimise tõttu ravile pöörduvate uute patsientide arv aastas on suur (välja arvatud Saksamaa, kus aruandluse baasi on laiendatud), teatab langusest viimase 4–5 aasta jooksul, kuigi mitte nende patsientide hulgas, kes on varem ravil viibinud. Korduvate ravitaotluste arv ei ole üldiselt vähenenud ning enamikus riikides on heroiini tarbimisega seotud ravitaotluste üldarv püsinud laias laastus stabiilsena. Märkimisväärseteks eranditeks on Saksamaa ja Ühendkuningriik, kus ravitaotluste üldarv on suurenenud. Kuid üldiselt on heroiini tarbimisega seotud ravitaotluste (kõikide ja uute taotluste) osakaal langenud; ajavahemikul 1999–2004 langes uute taotluste osakaal umbes kahelt kolmandikult umbes 40%-le, kusjuures kanepi ja kokaiini tarbimisega seotud ravitaotluste arv suurenes.(178)
Useimmat maat, joissa on joka vuosi merkittävä määrä uusia heroiiniasiakkaita (paitsi Saksa, jossa raportointipohjaa on laajennettu), raportoivat määrän laskeneen viimeisten 4–5 vuoden aikana, joskaan lasku ei koske asiakkaita, jotka ovat olleet aikaisemmin hoidossa. Hoitoon uudelleen hakeutuvien määrä ei yleisesti katsoen ole laskenut, ja useimmissa maissa heroiiniin liittyvien hoitopyyntöjen kokonaismäärä on säilynyt jokseenkin ennallaan. Merkille pantavia poikkeuksia ovat Saksa ja Yhdistynyt kuningaskunta, joissa raportoitujen hoitopyyntöjen kokonaismäärä on kasvanut. Heroiiniin liittyvien hoitopyyntöjen (kaikkien ja uusien pyyntöjen) prosenttiosuus on kuitenkin yleisesti katsoen laskenut; uusien pyyntöjen osalta se on laskenut vuosina 1999–2004 noin kahdesta kolmasosasta noin 40 prosenttiin, kun taas kannabikseen ja kokaiiniin liittyvät hoitopyynnöt ovat lisääntyneet (178).
A legtöbb olyan ország, ahol a heroin miatti új páciensek száma évről évre jelentős (Németország kivételével, ahol a beszámolási bázist kibővítették), az elmúlt 4–5 évben tapasztalt csökkenésről számolt be, bár nem azoknak a pácienseknek a körében, akiket korábban már kezeltek. Az ismételt kezeléskérések száma általában véve nem csökkent, és a legtöbb országban a heroin miatti kezelési igények teljes száma is nagyjából stabil maradt. Ez alól említésre méltó kivételt képez Németország és az Egyesült Királyság, ahol a bejelentett kérések teljes száma nőtt. Összességében azonban a heroinnak tulajdonított kezelési igények (az összes igény, illetve az újak) százaléka csökkent; az új igények esetében 1999 és 2004 között körülbelül kétharmadról megközelítőleg 40%-ra esett vissza, a kannabisz és a kokain miatti kezelési igények növekedésének megfelelően178.
De fleste land med et betydelig antall nye heroinklienter hvert år (bortsett fra Tyskland, hvis rapporteringsgrunnlag er blitt utvidet) rapporterer om en nedgang de siste 4-5 årene, men ikke blant klienter som tidligere har vært i behandling. Antallet gjentatte søknader har generelt ikke gått ned, og i de fleste land har det totale antallet behandlingssøknader for heroin holdt seg noenlunde stabilt. Viktige unntak er Tyskland og Storbritannia, hvor det totale antallet rapporterte søknader har gått opp. Generelt har andelen behandlingssøknader relatert til heroin (alle og nye søknader) imidlertid falt. Når det gjelder nye søknader, har andelen gått ned fra ca. to tredeler til rundt 40 % mellom 1999 og 2004. Samtidig har antallet søknader om behandling for cannabis og kokain gått opp (178).
W większości krajów o wzrastającej co roku liczbie nowych pacjentów uzależnionych od heroiny (z wyjątkiem Niemiec, gdzie rozszerzono podstawę sporządzania sprawozdania) odnotowano spadek w ciągu ostatnich 4–5 lat, ale nie dotyczył on pacjentów poddawanych już wcześniej leczeniu. Ogólna liczba wniosków o powtórne leczenie nie spadła, a w większości krajów łączna liczba zgłoszeń na leczenie z powodu heroiny utrzymuje się na mniej więcej stałym poziomie. Godne uwagi wyjątki to Niemcy i Wielka Brytania, gdzie odnotowano wzrost łącznej liczby zgłoszonych wniosków. Ogólnie jednak obniżyła się liczba zgłoszeń na leczenie z powodu heroiny (wszystkie i nowe wnioski). Odsetek nowych wniosków spadł w latach 1999–2004 z poziomu około dwóch trzecich do około 40% ze względu na wzrost zapotrzebowania na leczenie uzależnienia od konopi indyjskich i kokainy (178).
Majoritatea ţărilor cu un număr semnificativ de pacienţi noi care solicită tratament pentru dependenţă de heroină în fiecare an (cu excepţia Germaniei, unde baza de raportare a fost extinsă) raportează că s-a înregistrat o scădere în ultimii 4 -5 ani, deşi acest lucru nu este valabil pentru pacienţii care s-au aflat şi anterior sub tratament. Numărul de cereri repetate, în general, nu a scăzut şi în majoritatea ţărilor numărul total de cereri de tratament pentru dependenţa de heroină a rămas aproximativ stabil. Germania şi Regatul Unit constituie excepţii notabile, unde a crescut totalul cererilor raportate. Totuşi, pe ansamblu, procentul cererilor de tratament înregistrate în cazul heroinei (toate cererile şi cererile noi) a scăzut; în cazul cererilor noi, acesta a scăzut de la aproximativ două treimi la aproximativ 40 % între 1999–2000, în comparaţie cu creşterile înregistrate în cazul cererilor de tratament pentru dependenţa de canabis şi cocaină (178).
Väčšina krajín s významnými počtami nových klientov, ktorí užívajú heroín každý rok (s výnimkou Nemecka, kde sa základ podávania správ rozšíril), uvádza, že v posledných 4 – 5 rokoch došlo k poklesu, hoci nie medzi klientmi, ktorí boli predtým liečení. Počty opakovaných žiadostí vo všeobecnosti nepoklesli a vo väčšine krajín celkový počet dopytov po liečbe kvôli heroínu zostal zhruba stabilný. Výnimkami, ktoré stoja za pozornosť, sú Nemecko a Spojené kráľovstvo, kde sa celkový počet uvádzaných žiadostí zvýšil. Celkovo však percento dopytov po liečbe kvôli heroínu (všetky žiadosti a nové žiadosti) pokleslo; v prípade nových žiadostí pokleslo z asi dvoch tretín na približne 40 % medzi rokmi 1999 a 2004 v porovnaní so zvýšením počtu žiadostí o liečbu kvôli kanabisu a kokaínu (178).
Večina držav, v katerih se vsako leto znatno poveča število novih uživalcev heroina (razen Nemčije, kjer se je razširila osnova za poročanje), poroča o zmanjšanju v zadnjih štirih do petih letih, vendar ne med uživalci, ki so se zdravili že prej. Število ponovnih povpraševanj po zdravljenju se na splošno ni zmanjšalo in v večini držav je skupno število povpraševanj po zdravljenju zaradi heroina ostalo približno nespremenjeno. Opazni izjemi sta Nemčija in Združeno kraljestvo, kjer se je povečalo zabeleženo skupno število povpraševanj. Vendar pa se je skupaj odstotek povpraševanj po zdravljenju zaradi heroina (vsa povpraševanja in nova povpraševanja) zmanjšal, glede na povečanje povpraševanj po zdravljenju zaradi konoplje in heroina se je v primeru novih povpraševanj zmanjšal s približno dveh tretjin na približno 40 % med letoma 1999 in 2004 (178).
De flesta länder som har ett större antal nya heroinklienter varje år (förutom Tyskland, där rapporteringsbasen har breddats) rapporterar att en minskning av antalet har skett under de senaste 4-5 åren, förutom när det gäller klienter som redan har varit i behandling. Antalet klienter som kommer tillbaka till vården för att söka förnyad behandling har i allmänhet inte minskat och i de flesta länder är det totala antalet klienter som söker behandling för heroinmissbruk mer eller mindre oförändrat. Markanta undantag är Tyskland och Storbritannien, där det totala antalet rapporterade behandlingsansökningar har ökat. Totalt sett har emellertid heroinmissbrukarnas (alla gamla och nya klienter som söker behandling) andel av behandlingsefterfrågan minskat. Antalet förstagångsklienter som missbrukar heroin minskade under perioden 1999 - 2004 från cirka två tredjedelar till cirka 40 % av det totala antalet, samtidigt som antalet klienter som sökte behandling för cannabismissbruk och kokainmissbruk ökade. (178).
Her yıl önemli sayıda yeni eroin hastası olan çoğu ülke (raporlama tabanının genişletildiği Almanya dışında), daha önce tedavi görmüş hastalar arasında olmasa da, son 4-5 yılda bir düşüş meydana geldiğini bildirmiştir. Tekrar taleplerinin sayısı genel olarak düşmemiştir ve çoğu ülkede eroin için tedavi taleplerinin toplam sayısı aşağı yukarı sabit kalmıştır. Buna önemli istisnalar, rapor edilen toplam taleplerin düşmüş olduğu Almanya ve Birleşik Krallık'tır. Bununla birlikte, genel olarak, eroin için yapılan tedavi taleplerinin (bütün ve yeni talepler) yüzdesi düşmüştür; yeni taleplere ilişkin olarak bu oran, 1999 ve 2004 arasında esrar ve kokain tedavisi taleplerindeki artışların karşısında üçte iki civarından yaklaşık % 40’a düşmüştür (178).
Existia uma antiga versão de “Parsifal”, anterior à de Chrétien de Troyes, obra do trovador Kyot (ou Guyot) de Provença, em Champagne. Foi em velhos pergaminhos da Universidade de Toledo – onde a cultura espanhola judaico-árabe brilhou com todo o seu esplendor – que Kyot encontrou o fio de ouro de seu Parsifal.
Il existait une ancienne version de "Perceval", antérieure à Chrétien de Troyes, oeuvre du troubadour Kyot (ou Guyot) de Provins, en Champagne. C'est dans de vieux parchemins de l'université de Tolède - où la culture espagnole arabo-juive brillait de tous ses feux - que Kyot trouva le fil d'or de son Perceval. Chrétien de Troyes et Kyot fréquentaient les cours de Toulouse, de Carcassonne, de Foix et d'Aragon.
  duvetnor.com  
Grupo de máquinas específicas para solados lateriais (box, opanka) principalmente usadas onde a sola é integrada à forração do cabedal. Incluem: asperagem lateral, chanfragem e conformação; pensas para conformação e máquinas para desbaste.
Serie de máquinas específicas para las suelas denominadas “de fondo cerrado” (en forma de caja, opanka), principalmente utilizadas para zapatos donde la suela resulta integrada a la línea de la capellada. Compuesta por: excavadoras del borde; máquinas excavadoras y preformadoras para la fabricación tipo Jourdan; alisadora de perfil de suelas; prensas para conformado y enderezadoras.
مجموعة من الآلات المحددة لجدار النعل ("مربع"، أوبانكا opanka)، وتستخدم أساسا للأحذية حيث يتم دمج النعل إلى خط الطبقات العلوية. وهي تشمل: الحافة المتزايدة ألات جوردان للكشط والتشكيل؛ وضع الحافة؛ مكابس لتشكيل وآلات الكشط لتسوية السماكة.
Оборудование для обработки подошвы «корытцем» (опанка), используемой для женской обуви, где низ интегрирован в линию верха. Это, в частности: вырезка углублений по краям, формование по технологии Jourdan, лощение, формовочные прессы.
Esas olarak köselenin ayakkabıya bağlandığı durumlarda kullanılan, "kapalı taban" (kutu, opanka) denilen köselelere özel bir seri makina. Parçaları: kenar frezesi, Jourdan için freze ve bıçak; düzleştirici; budama ve zımpara presleri.
  6 Hits www.restaurantgaig.com  
Este tour de oito dias vai ajudá-lo a relaxar e a desfrutar, não só dos belos cenários, mas também da companhia. Desde Lisboa junto ao rio, a Sagres, que rompe pelo mar adentro, passando pela bucólica Évora, onde a brisa agita as verdes planícies, esta é uma viagem para partir à descoberta e partilhar.
Desconecte del ritmo frenético de su vida cotidiana y conéctese a Portugal y a los rincones románticos del sur del país. Este tour de ocho días le ayudará a relajarse y a disfrutar, no sólo de los bellos escenarios, sino también de la compañía. Desde Lisboa junto al río, a Sagres, que se adentra en el impetuoso mar, pasando por la bucólica Évora, donde la brisa agita las verdes llanuras, este es un viaje para descubrir y compartir.
  www.airbridgecargo.com  
A visão estratégica, juntamente com investimentos importantes em tecnologia, infraestruturas e formação, permitiu à empresa aumentar rápida e significativamente os padrões de qualidade do serviço, bem como o nível profissional do seu pessoal e, assim, ser mais apreciada, quer pelos clientes, quer pelos parceiros aeroportuários onde a Safe Bag está presente.
Safe Bag es en la actualidad un modelo de referencia para todas las empresas del sector, tanto en lo que respecta a la calidad como a la innovación. Su visión estratégica, junto con importantes inversiones en tecnología, infraestructuras y formación, ha permitido a la empresa aumentar rápida y significativamente los qualità estándares de calidad del servicio, así como el nivel de profesionalidad de su personal y, por lo tanto, ser cada vez más valorada tanto por los clientes como por los colaboradores de los aeropuertos en los que Safe Bag está presente.
  splink.cria.org.br  
A leitura dos dados é realizada através de um mapeamento dos campos do software da coleção com o modelo de dados DarwinCore e a comunicação pode ser realizada através de uma ponte de dados ODBC ou de um extrato dos dados em um arquivo texto onde a primeira linha deve conter os nomes dos campos separados por tabulação (tab delimited).
For the network, it doesn't matter what management software is used by the collection. We believe it is important that each collection is able to use the software that best attends its needs. Data fields are mapped in accordance to the DarwinCore data model and communication can be done through open database connectivity ODBC or by transferring data to a tab delimited text file where the first line should contain the field names. Once spLinker is configured and the fields are mapped, the curator or responsible for the collection may send his/her non sensitive data to the most appropriate regional server available and this way make the data available to the network.
  11 Hits aljaser.com.bh  
SiteMinder anunciou sua chegada em Galway em agosto, seis anos depois de abrir um escritório em Londres para atender a EMEA, onde a maior proporção de 23.000 clientes de hotéis da empresa estão hoje. Com uma pesquisa mostrando que dois em três hotéis independentes na Europa esperam aumentar a distribuição direta durante o próximo ano, e com os gestores de canais sendo adotados por apenas 39 por cento dos hotéis independentes da região,2 SiteMinder disse que a necessidade desenfreada de moderna tecnologia hoteleira de toda a região exigiu a criação dum segundo escritório local, no centro de tecnologia emergente de Galway, para apoiar sua forte trajetória de crescimento.
SiteMinder a annoncé son arrivée à Galway en août, six ans après l’ouverture des bureaux à Londres pour desservir la région EMEA où se trouve la plus grande partie de ses 23.000 clients hôteliers. La recherche montre que deux en trois hôtels indépendants en Europe prévoient une augmentation de la distribution directe dans l’année prochaine, mais seulement 39 % de ces hôtels utilisent un gestionnaire de canaux.2 SiteMinder a déclaré que le besoin d’une technologie moderne pour les hôtels dans la région nécessite la création des bureaux locaux additionnels, dans le centre de technologie émergente de Galway, pour soutenir sa forte croissance.
SiteMinder ha annunciato il suo arrivo a Galway nel mese di agosto, sei anni dopo l’apertura di un ufficio a Londra per servire la regione EMEA: quella in cui si trova la maggior parte dei 23.000 hotel clienti della compagnia. Secondo gli studi di settore, in Europa, due alberghi indipendenti su tre, prevedono di aumentare la distribuzione diretta nel corso del prossimo anno. Tuttavia, solo il 39 per cento di questi hotel indipendenti utilizza un sistema di gestione dei canali.2 SiteMinder ha dichiarato che il forte bisogno di tecnologia alberghiera in tutta la regione ha reso necessaria l’apertura di un nuovo ufficio. La scelta della sede è caduta su Galway, centro emergente per la tecnologia, per sostenere la sua forte traiettoria di crescita.
  2 Hits www.lift-tekelecar.it  
A condensação pode afetar qualquer instrumento óptico operando em um ambiente onde a tubulação do processo esteja mais fria que o ar ambiente. Por esta rasão os sensores da optek são equipados com conexões de purga de ar.
Condensation can affect any optical instrument operating in an environment where process piping is colder than ambient air. For this reason optek sensors are equipped with air purge connections. If no dry and dust free air is available, the B-ADS / B-ADS-WS (Beko Air Drying System) can be used to condition supplied air.
La plupart des systèmes de mesure étant installés dans des caves réfrigérées, la condensation est généralement présente dans et autour du capteur. Ce problème est évité par le simple apport d’air sec aux connexions de purge du « DTF16 ». En pressurisant l’espace interne, le risque de condensation est éliminé. Si l’air comprimé sec n’est pas disponible B-ADS / B-ADS-WS (Beko Air Drying System) sera une alternative.
Kondensatbildung kann jedes optische Messinstrument beeinflussen, das in einer Umgebung betrieben wird, in der die Prozessleitungen kälter sind als die Umgebungsluft. Aus diesem Grund sind optek-Sensoren mit Spülluftanschlüssen ausgestattet. Wenn keine trockene und staubfreie Luft verfügbar ist, muss das B-ADS / B-ADS-WS (Lufttrocknungssystem von Beko) verwendet werden.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
Seguidamente, os dirigentes debruçaram­‑se sobre as zonas do mundo que se encontram em crise, onde a paz e a segurança estão em risco.
The leaders then addressed crisis areas in the world, where peace and security are at risk.
Les dirigeants ont ensuite examiné les régions du monde qui sont en crise, où la paix et la sécurité sont menacées.
Danach befassten sich die Gipfelteilnehmer  mit den Krisengebieten in der Welt, in denen Frieden und Sicherheit in Gefahr sind.
A continuación los líderes abordaron las zonas del mundo que están en crisis en las que peligran la paz y la seguridad.
I leader hanno poi rivolto la loro attenzione alle aree di crisi nel mondo, dove la pace e la sicurezza sono a rischio.
Οι ηγέτες εξέτασαν στη συνέχεια περιοχές του κόσμου που βρίσκονται σε κρίση, όπου η ειρήνη και η ασφάλεια τίθενται σε κίνδυνο.
De leiders hebben vervolgens een bespreking gewijd aan de crisisgebieden in de wereld, de gebieden waar vrede en veiligheid worden bedreigd.
След това лидерите обсъдиха кризисните зони в света, в които мирът и сигурността са застрашени.
Poté se vedoucí představitelé zabývali krizovými oblastmi ve světě, v nichž je ohrožen mír a stabilita.
Dernæst drøftede lederne de kriseområder i verden, hvor freden og sikkerheden er i fare.
Seejärel arutasid riigipead ja valitsusjuhid olukorda maailma kriisipiirkondades, kus rahu ja julgeolek on ohus.
Johtajat käsittelivät sitten maailman kriisialueita, joilla rauha ja turvallisuus ovat vaarassa.
A vezetők ezt követően azokat a válsággócokat vették sorra a világban, ahol a béke és a biztonság veszélyben forog.
Po to vadovai ėmėsi nagrinėti krizės apimtų pasaulio regionų, kuriuose yra iškilusi grėsmė taikai ir saugumui, klausimą.
Następnie przywódcy rozmawiali o tych obszarach na świecie, które dotknął kryzys i w których pokój i bezpieczeństwo są zagrożone.
Apoi liderii au abordat regiunile de criză din lume, în care pacea și securitatea sunt în pericol.
Lídri potom rokovali o krízových oblastiach vo svete, kde je ohrozený mier a bezpečnosť.
Voditelji so nato obravnavali krizna območja v svetu, kjer sta ogrožena mir in varnost.
Ledarna tog därefter itu med krisområden i världen där freden och säkerheten står på spel.
Pēc tam vadītāji pievērsās tiem pasaules reģioniem, kuros valda krīze un ir apdraudēts miers un drošība.
Il-mexxejja mbagħad indirizzaw iż-żoni ta' kriżi fid-dinja, fejn hemm riskju għall-paċi u s-sigurtà.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Se é de ar fresco que você precisa, convide alguém para um passeio no Zoológico e Jardim Botânico. Depois de um delicioso almoço, desfrute de um café na Plaza Moreno, onde a cidade foi fundada. Na parte da tarde, mergulhe no circuito cultural com seus museus e galerias.
How about spending the morning at the extraordinary Casa Curutchet and visiting the Gothic Catedral de La Plata, with its plethora of vibrant colors? If it’s fresh air you’re after, meet someone at the Jardín Zoológico y Botánico. After a fortifying lunch enjoy a coffee at La Plaza Moreno, where the city was founded. In the afternoon, soak in the art and culture on offer at El Circuito Cultural y de Museos. And if partying is your ideal, don’t miss a night out at Siddharta or Shapo. Join now and create a profile to meet new people, make friends and start dating. Join the Hot or Not party!
Rencontre de nouvelles personnes à La Plata, de chez toi, entièrement gratuitement. Hot or Not est l'un des plus grands réseaux sociaux au monde pour rencontrer de nouvelles personnes. Que tu sois à la recherche d'une nouvelle rencontre ou de nouveaux amis, tu les trouveras sur Hot or Not. Que dirais-tu de passer la matinée à la splendide Maison Curutchet et visiter la très colorée cathédrale gothique de La Plata ? Envie de t'évader dans la nature, une balade romantique au Jardin Zoologique et Botanique t'attend. Après un déjeuner fortifiant, partage un moment convivial autour d'un café sur la Place Moreno, où la ville a été fondée. Dans l'après-midi, découvre les richesses culturelles et artistiques de La Plata en effectuant le circuit culturel à la découverte des musées de la ville. Et si la fête fait également partie de tes plans, ne manque pas une soirée au Siddharta ou au Shapo. Inscris-toi dès maintenant et crée ton profil pour rencontrer de nouvelles personnes, te faire des amis et commencer à t'amuser. Ne perds plus une minute et rejoins Hot or Not aujourd'hui !
إلتقي أناس في لابلاتا، من منزلك أو مكان عملك مجانا. بادوو هو أكبر موقع إجتماعي للتعارف على أناس جدد أو إيجاد شريك الحياة، مهما كان مرادك ستجده معنا. يمكنك التجوال صباحا في كازا كيريتشيت و زيارة الكاتدرائية القديمة مع ألوانها المبهرة. إن كان الجو مناسبا يمكنك بعدها زيارة الحديقة البيولوجية. و بعد الغداء إستمتع بقهوة في لابلازا مورينو، مكان تأسيس المدينة. بعد الظهر إستمتع بالفن و الثقافة في الأسركيتو كيلتورال دي ميزيوس. و إن كنت من هواة الإحتفال لا تفوت فرصة الإحتفال في سيدهاترا أو شابو. إنضم الآن و سجل صفحتك للتعرف على أناس جدد ، أحصل على أصدقاء و إبدأ بالتواعد. إنضم لحفلة بادوو!
Τι θα έλεγες για ένα υπέροχο πρωινό στην εκπληκτική Casa Curutchet ή μια επίσκεψη στον Γοτθικό Καθεδρικό ναό της Λα Πλάτα για να θαυμάσεις την πληθώρα των έντονων χρωμάτων; Αν ψάχνεις για καθαρό αέρα, κανόνισε να πας μια βόλτα στο Ζωολογικό πάρκο και μετά για καφέ στην Plaza Moreno, την περιοχή όπου ιδρύθηκε η πόλη. Το απόγευμα επισκέψου το El Circuito Cultural και βυθίσου στην τοπική τέχνη και κουλτούρα. Αν είσαι λάτρης της νυχτερινής διασκέδασης, βεβαιώσου ότι δεν θα χάσεις με τίποτα τα κλαμπ Siddharta και Shapo. Δημιούργησε τώρα ένα προφίλ για να γνωρίσεις νέα άτομα, να κάνεις νέους φίλους, ή να φλερτάρεις. Το πάρτυ του Hot or Not σε περιμένει!
Иска ли ти се да прекараш сутринта в изключителната Casa Curutchet и да посетите заедно готическата катедрала в Ла Плата, изпъстрена с тъй ярки цветове? Ако просто търсите чист въздух, направете си среща в Jardín Zoológico y Botánico. След подкрепителен обяд, насладете се на по кафе на La Plaza Moreno, където е основан града. Следобяд, се потопете в изкуството и културата, изобилстващи в El Circuito Cultural y de Museos. Ако пък търсите парти, не пропускайте шеметна вечер в Siddharta или Shapo. Ела сега, създай профил и намери нови приятели, поговори с хората от района и излез на среща. Ела на купона в Hot or Not!
Poznávejte nové lidi ve městě La Plata, přímo z domova nebo z práce a úplně zdarma. Hot or Not je jedna z největších světových sociálních sítí, určená k poznávání nových lidí a seznamování - tady najdete cokoli a kohokoli. Co takhle si ráno zajít prohlédnout neobyčejný Curutchetův dům a navštívit gotickou Katedrálu de La Plata a její nepřeberné množství zářících barev? Pokud dáváte přednost čerstvému vzduchu, setkejte se s někým v Jardín Zoológico y Botánico. Posilněni po vydatném obědě si vychutnejte kávu na náměstí La Plaza Moreno, kde bylo město založeno. Odpoledne se ponořte se do umění a kultury, kterou nabízí El Circuito Cultural y de Museos. A pokud jesou párty váš druh zábavy, nenechte si ujít noc v Siddharta nebo Shapo. Přidejte se teď hned a vytvořte si profil, aby jste se mohli začít sezamovat a randit. Přijďte na naší Hot or Not párty!
라플라타에서 새로운 만남을 시작하세요. 집에서든지, 사무실에서든지 완전히 무료로 즐기실 수 있습니다. Hot or Not는 새로운 만남과 데이트를 찾는 이들에게 제공되는 세계에서 가장 큰 규모의 소셜 네트워크입니다. 여러분이 찾는 게 무엇이든지간에, 이곳에 반드시 있습니다. 웅장한 Casa Curutchet에서 아침을 보내고, 다양한 색채가 으뜸인 고딕 양식의 대성당인 de La Plata에 가보는 것은 어떨까요? 신선한 공기를 쐬고 싶다면 Jardín Zoológico y Botánico에서 약속을 잡으세요. 도시가 처음 발견된 기운이 돋는 점심과 커피 한 잔을 La Plaza Moreno에서 즐겼다면 오후에는 El Circuito Cultural y de Museos에서 예술과 문화의 멋에 흠뻑 젖어보세요. 파티를 원하는 당신이라면 Siddharta 혹은 Shapo에서의 밤문화를 적극 추천합니다. 지금 바로 가입하고, 새로운 만남, 새로운 친구, 새로운 데이트 상대를 만나세요. Hot or Not 파티에 지금 함께하세요!
Sutik naujų žmonių La Platoje, iš savo namų ar biuro, visiškai nemokamai. Hot or Not yra vienas iš didžiausių socialinių tinklų, skirtas sutikti naujų žmonių ir surasti pasimatymų - nesvarbu ko beieškotum, viską surasi čia. Galbūt patiktų praleisti rytą išskirtinėje pilyje Casa Curutchet ir aplankyti gotikinę katedrą Gothic Catedral de La Plata, žymią spalvų gausa. Jei ieškai gaivaus oro, paskirk susitikimą Jardín Zoológico y Botánico sode. Po stiprių pietų, mėgaukis kava La Plaza Moreno, kur buvo įkurtas miestas. Popietę gali mirkti dailėje ir kultūroje, kurią siūlo El Circuito Cultural y de Museos. Jei ieškai vakarėlių, nepraleisk nakties Siddharta ar Shapo. Prisijunk dabar ir susikurk profilį naujų žmonių susitikimams, naujiems draugams surasti ir pradėk pasimatymus. Prisijunk prie Hot or Not vakarėlio!
Ce zici de o dimineaţă petrecută la extraordinara Casa Curutchet şi de o vizită la Catedrala Gotică din La Plata, cu mulţimea sa de culori vibrante? Dacă eşti în căutarea aerului curat, întâlneşte-te cu cineva la Jardín Zoológico y Botánico. După un prânz întăritor , bucură-te de o cafea în La Plaza Moreno, unde a fost fondat oraşul . După-amiaza, scufundă-te în arta şi cultura oferite la El Circuito Cultural y de Museos. Şi dacă idealul tău este să petreci, nu rata o noapte la Siddharta sau Shapo. Înscrie-te acum şi creează-ţi un profil pentru a cunoaşte oameni noi, pentru a-ţi face prieteni şi pentru a începe întâlnirile. Alătură-te petrecerii Hot or Not!
Evinden yada ofisinden La Plata’dan yeni insanlarla tanış, hemde tamamen ücretsiz bir şekilde!.Hot or Not insanlarla tanışmak ve buluşmak için dünyanın en büyük sosyal ağlarından birisi, ne arıyorsan burada bulacaksın. Olağanüstü Casa Curutchet’te sabah bir geçirmeye, capcanlı renkleriyle Gothic Catedral de La Plata’yı ziyaret etmeye ne dersin? Eğer aradığın temiz havaysa Jardín Zoológico y Botánico’da birileriyle tanış.. Sağlam bir öğlen yemeğinden sonra şehrin kurulduğu La Plaza Moreno’da bir fincan kahvenin tadını çıkar. El Circuito Cultural y de Museos ‘de sanatın ve kültürün atmosferine katıl.Ve amacın eğlenmekse Siddharta yada Shapo‘da dışarıda bir gece geçirmeyi sakın kaçırma.Yeni insanlarla tanışmak, arkadaş olmak ve çıkmaya başlamak için şimdi katıl ve bir profil oluştur. Hot or Not partisine sende katıl!
Gặp người mới ở La Plata, từ nhà hoặc từ nơi làm việc của bạn, hoàn toàn miễn phí. Hot or Not là một trong những mạng xã hội lớn nhất thế giới để gặp gỡ mọi người và tìm kiếm ai đó để hẹn hò - bất cứ điều gì bạn đang tìm kiếm, bạn sẽ tìm thấy ở đây. Làm gì với buổi sáng tại khách sạn Casa Curutchet và đến thăm Catedral Gothic de La Plata, với rất nhiều màu sắc rực rỡ? Nếu không khí trong lành, hãy gặp gỡ ai đó ở Jardín Zoológico y Botánico. Sau khi ăn trưa hãy cùng thưởng thức cà phê tại La Plaza Moreno, nơi thành phố được thành lập. Vào buổi chiều, khám phá nghệ thuật và văn hóa ở El Circuito Cultural y de Museos. Và nếu bạn thích tiệc tùng, không nên bỏ lỡ một đêm vui chơi tại Siddharta hoặc Shapo. Tham gia ngay và tạo một hồ sơ cá nhân để gặp gỡ những người mới, kết bạn và bắt đầu hẹn hò. Tham gia Hot or Not ngay!
Apa kata habiskan waktupagi di Casa Curutchet yang menakjubkan dan melawat Gothic Catedral de La Plata yang penuh berwarna-warni? Jika anda mahukan udara segar, bertemulah di Jardín Zoológico y Botánico. Selepas makan tengah hari, nikmati pula kopi di La Plaza Moreno, tempat asal bandar ini. Di tengah hari, anda boleh menikmati seni dan budaya di El Circuito Cultural y de Museos. Dan jika anda mahu berpesta, jangan lupa ke Siddharta atau Shapo pada waktu malam. Sertailah sekarang dan cipta profil untuk bertemu orang baru, cari teman dan mula berjanji temu. Sertai Hot or Not sekarang!
Magtagpo ng mga bagong tao sa La Plata, mula sa inyong bahay o sa inyong opisina, na buong libre. Ang Hot or Not ay isa sa pinakamalaking sosyal na network sa buong mundo para magtagpo ng mga tao at makakita ng mga kadate - kung ano man ang iyong hinahanap, iyong makikita dito. Paano ang tungkol sa pagigising sa umaga sa napakagandang Casa Curutchet at magbibisita sa Gothic Cathedral de La Plata, na may plethora ng matingkad na mga kulay? Kapag preskong hangin ang iyong hanap, magtagpo ng isang tao sa Jardín Zoológico y Botánico. Pagkatapos ng isang nakakalakas na pananghalian, magsaya sa pag-inom ng kape sa La Plaza Moreno, kung saan ang lungsod ay inatag. Sa hapon, magbabad sa arte at kultura na inaalok ng El Circuito Cultural y de Mueseos. At kapag pagdiriwang ang iyong nais, huwag kaligtain ang isang gabi sa Siddharta o Shapo. Sumali na at gumawa ng anyo para makatagpo ng bagong mga tao, magkaroon ng mga bagong kaibigan at umpisahang makipagdate. Sumali sa salo-salo ng Hot or Not!
  www.farmland-thegame.eu  
O rótulo contém muitas informações que explicam de onde provém um determinado alimento e o que o mesmo contém. Hoje em dia, no caso da carne, o rótulo indica exactamente o local onde a vaca nasceu, foi criada e abatida.
Food labels help us in choosing animal-welfare-friendly products. There is a lot of information on the label which explains where a particular food comes from and what is in that food. Today, in the case of beef, the label will tell you exactly where the animal was born, reared and slaughtered.
Les étiquettes nous aident à choisir des produits de ce type. Elles donnent, en effet, beaucoup d’informations sur la provenance et le contenu des aliments. Aujourd’hui, dans le cas du bœuf, l’étiquette te dira exactement où l’animal est né, où il a été élevé et abattu.
Produktetiketten helfen uns, Produkte aus tierfreundlicher Haltung auszusuchen. Die Etiketten enthalten zahlreiche Informationen über die Herkunft des Produkts und seine Bestandteile. Beim Rindfleisch gibt das Etikett heutzutage genaue Informationen über den Ort der Geburt, zur Aufzucht und Schlachtung des Tieres.
Las etiquetas de los alimentos ayudan a elegir productos que respetan el bienestar de los animales. Hay mucha información en la etiqueta que explica de dónde viene un alimento en particular y de qué está hecho. Hoy en día, en el caso de la carne de vacuno, la etiqueta te dice exactamente dónde ha nacido, dónde se ha criado y dónde han matado a la vaca.
Le etichette ci possono aiutare a scegliere prodotti che rispettano il benessere degli animali, poiché contengono molte informazioni sull’origine di un particolare alimento e su cosa questo contiene. Oggi, per quanto riguarda il manzo, l’etichetta ti dice esattamente dove l’animale è nato, dove è stato allevato e poi macellato.
Οι ετικέτες μάς βοηθούν στην επιλογή προϊόντων φιλικών προς την καλή μεταχείριση των ζώων. Υπάρχουν πολλές πληροφορίες πάνω στην ετικέτα που εξηγούν από πού προέρχεται μια συγκεκριμένη τροφή και τι υπάρχει μέσα σ' αυτήν. Σήμερα, στην περίπτωση του βοδινού κρέατος, η ετικέτα θα σας πει ακριβώς πού γεννήθηκε το ζώο, πού εκτράφηκε και πού θανατώθηκε.
De etiketten op de verpakking helpen om diervriendelijke producten te kiezen. Een etiket bevat altijd heel wat informatie, onder meer waar het voedsel vandaan komt en welke de ingrediënten zijn. Voor rundvlees zal het etiket bijvoorbeeld precies vermelden waar het dier geboren werd, waar het grootgebracht werd en ten slotte geslacht werd.
Etikety na potravinách nám pomáhají zvolit si produkty ze zvířat žijících v dobrých podmínkách. Etikety obsahují množství informací, které vysvětlují, odkud daná potravina pochází a co obsahuje. V případě hovězího masa je dnes na etiketě uvedeno, kde přesně se daný jedinec narodil, kde byl odchován a kde poražen.
Etiketter på madvarer er en hjælp til at vælge dyrevenlige produkter. Der er mange oplysninger på etiketten, der forklarer, hvor en bestemt madvare kommer fra, og hvad den indeholder. Etiketten på oksekød vil i dag fortælle dig præcist, hvor koen blev født, opdrættet og slagtet.
Toiduetiketid aitavad valida loomade heaolu arvestavaid tooteid. Etiketil on väga palju teavet selle kohta, kust konkreetne toit pärineb ning mida see sisaldab. Näiteks loomaliha puhul ütleb etikett tänapäeval täpselt, kus lehm sündis, kasvatati ning tapeti.
Elintarvikkeissa olevat merkinnät auttavat meitä valitsemaan eläinten hyvinvoinnin kannalta hyviä tuotteita. Merkinnöissä on paljon tietoa siitä, mistä jokin tietty elintarvike tulee ja mitä se sisältää. Esimerkiksi pihvilihapakkauksessa oleva merkintä kertoo, missä lehmä tai sonni on syntynyt, kasvanut ja missä se on teurastettu.
Az ételeken lévő címkék segítséget nyújtanak abban, hogy kiválaszthassuk azokat a termékeket, amelyeket az állatjólét tiszteletben tartásával állítottak elő. A címke rengeteg információt tartalmaz arról, hogy egy bizonyos élelmiszer honnan származik, és mit tartalmaz. A marhahús esetében például a címke ma már pontosan elárulja, hogy a tehén hol született, hol nevelték, és hol vágták le.
Merking av matvarer hjelper oss å velge mat fra dyr som har blitt behandlet på en spesiell måte. Det er mye informasjon på merkene som forklarer hvor en matvare kommer fra og hva det er laget av. Når det gjelder storfekjøtt forteller etiketten nøyaktig hvor kua eller oksen ble født, alet opp og slaktet.
Etykiety żywnościowe na produktach ułatwiają wybór takich produktów. Na etykiecie znajduje się mnóstwo informacji dotyczących tego, skąd dany produkt pochodzi i co zawiera. Obecnie, w przypadku wołowiny, z etykiety możesz się dowiedzieć, gdzie zwierzę urodziło się, gdzie było hodowane i gdzie je ubito.
Eticheta te ajută să alegi produsele care respectă bunăstarea animalelor. Ea îţi oferă o mulţime de informaţii despre provenienţa şi conţinutul produsului respectiv. În cazul cărnii de vacă, eticheta îţi spune exact unde s-a născut animalul, unde a fost crescut şi sacrificat.
Etikete na izdelkih nam pomagajo pri izbiri živalim prijaznih izdelkov, saj lahko z njih razberemo vsebino izdelka in geografsko poreklo živali. Za goveje meso je denimo že značilna popolna sledljivost, tj. z oznake na živilu v trgovini lahko razberemo kraj telitve, reje in zakola krave.
Märkningen av livsmedel hjälper oss att välja produkter som kommer från djur som behandlats väl. På etiketten finns massor av information som förklarar varifrån ett visst livsmedel kommer och vad som finns i det. När det gäller nötkött talar etiketten i dag om exakt var djuret är född, har fötts upp och slaktats.
Lai atpazītu produktus, kas iegūti no ļoti labos apstākļos audzētiem dzīvniekiem, jālasa to marķējumi un uzlīmes. Uz uzlīmes ir daudz informācijas. Tur ir paskaidrots, no kurienes tas iegūts un ko tas satur. Mūsdienās liellopu gaļas marķējumā ir precīzi norādīts, kur vērsis ir piedzimis, uzaudzis un nokauts.
It-tikketti tal-ikel jgħinu fl-għażla ta' prodotti li jkunu taw kas tal-benesseri tal-annimali. Hemm ħafna informazzjoni fuq it-tikketta li tispjega minn fejn ikun ġej ikel partikulari u xi jkun fih. Illum, fil-każ tal-laħam, it-tikketta tgħidlek eżattament fejn il-baqra tkun twieldet, trabbiet u nqatlet.
  10 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Só o registo sistemático das actividades de prevenção permite analisar o conteúdo dos programas de prevenção e, consequentemente, com base nos conhecimentos existentes sobre a sua eficácia, direccioná-los para populações específicas. As orientações ou normas de execução dos programas de prevenção são essenciais, sobretudo em países onde a prevenção está muito descentralizada.
Only by systematically recording prevention activities can the content of prevention programmes be reviewed and, as a result, based on existing knowledge regarding effectiveness, targeted to specific populations. Guidelines or standards for the implementation of prevention programmes are essential, particularly in countries where prevention is strongly decentralised.
Ce n'est qu'en notant systématiquement les actions de prévention que le contenu des programmes peut être révisé et, ensuite, sur la base des connaissances actualisées sur leur efficacité, ciblé sur des groupes spécifiques. Des lignes directrices ou des normes sur la mise en œuvre des programmes de prévention sont essentielles, en particulier dans les pays où la prévention est fortement décentralisée.
Nur durch eine systematische Erfassung von Präventionsmaßnahmen ist es möglich, die Inhalte von Präventionsprogrammen zu prüfen und sie auf der Grundlage der vorliegenden Kenntnisse über die Effizienz auf bestimmte Bevölkerungsgruppen zuzuschneiden. Leitlinien oder Standards für die Durchführung von Präventionsprogrammen sind von wesentlicher Bedeutung, insbesondere in Ländern, in denen die Prävention stark dezentralisiert ist.
El contenido de los programas de prevención sólo puede revisarse mediante el registro sistemático de las actividades de prevención y, en consecuencia, basándose en los conocimientos existentes sobre su eficacia, dirigirse a poblaciones específicas. Es esencial contar con directrices o normas de aplicación de los programas de prevención, sobre todo en países donde la prevención está muy descentralizada.
Soltanto una sistematica registrazione delle attività di prevenzione può consentire di revisionare il contenuto dei programmi di prevenzione e, di conseguenza, grazie alle informazioni disponibili sulla loro efficacia, indirizzare tali programmi a gruppi specifici della popolazione. Sono indispensabili linee guida o standard per l’attuazione dei programmi di prevenzione, soprattutto nei paesi in cui la prevenzione è fortemente decentrata.
Το περιεχόμενο των προγραμμάτων πρόληψης μπορεί να αξιολογηθεί μόνον με τη συστηματική καταγραφή των δραστηριοτήτων πρόληψης, ώστε να στοχεύει συγκεκριμένες ομάδες πληθυσμού, βάσει των υπαρχουσών πληροφοριών σχετικά με την αποτελεσματικότητά τους. Οι κατευθυντήριες γραμμές και τα πρότυπα για την υλοποίηση των προγραμμάτων πρόληψης είναι θεμελιώδους σημασίας, ιδίως σε χώρες όπου η πρόληψη εμφανίζει μεγάλη αποκέντρωση.
Alleen door een systematische registratie van preventieactiviteiten kan de inhoud van preventieprogramma’s worden geëvalueerd zodat deze vervolgens, op basis van de bestaande kennis over de effectiviteit, doelgericht voor specifieke groepen ingezet kunnen worden. Richtsnoeren of normen voor de tenuitvoerlegging van preventieprogramma’s zijn essentieel, met name in landen waar de preventie in hoge mate gedecentraliseerd plaatsvindt.
Obsah programů prevence lze posoudit pouze pomocí systematického zaznamenávání preventivních aktivit, a v důsledku toho pak může být založen na existujících znalostech účinnosti a zaměřen na konkrétní populaci. Pokyny nebo standardy pro zavádění programů prevence jsou nezbytné, a to zvláště v zemích, kde je prevence výrazně decentralizovaná.
Kun ved systematisk at registrere forebyggelsesaktiviteterne er det muligt at få et overblik over indholdet af forebyggelsesprogrammerne og som resultat heraf at målrette dem mod specifikke befolkningsgrupper på grundlag af den eksisterende viden med hensyn til effektivitet. Retningslinjer eller standarder for gennemførelsen af forebyggelsesprogrammer er af afgørende betydning, navnlig i lande, hvor forebyggelsesindsatsen i vidt omfang er decentraliseret.
Üksnes ennetustegevuste süstemaatilise registreerimise kaudu on võimalik ennetusprogrammide sisu kontrollida ning kontrollimise tulemusena, kasutades olemasolevat infot efektiivsuse kohta, suunata neid programme spetsiifilistele sihtrühmadele. Suunised või normid ennetusprogrammide rakendamiseks on väga olulised, eriti riikides, kus ennetustegevus on tugevalt detsentraliseeritud.
Vain ehkäisytoiminnan järjestelmällinen kirjaaminen mahdollistaa ehkäisevän huumetyön ohjelmien sisällön tarkastelemisen ja siten – tehokkuudesta saatavilla olevan tiedon pohjalta – niiden kohdentamisen tiettyihin väestönosiin. Ehkäisevän huumetyön ohjelmien täytäntöönpanoa koskevat ohjeet tai säännöt ovat ratkaisevan tärkeitä erityisesti maissa, joissa ehkäisevä huumetyö on hyvin hajautettua.
A prevenciós programok tartalmának felülvizsgálatára és a hatékonyságról szerzett információ alapján annak konkrét célcsoportokra való irányítására csak a megelőzési tevékenységek szisztematikus nyilvántartásával van lehetőség. Elengedhetetlenül fontosak a prevenciós programok végrehajtására vonatkozó iránymutatások vagy szabványok, különösen az olyan országokban, ahol a megelőzés erősen decentralizált.
Bare ved systematisk registrering av forebyggende aktiviteter kan innholdet i forebyggende programmer gjennomgås og deretter – med utgangspunkt i eksisterende kunnskap om effektivitet – rettes mot spesifikke populasjoner. Retningslinjer eller standarder for gjennomføringen av forebyggende programmer er vesentlig, særlig i land hvor det forebyggende arbeidet er svært desentralisert.
Treść programów zapobiegawczych może zostać zbadana jedynie poprzez systematyczny rejestr działań zapobiegawczych, a w rezultacie, na podstawie istniejącej wiedzy dotyczącej efektywności, może zostać skierowana do konkretnych grup. Wytyczne lub standardy wdrażania programów zapobiegawczych są niezbędne, zwłaszcza w krajach, gdzie zapobieganie jest silnie zdecentralizowane.
Numai înregistrarea sistematică a activităţilor de prevenire face posibilă o analiză a conţinutului programelor de prevenire şi apoi direcţionarea acestora spre populaţii specifice pe baza cunoştinţelor existente privind eficienţa. Liniile directoare sau standardele au o importanţă esenţială pentru punerea în aplicare a programelor de prevenire, în special în ţările în care prevenirea este foarte descentralizată.
Obsah preventívnych programov možno kontrolovať len systematickým zaznamenávaním preventívnych činností a na základe znalosti ich efektívnosti sa potom zamerať na určité skupiny obyvateľstva. Usmernenia alebo normy uplatňovania preventívnych programov sú nevyhnutné najmä v krajinách, v ktorých je prevencia dôsledne decentralizovaná.
Vsebina programov preprečevanja se lahko pregleda samo s sistematičnim beleženjem preventivnih dejavnosti in tako temelji na obstoječem znanju o učinkovitosti, usmerjeni na specifične skupine prebivalcev. Smernice ali standardi za izvajanje programov preprečevanja so ključni, zlasti v državah, v katerih je preprečevanje močno decentralizirano.
Bara en systematisk registrering av preventionsaktiviteter gör det möjligt att granska preventionsprogrammens innehåll, så att de kan baseras på aktuella kunskaper om effektivitet och inriktas på specifika befolkningsgrupper. Det behövs riktlinjer eller standarder för genomförandet av preventionsprogram, särskilt i länder där preventionsarbetet är starkt decentraliserat.
Tikai veicot sistemātisku uzskaiti par profilakses pasākumiem, ir iespējams pārskatīt profilakses programmu saturu, un tā rezultātā, balstoties uz esošajām zināšanām par efektivitāti, piemērot specifiskai mērķauditorijai. Norādījumi un standarti par profilakses programmu realizāciju ir ļoti svarīgi, jo īpaši valstīs, kurās profilakses pasākumi ir lielā mērā decentralizēti.
  2 Hits www.sesarju.eu  
  www.masserialifoggiresort.it  
A entrevista terá lugar em Bruxelas, na Bélgica, onde a Empresa Comum SESAR está sediada e o posto de trabalho situado. A data do teste e/ou da sessão de entrevistas foi estabelecida provisoriamente durante a segunda metade de abril de 2017 (até decisão ulterior e dependendo do número de candidatos).
L'entretien sera organisé au lieu d'affectation, à Bruxelles (Belgique), où se trouve le siège de l'entreprise commune SESAR. La date des tests et/ou des entretiens a été provisoirement fixée au cours de la seconde moitié du mois d'avril 2017 (jusqu'à nouvel ordre et en fonction du nombre de candidats). Les candidats seront informés de la date au moins 15 jours avant.
Das Vorstellungsgespräch findet in Brüssel (Belgien) statt, wo das SJU seinen Sitz hat; hier befindet sich auch der Ort der dienstlichen Verwendung. Der Termin für die Tests und/oder Vorstellungsgespräche wurde vorläufig innerhalb der zweiten Hälfte des Monats April 2017 festgesetzt (bis auf Weiteres und abhängig von der Zahl der Bewerber). Die Bewerber werden mindestens 15 Tage vorher von dem Termin in Kenntnis gesetzt.
El lugar de la entrevista es Bruselas (Bélgica), donde la Empresa Común SESAR tiene su sede y donde se encuentra asimismo el lugar de empleo. La fecha de la prueba y/o la sesión de entrevista se han fijado provisionalmente para la segunda quincena de abril de 2017 (hasta nuevo aviso y en función del número de candidatos). Los candidatos serán informados de la fecha al menos con 15 días de antelación.
Il colloquio si terrà a Bruxelles, Belgio, dove è ubicata l’impresa comune SESAR e la sede di lavoro. La data della sessione delle prove e/o del colloquio è stata fissata provvisoriamente per la seconda parte di aprile 2017 (fino a nuovo ordine e a seconda del numero dei candidati). I candidati saranno informati in merito alla data con un preavviso di almeno 15 giorni.
Η sυνένteυξη θa pρaγµatοpοιηθeί stις Βρυξέλλeς, Βέλγιο, όpου ßρίsκetaι η έdρa tης ΚΕ SESAR κaι ο tόpος eργasίaς tου pροsωpικού tης. Η ηµeροµηνίaς tης eξέtasης κaι/ή tης sυνένteυξης έχeι οριsteί pροsωρινά γιa tο deύteρο deκapeνθήµeρο tου Αpριλίου 2017 (µέχρι νeωtέρaς κaι aνάλογa µe tον aριθµό tων υpοψηfίων). Οι υpοψήfιοι θa eνηµeρωθούν γιa tην ηµeροµηνίa tουλάχιstον 15 ηµέρeς pριν.
Het sollicitatiegesprek vindt plaats in Brussel (België), de standplaats voor deze functie, waar de SJU is gevestigd. De datum van de test en/of het sollicitatiegesprek is voorlopig gepland voor de tweede helft van april 2017 (tot nadere kennisgeving en afhankelijk van het aantal gegadigden). De sollicitanten zullen minimaal 15 dagen van tevoren over de datum worden geïnformeerd.
Razgovor za posao održat ce se u Bruxellesu, Belgiji, u kojem se nalazi i sjedište Zajednickog poduzeca te mjesto rada. Datum testiranja ili razgovora zasad je zakazan za drugi dio travnja 2017. (do sljedece obavijesti i ovisno o broju kandidata). Kandidate ce se obavijestiti o datumu najkasnije 15 dana prije postupka.
  www.bonusho.com  
Nossa adesão rigorosa a padrões reconhecidos globalmente, incluindo o ISO 9001:2008, nos permite atender setores onde a qualidade é primordial, incluindo os setores alimentício e farmacêutico. Utilizamos o mesmo compromisso rigoroso com a qualidade para todos os clientes que atendemos.
Aufgrund der strikten Einhaltung global anerkannter Standards, wie ISO 9001:2008, ist es uns möglich, Kunden aus Branchen wie der Lebensmittel- und Arzneimittelindustrie zu betreuen, bei denen Qualität an erster Stelle steht. Wir wenden bei all unseren Kunden die gleichen Qualitätskriterien an. Erfahren Sie mehr über unsere Qualitätszertifizierungen.
El estricto cumplimiento de los estándares reconocidos a nivel mundial, que incluyen la norma ISO 9001:2008, nos permite prestar servicios a las industrias en que la calidad es primordial, como en la alimenticia y farmacéutica. Utilizamos este mismo compromiso de calidad riguroso para cada cliente al que atendemos. Obtenga más información sobre nuestras Certificaciones de Calidad..
Onze strenge naleving van wereldwijd erkende standaarden, waaronder ISO 9001:2008, stelt ons in staat ommarkten te bedienen waar kwaliteit voorop staat, zoals de levensmiddelen- en farmaceutische industrie. Wij passen dezelfde strenge kwaliteitsinspanningen toe voor elke klant die wij bedienen. Meer informatie over onze Kwaliteitscertificeringen..
Esforçamo-nos diariamente para melhorar, porque gostamos de aprender e ensinar. Essa paixão nos leva a proporcionar soluções a mais de 10 países, onde a educação, o entretenimento e a proximidade se movem a serviço da economia regional.
A diario nos esforzamos para mejorar, porque nos gusta aprender y enseñar. Esta pasión nos lleva a brindar soluciones a más de 10 países, donde la educación, el entretenimiento y la cercanía se mueven al servició de la economía regional.
  28 Hits www.nato.int  
  2 Hits www.eeas.europa.eu  
Isto é a consequência de dez anos de cooperação com a OTAN no quadro da Parceria para a Paz, bem como da nossa experiência na Bósnia-Herzegovina, para onde a Suécia destacou 12 batalhões no espaço de seis anos, nos anos 90.
It's actually quite easy to work together. This is the result of ten years of cooperating with NATO in the framework of the Partnership for Peace, as well as our experience in Bosnia and Herzegovina where Sweden deployed 12 battalions in the 1990s. Moreover, in Kosovo we have already been working together for five years. Critically, all soldiers - whether NATO or non-NATO - are, above all, soldiers with similar training and similar values. This makes the overall experience extremely positive.
Le travail est, en vérité, très facile. C'est le résultat de dix années de coopération avec l'OTAN dans le cadre du Partenariat pour la paix, ainsi que de notre expérience en Bosnie-Herzégovine, où la Suède a déployé douze bataillons pendant six ans, dans les années 1990. Qui plus est, au Kosovo, nous collaborons depuis cinq ans. L'essentiel, c'est que tous les hommes présents - qu'ils appartiennent ou non à l'OTAN - soient avant tout des soldats possédant une formation et des valeurs similaires. Cela rend l'expérience globale extrêmement positive.
Man will es vielleicht nicht glauben, aber es ist ganz leicht zusammenzuarbeiten. Dies ist eine Folge der zehnjährigen Zusammenarbeit mit der NATO im Rahmen der Partnerschaft für den Frieden sowie das Ergebnis unserer Erfahrungen in Bosnien und Herzegowina, wo Schweden in den 90er Jahren 12 Bataillone stationierte. Zudem arbeiten wir im Kosovo auch schon seit fünf Jahren zusammen. Hierbei ist es von entscheidender Bedeutung, dass alle Soldaten - seien sie aus NATO-Staaten oder aus anderen Ländern - in erster Linie Soldaten mit ähnlicher Ausbildung und mit ähnlichen Wertvorstellungen sind. Dadurch werden die Erfahrungen mit der Zusammenarbeit insgesamt äußerst positiv.
Hoy en día nos resulta bastante fácil trabajar juntos, gracias a los diez años de colaboración con la OTAN dentro del marco de la Asociación para la Paz y a nuestra experiencia en Bosnia-Herzegovina, donde en los años noventa Suecia mantuvo desplegados doce batallones. Además, llevamos ya cinco años trabajando juntos en Kosovo. Y lo más importante, los militares - sean o no de países OTAN - somos militares por encima de todo y tenemos una preparación y una escala de valores muy parecidas. Por eso la experiencia está resultando enormemente positiva.
In realtà, è piuttosto facile lavorare insieme. Ciò si deve a dieci anni di cooperazione con la NATO nel contesto del Partenariato per la Pace, come pure alla nostra esperienza in Bosnia Erzegovina, dove negli anni '90 la Svezia ha dispiegato 12 battaglioni. Inoltre, sono già cinque anni che lavoriamo insieme in Kosovo. E' fondamentale che tutti i soldati - appartenenti o meno alla NATO - siano innanzitutto dei soldati con addestramento e valori simili. Ciò rende nel complesso l'esperienza estremamente positiva.
Στην πραγματικότητα είναι εύκολο να εργάζονται μαζί. Κάτι που οφείλεται στη δεκαετή συνεργασία με το ΝΑΤΟ στο πλαίσιο της Σύμπραξης για την Ειρήνη, όπως επίσης και από την εμπειρία μας στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη όπου η Σουηδία ανέπτυξε 12 τάγματα στη δεκαετία του 1990. Επιπλέον, στο Κοσσυφοπέδιο ήδη εργαζόμαστε μαζί για πέντε χρόνια. Ουσιωδώς, όλοι οι στρατιώτες -είτε είναι ΝΑΤΟϊκοί είτε μη ΝΑΤΟϊκοί- πάνω από όλα είναι στρατιώτες, με παρόμοια εκπαίδευση και παρόμοιες αξίες. Αυτό κάνει τη συνολική εμπειρία εξαιρετικά θετική.
Понастоящем безпроблемно работим заедно. Това е резултат от десетгодишното сътрудничество с НАТО в рамките на Партньорство за мир, както и на опита ни от Босна и Херцеговина, където през 90-те години Швеция участва с 12 батальона. А и в Косово вече пет години действаме заедно. В крайна сметка всички воини, от НАТО или не, имат подобна подготовка и едни и същи ценности. Затова опитът е изключително положителен.
Pracuje se nám společně celkem snadno. Je to výsledek jednak desetileté spolupráce s NATO v rámci Partnerství pro mír a jednak našich zkušeností z Bosny a Hercegoviny, kde Švédsko mělo v devadesátých letech dvanáct praporů. V Kosovu už navíc spolupracujeme pět let. Všichni příslušníci – ať z NATO či odjinud – jsou konec konců hlavně vojáky se stejným výcvikem a stejnými hodnotami. Díky tomu je celková zkušenost nesmírně pozitivní.
Det er faktisk ganske let. Det er resultatet af ti års samarbejde med NATO inden for rammerne af Partnerskab for Fred samt vores erfaringer fra Bosnien-Hercegovina, hvor Sverige i 1990'erne indsatte 12 bataljoner i seks år. Derudover har vi arbejdet sammen i Kosovo i fem år. Det afgørende er, at alle soldaterne - uanset om de kommer fra NATO-lande eller lande uden for NATO - er soldater med ensartede træning og ensartede værdier. Det gør den generelle erfaring ekstremt positiv.
Koos töötamine on tegelikult üsna lihtne. Seda tänu nii kümneaastasele koostööle NATO rahupartnerlusprogrammi raames kui ka meie kogemusele Bosnias ja Hertsegoviinas, kuhu Rootsi saatis 1990. aastatel 12 pataljoni. Kosovos oleme me koos töötanud juba viis aastat. Kõige olulisem on see, et kõigil sõjaväelastel, olgu nad NATO riikidest või mujalt, on sarnane väljaõpe ja nad jagavad samu väärtusi. Seetõttu on kogemus ülimalt positiivne.
Valójában egészen könnyű a közös munka. Ez a Békepartnerség keretében a NATO-val folytatott tíz éves együttműködés, valamint Bosznia- Hercegovinában szerzett tapasztalataink eredménye, ahol Svédország 12 zászlóaljat vonultatott fel a 90-es években. Sőt mi több, Koszovóban már öt éve dolgozunk együtt. Kritikusan szemlélve minden katona – legyen akár NATO-, akár nem NATO-katona – mindenek előtt hasonló kiképzést kapott és hasonló értékeket vall magának. Ez az általános tapasztalatokat rendkívül pozitívvá teszi.
Samvinnan gengur raunar mjög greiðlega. Það má þakka tíu ára samstarfi við NATO innan ramma Samstarfsins í þágu friðar og einnig reynslu okkar í Bosníu og Herzegóvínu, en þangað sendu Svíar 12 herfylki á tíunda áratugnum. Þar að auki höfum við nú þegar starfað saman í Kosovo í fimm ár. Það sem mestu máli skiptir er að hermenn – hvort sem þeir eru frá NATO eða ekki – eru fyrst og fremst hermenn með svipaða þjálfun að baki og svipað gildismat. Þess vegna er reynslan í heild afar jákvæð.
Iš tiesų dirbti kartu yra gana lengva. Taip yra todėl, kad jau dešimt metų kartu su NATO dalyvaujame Partnerystės taikos labui programoje bei esame įgiję patirties Bosnijoje ir Hercegovinoje, kur Švedija nuo 1990-ųjų buvo dislokavusi 12 batalionų. Be to, mes jau penkerius metus kartu dirbame Kosove. Svarbiausia yra tai, kad visi kariai - ar NATO, ar ne NATO - yra panašiai apmokyti ir tiki panašiomis vertybėmis. Tai garantuoja visapusiškai teigiamą patirtį.
Det er faktisk ganske lett å arbeide sammen. Det er resultatet av ti år med samarbeid med NATO innen rammen av Partnerskap for fred, så vel som vår erfaring fra Bosnia og Hercegovina, der Sverige deployerte 12 bataljoner i 1990-årene. Videre, i Kosovo har vi allerede arbeidet sammen i fem år. Det som er avgjørende er at alle soldater -enten man tilhører NATO eller ikke -fremfor alt er soldater med den likeverdig trening og de samme verdier. Dette gjør den totale erfaringen ekstremt positiv.
Przeciwnie, współpraca jest całkiem łatwa. Jest to owocem dziesięcioletniej współpracy z NATO w ramach Partnerstwa dla Pokoju, a także naszych doświadczeń w Bośni i Hercegowinie, gdzie, w latach 90., Szwecja przez sześć lat stacjonowała łączną liczbę 12 batalionów. Ponadto, w Kosowie współpracujemy już od pięciu lat. Co najważniejsze, wszyscy żołnierze – czy z NATO, czy państw pozostających poza Sojuszem – są przede wszystkim żołnierzami o podobnym wyszkoleniu i podobnych wartościach. To sprawia, że całe to doświadczenie jest niezwykle pozytywne.
De fapt, este simplu să lucrăm împreună, datorită atât celor zece ani de cooperare cu NATO în cadrul Parteneriatului pentru Pace, cât şi experienţei pe care o avem în Bosnia - Herţegovina, unde Suedia a dislocat 12 batalioane în ultimul deceniu al secolului trecut. În plus, în Kosovo lucrăm împreună deja de cinci ani. O importanţă deosebită o are faptul că toţi militarii, chiar dacă provin sau nu din state NATO, sunt în primul rând militari care au aceeaşi instruire şi împărtăşesc aceleaşi valori. Acest fapt face ca întreaga experienţă trăită aici să fie una extrem de pozitivă.
На самом деле нам весьма просто работать вместе. Это - результат десяти лет сотрудничества по программе НАТО «Партнерство ради мира», а также нашего опыта в Боснии и Герцеговине, где в девяностые годы было развернуто двенадцать шведских батальонов. Более того, в Косово мы взаимодействуем уже пять лет. Самое главное то, что у всех военнослужащих - и из стран НАТО, и других стран - похожая учебно-боевая подготовка и одинаковые ценности. Поэтому в целом опыт нашей работы положителен.
Pracovať spolu s nimi je vlastne celkom ľahké. Je to výsledok desiatich rokov spolupráce v rámci Partnerstva za mier, ako aj našich skúseností z Bosny a Hercegoviny, kde malo Švédsko v deväťdesiatych rokoch nasadených 12 práporov po dobu šiestich rokov. Okrem toho v Kosove pracujeme spolu už päť rokov. Veľmi dôležité je, že všetci vojaci – či už z členských krajín NATO alebo nie – sú predovšetkým vojaci s podobným výcvikom a vyznávajú podobné hodnoty. Preto sú celkové skúsenosti skutočne veľmi pozitívne.
Pravzaprav je delati skupaj precej enostavno. To je rezultat desetih let sodelovanja z Natom v okviru Partnerstva za mir, pa tudi naših izkušenj iz Bosne in Hercegovine, kamor je Švedska v devetdesetih letih poslala 12 bataljonov. Poleg tega na Kosovu sodelujemo že pet let. Najpomembneje pa je, da so vsi vojaki, bodisi iz članic Nata ali iz nečlanic, predvsem vojaki s podobnim usposabljanjem in s podobnimi vrednotami. Zaradi tega je celotna izkušnja izredno pozitivna.
  2 Hits www.hdu.edu.vn  
Resposta a situações de crise e ajuda humanitária: Quase metade dos esforços internacionais de ajuda humanitária vêm da União Europeia e dos seus países membros. Trata-se de uma ajuda essencial à sobrevivência de populações de lugares como o Corno de África, onde a fome afeta populações inteiras.
Réaction aux crises et aide humanitaire: près de la moitié de l’aide humanitaire internationale provient de l’Union européenne et de ses États membres. Ce soutien permet de fournir une aide de survie dans des régions telles que la Corne de l’Afrique, où la famine menace des populations entières. Par ailleurs, l’Union européenne se tient prête à réagir de manière coordonnée à toute situation d'urgence internationale, comme ce fut le cas lors du tremblement de terre en Haïti, du tsunami au Japon ou des inondations au Pakistan. Dans ces cas-là, tous les instruments dont l’Union européenne dispose sont réunis.
Krisenreaktion und humanitäre Hilfe: Fast die Hälfte der internationalen humanitären Hilfe wird von der Europäischen Union und ihre Mitgliedstaaten geleistet. Diese Hilfe rettet Menschenleben in Gebieten, in denen ganze Bevölkerungen von Hunger bedroht sind, beispielsweise am Horn von Afrika. Darüber hinaus hält sich die Europäische Union bereit, in koordinierter Weise auf internationale Notfälle wie das Erdbeben in Haiti, den Tsunami in Japan oder die Überschwemmungen in Pakistan zu reagieren. Dazu setzt sie sämtliche ihr zur Verfügung stehenden Instrumente ein.
Respuesta a las crisis y ayuda humanitaria: casi la mitad de la ayuda humanitaria internacional procede de la Unión Europea y de sus Estados miembros. Eso permite proporcionar una ayuda de supervivencia en lugares como el Cuerno de África, donde el hambre amenaza poblaciones enteras. La Unión Europea, además, está preparada para responder de manera coordinada ante cualquier emergencia internacional, ya sea el terremoto de Haití, el tsunami de Japón o las inundaciones de Pakistán. Todos los instrumentos de que dispone la Unión Europea se ponen en común.
Risposta alle crisi e aiuti umanitari. L'Unione europea e i suoi Stati membri forniscono quasi la metà di tutti gli aiuti umanitari internazionali. L'UE contribuisce così a salvare vite umane in luoghi come il Corno d'Africa dove la carestia minaccia l'esistenza di intere popolazioni. Essa è inoltre pronta a rispondere in modo coordinato a qualsiasi emergenza internazionale, come il terremoto a Haiti, lo tsunami in Giappone o le inondazioni in Pakistan, utilizzando la totalità degli strumenti a sua disposizione.
Αντιμετώπιση κρίσεων και ανθρωπιστική βοήθεια: Σχεδόν η μισή από τη συνολική παρεχόμενη ανθρωπιστική βοήθεια σε διεθνές επίπεδο προέρχεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μέλη της. Πρόκειται για βοήθεια που σώζει ζωές σε μέρη όπως το Κέρας της Αφρικής, όπου ολόκληροι πληθυσμοί πλήττονται από την πείνα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι επίσης έτοιμη να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο οποιαδήποτε διεθνή έκτακτη ανάγκη: είτε πρόκειται για τον σεισμό στην Αϊτή, το τσουνάμι στην Ιαπωνία ή τις πλημμύρες στο Πακιστάν. Αυτό επιτυγχάνεται με την αξιοποίηση όλων των εργαλείων που διαθέτει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Crisisbestrijding en humanitaire hulp: De Europese Unie en haar lidstaten geven bijna evenveel uit aan humanitaire hulp als alle andere donorlanden samen. In gebieden als de Hoorn van Afrika, waar grote bevolkingsgroepen door hongersnood worden geteisterd, worden op die manier levens gered. Daarnaast staat de Unie paraat om gecoördineerde hulp te bieden bij internationale noodsituaties als de aardbeving in Haïti, de tsunami in Japan of de overstromingen in Pakistan. Alle instrumenten waarover de Europese Unie beschikt, worden daarvoor gebundeld.
Crisis Response & Humanitarian Aid: Almost half of all international humanitarian relief comes from the European Union and its members. This provides life saving aid in places like the Horn of Africa where famine stalks whole populations. In addition the European Union stands ready to respond in a coordinated way to any international emergency - be it the earthquake in Haiti, tsunami in Japan or flooding in Pakistan. This brings together all the tools the European Union has at its disposal.
Řešení krizí a humanitární pomoc: Téměř polovina veškeré mezinárodní humanitární pomoci pochází z Evropské unie a jejích členských států. Směřuje na záchranu lidských životů do zemí, jako je Africký roh, kde hladomor ohrožuje obrovské skupiny obyvatelstva. Kromě toho je Evropská unie připravena reagovat koordinovaným způsobem na jakoukoli mezinárodní krizovou situaci, jako tomu bylo například při zemětřesení na Haiti, po tsunami v Japonsku nebo při záplavách v Pákistánu. V takových situacích využívá všechny nástroje, jež má za tímto účelem Unie k dispozici.
Kriseberedskab og humanitær bistand: Næsten halvdelen af al international humanitær nødhjælp kommer fra EU og medlemslandene. Den er med til at redde menneskeliv på steder som Afrikas Horn, hvor hungersnøden har ramt hele folkeslag. Desuden står EU klar til at rykke ud i samlet flok, når der opstår internationale nødsituationer, f.eks. et jordskælv i Haiti, en tsunami i Japan eller en oversvømmelse i Pakistan. Herved samler EU alle de værktøjer, det råder over.
Kriisile reageerimine ja humanitaarabi: Peaaegu pool kogu rahvusvahelisest humanitaarabist pärineb Euroopa Liidust ja selle liikmesriikidest. Selle kaudu võimaldatakse elupäästvat abi näiteks Aafrika Sarve piirkonnas, kus nälg ähvardab kogu elanikkonda. Lisaks on Euroopa Liit valmis reageerima koordineeritult mis tahes rahvusvahelisele hädaolukorrale − olgu selleks maavärin Haitis, tsunami Jaapanis või üleujutused Pakistanis. Selleks koondatakse kõik Euroopa Liidu käsutuses olevad vahendid.
Kriisivalmius ja humanitaarinen apu: Lähes puolet kaikesta kansainvälisestä humanitaarisesta avusta on peräisin EU:sta ja sen jäsenmaista. Tällä avulla pelastetaan ihmishenkiä esimerkiksi Afrikan sarven alueella, jossa nälänhätä piinaa paikoin koko väestöä. EU on myös valmis reagoimaan nopeasti ja koordinoidusti kansainvälisiin hätätilanteisiin, kuten viime vuosina on nähty esimerkiksi Haitin maanjäristyksen, Japanin tsunamin ja Pakistanin tulvien yhteydessä. Koordinoinnin ansiota EU pystyy ottamaan käyttöön kaikki käytettävissä olevat resurssinsa.
Válságkezelés és humanitárius segítségnyújtás: Az összes nemzetközi humanitárius segély csaknem felét az Európai Unió és tagállamai nyújtják. Ez a segély életeket ment a válság sújtotta övezetekben, például az Afrika szarva térségben, ahol a lakosság számottevő részét az éhínség fenyegeti. Az Európai Unió ezenkívül készen áll arra, hogy összehangolt módon reagáljon a nemzetközi szükséghelyzetekre, ahogy tette azt a haiti földrengés, a japán szökőár és a pakisztáni áradások után is. E válságkezelések során az EU a rendelkezésére álló összes eszközt mozgósítja.
Reagowanie w sytuacjach kryzysowych i pomoc humanitarna: Prawie polowa miedzynarodowej pomocy humanitarnej pochodzi z Unii Europejskiej i jej panstw czlonkowskich. Dzieki tej pomocy udaje sie ratowac zycie ludzi mieszkajacych na takich obszarach jak Róg Afryki, gdzie glód dotyka cala ludnosc. Ponadto Unia Europejska jest gotowa do reagowania w skoordynowany sposób w kazdej miedzynarodowej sytuacji kryzysowej – bez wzgledu na to, czy chodzi o trzesienie ziemi na Haiti, tsunami w Japonii, czy powódz w Pakistanie. W takich sytuacjach wykorzystywane sa wszystkie dostepne w Unii Europejskiej narzedzia reagowania.
Răspunsul în caz de criză şi ajutorul umanitar: aproximativ jumătate din volumul de ajutor umanitar acordat la nivel internaţional provine din partea Uniunii Europene şi a statelor sale membre. Acest tip de intervenţie contribuie la salvarea de vieţi în regiuni precum Cornul Africii, unde foametea afectează populaţii întregi. Mai mult, Uniunea Europeană este pregătită să intervină prin acţiuni coordonate în caz de urgenţă, oriunde în lume (ex. cutremurul din Haiti, tsunamiul din Japonia sau inundaţiile din Pakistan), cu toate instrumentele pe care le are la dispoziţie.
Reakcia na krízy a humanitárna pomoc: Európska únia a jej clenské štáty poskytujú takmer polovicu medzinárodnej humanitárnej pomoci. Táto pomoc casto zachranuje množstvo ludských životov a smeruje napríklad do oblasti Afrického rohu, kde trpia hladomorom obrovské skupiny obyvatelstva. Európska únia je taktiež pripravená na koordinovanú akciu v prípade akejkolvek medzinárodnej katastrofy – ci už ide o zemetrasenie na Haiti, cunami v Japonsku alebo záplavy v Pakistane. V takýchto situáciách EÚ využíva všetky nástroje, ktoré má na tento úcel k dispozícii.
Krizno odzivanje in humanitarna pomoč: Evropska unija in njene države članice zagotavljajo skoraj polovico vse mednarodne humanitarne pomoči. Tako denimo pošilja življenjsko pomembno pomoč državam Afriškega roga, kjer pustoši lakota. Poleg tega je Evropska unija pripravljena, da se kadar koli organizirano odzove na morebitne izredne razmere v svetu (kot so bili potres na Haitiju, cunami na Japonskem ali poplave v Pakistanu). Pri tem lahko uporabi vsa sredstva, ki jih ima na voljo.
  3 Hits www.zf.com  
Uma identidade requer uma maior avaliação, pois cada elemento e método de marketing deve reforçar os princípios e objetivos principais da sua empresa. Envolva seus clientes e empregados nesse processo, pois eles podem te dizer com precisão onde a sua identidade de marca e serviços estão indo bem ou mal.
Une identité de marque doit être bien réfléchie car chaque élément et chaque méthode de marketing doit venir renforcer les principes et les objectifs fondamentaux de votre entreprise. Impliquez vos clients actuels et vos employés dans ce processus : ils sont bien placés pour vous dire exactement où votre identité de marque et vos services sont efficaces ou insatisfaisants.
Onde a embreagem está montada no veículo?
Where is the clutch located in the vehicle?
¿Dónde está ubicado el embrague en el vehículo?
  2 Hits telessaude.pe.gov.br  
Inspirado pela primeira objectiva convertível do mundo criada por Charles Chevalier no final da década de 1830 e redesenhada para as modernas SLRs analógicas e digitais, o Sistema Neptune Art Lens combina o melhor de dois séculos para oferecer inúmeras opções criativas. Pequeno e leve, é a única coisa que precisas na tua mochila - não importa até onde a criatividade te leva.
Inspiré par le tout premier objectif convertible au monde créé par Charles Chevalier à la fin des années 1830 et ré-imaginé pour s'adapter aux appareils argentiques et numériques modernes, le Neptune Art Lens System combine le meilleur de deux siècles, vous offrant des possibilités créatives infinies. Petit et léger, c'est tout ce qu'il vous faut dans votre sac, peu importe où vous emportera votre créativité.
Vom weltweit ersten Convertible Lens System von Charles Chevalier aus den 1930er Jahren inspiriert und mit einem eleganten Design aus den 1960er, kombiniert dieses Art Lens System das Beste aus zwei Jahrhunderten. Klein und leicht. Es ist das Einzige, was du in deiner Tasche brauchst - egal wohin dich deine Kreativität treibt.
Inspirado en el primer sistema de lentes intercambiables creado por Charles Chevalier a finales de los años 30 y reimaginado para cámaras SLR analógicas y digitales de los tiempos modernos, el Sistema de Lentes Artísticas Intercambiables Neptune combina lo mejor de dos siglos para ofrecer innumerables opciones creativas. Pequeño y ligero, es lo único que necesitas llevar en el bolso — sin importar a donde te lleve tu creatividad.
Ispirato al primo obiettivo convertibile creato da Charles Chevalier alla fine degli anni '30 del 1800 e riprogettato per moderne SLR analogiche e digitali, il Neptune Art Lens System combina il meglio di due secoli per offrirti illimitate opzioni creative. Piccolo e leggero, è l'unico strumento che devi portarti dietro, ovunque ti porti la tua creatività.
Geïnspireerd op de eerste converteerbare lens van de wereld, die door Charles Chevalier in de late 1830's werd ontworpen en opnieuw voor moderne analoge en digitale SLR's werd aangepast, combineert het Neptune Art Lens Systeem het beste van twee eeuwen om ontelbare creatieve opties te bieden. Klein en licht, het is het enige wat je in je tas nodig hebt — waar je ook bent.
แรงบันดาลใจมาจากเลนส์ Convertible ตัวแรกของโลกโดย Charles Chevalier และเราได้นำสิ่งนั้นมาสร้างสรรค์ใหม่เพื่อให้สามารถใช้งานได้กับกล้องอนาล็อกและดิจิตอลในยุคปัจจุบัน ซึ่งเลนส์ Neptune Art System ตัวนี้ เป็นการผสมผสานสิ่งประดิษฐ์ของทั้งสองศตวรรษโดยออกมาในขนาดเล็กกะทัดรัดเพื่อให้คุณสามารถพกพาไปไหนมาไหนได้ง่าย และใช้ถ่ายทอดความคิดสร้างสรรค์ได้อย่างทันท่วงที
1830'ların sonlarında Charles Chevalier tarafından yaratılan dünyanın ilk convertible lensinden ilham alınarak günümüzdeki analog ve dijital SLR'ler için yeniden tasarlanan Neptune Art Lens Sistemi sayısız yaratıcı seçenek sunmak için iki yüzyılın en iyilerini birleştiriyor. Küçük ve hafif, çantanda ihtiyacın olan tek şey bu - yaratıcılığın seni nereye götürürse götürsün.
  villaagape.it  
A tomografia computadorizada contrastada do pescoço revelou um massa submucosa bem demarcada. O paciente foi levado ao centro cirúrgico onde a massa foi removida endoscopicamente. O diagnóstico histológico inicial foi sugestivo de Paraganglioma, o que não se confirmou pelos estudos com marcadores imuno-histoquímicos que modificaram o diagnóstico para Rabdomioma do tipo Adulto.
Case Report: A 35-year-old man presented with progressive hoarseness in the preceding year. Laryngoscopy showed a large submucosal tumor at the supraglottic region of the larynx. The neck computed tomography scan confirmed the submucosal mass, with distinct borders. The patient was taken to the operating suite, where endoscopic extirpation of the mass was performed. Initial histologic diagnosis was suggestive of paraganglioma, which was not confirmed by studies with immunohistochemical markers, and diagnosis was changed to adult-type rhabdomyoma. The patient recovered well. His voice returned to normal after 3 months.
  www.tracegps.com  
A dinâmica capital do México é um caleidoscópio de contrastes, com catedrais encantadoras, vida nocturna barulhenta e tudo o mais. A Plaza de la Constitucion é o ponto central da cidade, onde a grandiosa Catedral Metropolitana e Palácio Nacional encantam os fotógrafos amadores.
En spansk kurs i Mexiko City, kommer att introducera dig till en av de mest spännande städerna i världen! Mexikos dynamiska huvudstad är en stad av kontraster, med fina katedraler, festligt nattliv och allt där emellan. Plaza de la Constitucion är stadens nav, där den storslagna Catedral Metropolitana och Palacio Nacional entrée lockar amatörfotografer. Här kan du njuta av musikkonsterter, fiestas och öva på din spanska tillsammans med lokalbefolkningen! Om du tycker om sightseeing, erbjuder Mexiko City en fantastisk blandning av internationella maträtter, vilket är fördelen med att vara en av de mest kosmopoliska städerna i världen.
  4 Hits apptoko.com  
A extensão do caminho é definida como a espessura da amostra de onde a luz entra até aonde ela sai da amostra. Um teste simples para determinar a translucência é despejar o líquido em um recipiente claro que simula a espessura com que a amostra normalmente será vista e segurar o polegar atrás do recipiente e olhar através da amostra.
Als Weglänge wird die Dicke der Probe definiert, von dem Punkt, an dem das Licht in die Probe eintritt, zu dem Punkt, an dem es austritt. Ein einfacher Test zur Festlegung der Lichtdurchlässigkeit ist, die Flüssigkeit in einen durchsichtigen Behälter zu gießen, der die Dicke der Probe definiert, Ihren Daumen an die Rückseite des Behälters zu halten und durch die Probe zu schauen.
Il cammino ottico viene definito come lo spessore del campione dal punto in cui entra la luce al punto in cui esce. Per determinare la trasparenza si può fare un test molto semplice: è sufficiente versare un liquido in un contenitore trasparente che ne simuli lo spessore normalmente visto, porre il pollice dietro al contenitore e osservarlo attraverso il liquido.
  2 Hits www.speak-a-message.com  
Este é um dos parques públicos mais visitados por turistas estrangeiros e domésticos. Falamos sobre o local onde a cidade foi desenvolvido , passando por várias modificações e melhorias ao longo dos anos.
It is one of the most visited public parks by foreign and national tourists. We talked about the place where the city was created , experiencing several modifications and improvements over the years. In fact, it is in 1872 -about 300 years after the arrival of the Spaniards in this area- when the mayor, Vicuña Mackenna, transforms the place into a beautiful walk, with rest areas and several points that allow to contemplate Santiago in 360 degrees.
Se trata de uno de los parques públicos más visitados por turistas extranjeros y nacionales. Hablamos del lugar en donde se gestó la ciudad, experimentando varias modificaciones y mejoras a lo largo de los años. De hecho, es en 1872 -aproximadamente 300 años después desde la llegada de los españoles a esta zona- cuando el intendente Benjamín Vicuña Mackenna transforma el lugar en un hermoso paseo, con áreas de descanso y varios puntos que permiten contemplar Santiago en 360 grados.
  4 Hits www.airzerog.com  
A Laywers without Borders é uma rede de advogados dedicados que trabalham em locais onde a livre expressão pode levar a condenações.
Lawyers Without Borders es una red de abogados consagrados a su trabajo que desempeñan sus labores “en lugares donde las palabras pueden condenar”.
  5 Hits www.sacd.ch  
  2 Hits tuki.dna.fi  
O efeito de mudança padrão é chamado de "squares", onde a imagem é gradualmente substituída pela próxima, quadrado por quadrado. É um efeito simples, mas elegante, que funciona bem com o design moderno do slider.
L'effet de transition par défaut, « squares », fait se succéder les images petit carré par petit carré. Simple mais élégant, il convient au design moderne de ce slider. Les effets « glass parallax » et « seven », tous deux très modernes et fluides, conviendraient très bien également.
  5 Hits www.kas.de  
trata-se da área macia do seu pneu, onde a borracha entra em contacto com a estrada. O piso proporciona amortecimento e aderência e o seu design e composto determinam muitas das principais características do desempenho do pneu.
El hombro del neumático es un pequeño borde biselado que se sitúa en el punto de unión entre la banda de rodadura y el flanco. Su diseño y construcción tienen un papel importante en la forma en la que el neumático ayuda a tomar las curvas.
Είναι η μαλακή περιοχή του ελαστικού όπου το καουτσούκ έρχεται σε επαφή με τον δρόμο. Το πέλμα παρέχει απόσβεση κραδασμών και κράτημα, ενώ το σχέδιο και το μείγμα του καθορίζουν πολλά από τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά απόδοσης του ελαστικού.
To je mekano područje gume gdje se guma spaja s cestom. Profil omogućuje apsorbiranje i prianjanje, a njegov dizajn i sastav određuju najvažnije značajke izdržljivosti gume.
Mustriplokke eraldavad sügavad sooned, mis juhivad vee, lume ja muda rehvilt ära. Mustrielemendid on väiksemad sooned või sisselõiked mustriplokkides, mis suurendavad haarduvust. See on eriti oluline lumel ja jääl sõitmiseks valmistatud rehvide puhul.
Tämä on renkaan pehmeä osa, jossa kumi osuu tienpintaan. Kulutuspinta pehmentää ja antaa pitoa, ja sen malli ja rakenne määrittävät monia renkaan tärkeimmistä suorituskykyominaisuuksista.
Opony mają małą fazowaną krawędź, na której bieżnik łączy się ze ścianką boczną. Jej konstrukcja oraz materiały, z których jest zbudowana, odgrywają ważną rolę podczas pokonywania zakrętów.
To je meka površina gume koja ostvaruje kontakt sa kolovozom. Gazeći sloj utiče kako na udobnost vožnje tako i na prianjanje, a njegov dizajn i smesa od koje je izrađen bitno određuju mnoge od najvažnijih karakteristika performansi gume.
Je to mäkká časť pneumatiky, ktorou sa guma dotýka vozovky. Dezén poskytuje odpruženie aj priľnavosť, jeho dizajn a zmes zodpovedajú za väčšinu najdôležitejších výkonnostných vlastností vašej pneumatiky.
To je površina iz mehke gume, na kateri je pnevmatika v stiku s cestiščem. Tekalna plast zagotavlja blaženje in oprijem, njen dezen in zmes pa določata precej najpomembnejših voznih lastnosti pnevmatike.
  3 Hits pibay.org  
A Câmara de Comércio e Indústria Brasil-Alemanha em São Paulo organiza pela quinta vez o congresso de sustentabilidade “Ecogerma”, onde a Fundação Konrad Adenauer vai participar com uma mesa redonda sobre o tema “Energia, inovação, clima!”.
The Chamber of Commerce Germany-Brazil in São Paulo will host for the fifth time the sustainability congress “Ecogerma”. The Konrad-Adenauer-Foundation will participate with a round table on the topic of “Energy, innovation, climate!”.
  eeas.europa.eu  
Para além dos comboios onde a reserva de lugar é obrigatória, também pode efetuar reservas à sua escolha, em imensos comboios de longa distância. No entanto, normalmente não existe qualquer problema em viajar nestes comboios sem lugar reservado, especialmente ao viajar sozinho ou com um grupo pequeno (3 pessoas, ou menos).
Besides trains where reservation is compulsory you can also make reservations on many long distance trains by choice. However you will be fine travelling on these trains without a reservation normally, especially when travelling alone or in a small group (three people or less). If you are travelling in a larger group seat reservations make sense especially on longer distances if you want guarantee to be able to sit together.
En plus des trains pour lesquels la réservation est obligatoire, vous pouvez également choisir de réserver vos places sur d’autres trains longue distance. Cependant, vous pouvez tout à fait voyager sur ces trains sans réservation, surtout si vous voyagez seul ou en petit groupe (3 personnes ou moins). Si vous voyagez en groupe, la réservation des places est conseillée, particulièrement sur les longues distances si vous voulez tous être assis ensemble.
In vielen Fernzügen ohne Reservierungspflicht kann man trotzdem auf freiwilliger Basis einen Sitzplatz reservieren. In der Regel ist dies aber nicht nötig und man kann sich das Geld sparen, vor allem, wenn man allein, zu zweit oder zu dritt unterwegs ist. In einer größeren Gruppe kann eine Sitzplatzreservierung vor allem auf längeren Strecken aber durchaus sinnvoll sein, um garantiert zusammen sitzen zu können.
Oltre ai treni con prenotazione obbligatoria, è possibile scegliere di effettuare una prenotazione anche su diversi treni a lunga distanza. Solitamente, si ha la possibilità di viaggiare su questi treni pur non avendo effettuato alcuna prenotazione, in particolare quando si viaggia da soli o in piccoli gruppi (con un numero di persone inferiore o uguale a 3). Se si viaggia con un gruppo più numeroso, è opportuno effettuare la prenotazione, soprattutto se si vuole avere la certezza di sedere assieme durante i viaggi a lunga distanza.
إلى جانب القطارات التي تتطلب حجز يمكنك أيضا حجز قطارات المسافات الطويلة إختيارياً. ولكن ستسافر جيداً على هذه القطارات بدون حجز، خصوصا عند السفر بمفردك أو في مجموعة صغيرة (ثلاثة أشخاص أو أقل). إذا كنت مسافراً في مجموعة أكبر من المنطقي أن تحجز خصوصاً في رحلات المسافات الطويلة إذا كنتوا تريدون ضمان على الجلوس معاً.
Ορισμένες εταιρείες τρένων προσφέρουν επίσης Online κρατησεις για τους κατόχους κάρτας. Οι κρατήσεις είναι σήμερα διαθέσιμες online στην Ιταλία, τη Σουηδία, τη Γερμανία, τη Γαλλία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακία. Επιπλέον, για πολλά τρένα μπορεί να γίνει κράτηση μέσω του διαδικτυακού καταστήματος του συνεργάτη μας ACP Rail. Ωστόσο, λόγω τέλη χειρισμό και αποστολής κράτηση αγοράσει μέσω αυτού του διαύλου είναι συνήθως πιο ακριβά από ό, τι όταν αγοράζονται σε ένα σταθμό και οι κρατήσεις πρέπει να σταλούν με το ταχυδρομείο. Γι 'αυτό σας συνιστούμε την επιλογή αυτή μόνο σε ορισμένες περιπτώσεις.
Naast treinen waarbij het maken van een reservering verplicht is kunt u ook een reservering maken voor veel langeafstandstreinen naar keuze. Maar het is normaal gezien geen probleem om zonder reservering met deze treinen te reizen, vooral wanneer u alleen of in een kleine groep reist (drie mensen of minder). Als u met een grotere groep reist is het slimmer om zitplaatsen te reserveren, vooral wanneer u langere afstanden aflegt, om er zo zeker van te zijn dat u bij elkaar kunt zitten.
Освен за влаковете, при които резервацията е задължителна, вие можете да направите резервация и за много влакове на дълги разстояния по ваш избор. Въпреки това, няма проблем да пътувате с тези влакове без резервация, особено когато пътувате сами или на малки групи (трима души или по-малко). Ако пътувате с по-голяма група, е добре да резервирате места, особено на дълги дистанции, ако искате да сте сигурни, че ще можете да седите заедно.
Některé Evropské vlaky vyžadují povinnou rezervaci. To znamená, že abyste se mohli na tento vlak dostat, je nutné mít extra rezervační lístek jako doplněk ke Vašemu jízdence. Informace o tom, zda daný vlak vyžaduje, nebo nevyžaduje rezervaci najdete v railcc seznamu vlaků, v online rozvrhovém plánování plan.rail.cc, v Eurail aplikací, nebo v časových plánech přímo na vlakových stanicích.
Resposta a situações de crise e ajuda humanitária: Quase metade dos esforços internacionais de ajuda humanitária vêm da União Europeia e dos seus países membros. Trata-se de uma ajuda essencial à sobrevivência de populações de lugares como o Corno de África, onde a fome afeta populações inteiras.
Crisis Response & Humanitarian Aid: Almost half of all international humanitarian relief comes from the European Union and its members. This provides life saving aid in places like the Horn of Africa where famine stalks whole populations. In addition the European Union stands ready to respond in a coordinated way to any international emergency - be it the earthquake in Haiti, tsunami in Japan or flooding in Pakistan. This brings together all the tools the European Union has at its disposal.
Réaction aux crises et aide humanitaire: près de la moitié de l’aide humanitaire internationale provient de l’Union européenne et de ses États membres. Ce soutien permet de fournir une aide de survie dans des régions telles que la Corne de l’Afrique, où la famine menace des populations entières. Par ailleurs, l’Union européenne se tient prête à réagir de manière coordonnée à toute situation d'urgence internationale, comme ce fut le cas lors du tremblement de terre en Haïti, du tsunami au Japon ou des inondations au Pakistan. Dans ces cas-là, tous les instruments dont l’Union européenne dispose sont réunis.
Krisenreaktion und humanitäre Hilfe: Fast die Hälfte der internationalen humanitären Hilfe wird von der Europäischen Union und ihre Mitgliedstaaten geleistet. Diese Hilfe rettet Menschenleben in Gebieten, in denen ganze Bevölkerungen von Hunger bedroht sind, beispielsweise am Horn von Afrika. Darüber hinaus hält sich die Europäische Union bereit, in koordinierter Weise auf internationale Notfälle wie das Erdbeben in Haiti, den Tsunami in Japan oder die Überschwemmungen in Pakistan zu reagieren. Dazu setzt sie sämtliche ihr zur Verfügung stehenden Instrumente ein.
Respuesta a las crisis y ayuda humanitaria: casi la mitad de la ayuda humanitaria internacional procede de la Unión Europea y de sus Estados miembros. Eso permite proporcionar una ayuda de supervivencia en lugares como el Cuerno de África, donde el hambre amenaza poblaciones enteras. La Unión Europea, además, está preparada para responder de manera coordinada ante cualquier emergencia internacional, ya sea el terremoto de Haití, el tsunami de Japón o las inundaciones de Pakistán. Todos los instrumentos de que dispone la Unión Europea se ponen en común.
Risposta alle crisi e aiuti umanitari. L'Unione europea e i suoi Stati membri forniscono quasi la metà di tutti gli aiuti umanitari internazionali. L'UE contribuisce così a salvare vite umane in luoghi come il Corno d'Africa dove la carestia minaccia l'esistenza di intere popolazioni. Essa è inoltre pronta a rispondere in modo coordinato a qualsiasi emergenza internazionale, come il terremoto a Haiti, lo tsunami in Giappone o le inondazioni in Pakistan, utilizzando la totalità degli strumenti a sua disposizione.
Αντιμετώπιση κρίσεων και ανθρωπιστική βοήθεια: Σχεδόν η μισή από τη συνολική παρεχόμενη ανθρωπιστική βοήθεια σε διεθνές επίπεδο προέρχεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μέλη της. Πρόκειται για βοήθεια που σώζει ζωές σε μέρη όπως το Κέρας της Αφρικής, όπου ολόκληροι πληθυσμοί πλήττονται από την πείνα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι επίσης έτοιμη να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο οποιαδήποτε διεθνή έκτακτη ανάγκη: είτε πρόκειται για τον σεισμό στην Αϊτή, το τσουνάμι στην Ιαπωνία ή τις πλημμύρες στο Πακιστάν. Αυτό επιτυγχάνεται με την αξιοποίηση όλων των εργαλείων που διαθέτει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Crisisbestrijding en humanitaire hulp: De Europese Unie en haar lidstaten geven bijna evenveel uit aan humanitaire hulp als alle andere donorlanden samen. In gebieden als de Hoorn van Afrika, waar grote bevolkingsgroepen door hongersnood worden geteisterd, worden op die manier levens gered. Daarnaast staat de Unie paraat om gecoördineerde hulp te bieden bij internationale noodsituaties als de aardbeving in Haïti, de tsunami in Japan of de overstromingen in Pakistan. Alle instrumenten waarover de Europese Unie beschikt, worden daarvoor gebundeld.
Реакция при кризи и хуманитарна помощ – почти половината от международната хуманитарна помощ е от Европейския съюз и неговите страни членки. Благодарение на нея се спасяват човешки животи в места като Африканския рог, където цели народи са изложени на опасност от глад. Освен това Европейският съюз е готов да реагира по координиран начин на бедствия по света, например земетресението в Хаити, цунамито в Япония или наводненията в Пакистан. В подобни случаи се използват всички инструменти, с които Европейският съюз разполага.
Řešení krizí a humanitární pomoc: Téměř polovina veškeré mezinárodní humanitární pomoci pochází z Evropské unie a jejích členských států. Směřuje na záchranu lidských životů do zemí, jako je Africký roh, kde hladomor ohrožuje obrovské skupiny obyvatelstva. Kromě toho je Evropská unie připravena reagovat koordinovaným způsobem na jakoukoli mezinárodní krizovou situaci, jako tomu bylo například při zemětřesení na Haiti, po tsunami v Japonsku nebo při záplavách v Pákistánu. V takových situacích využívá všechny nástroje, jež má za tímto účelem Unie k dispozici.
Kriseberedskab og humanitær bistand: Næsten halvdelen af al international humanitær nødhjælp kommer fra EU og medlemslandene. Den er med til at redde menneskeliv på steder som Afrikas Horn, hvor hungersnøden har ramt hele folkeslag. Desuden står EU klar til at rykke ud i samlet flok, når der opstår internationale nødsituationer, f.eks. et jordskælv i Haiti, en tsunami i Japan eller en oversvømmelse i Pakistan. Herved samler EU alle de værktøjer, det råder over.
Kriisile reageerimine ja humanitaarabi: Peaaegu pool kogu rahvusvahelisest humanitaarabist pärineb Euroopa Liidust ja selle liikmesriikidest. Selle kaudu võimaldatakse elupäästvat abi näiteks Aafrika Sarve piirkonnas, kus nälg ähvardab kogu elanikkonda. Lisaks on Euroopa Liit valmis reageerima koordineeritult mis tahes rahvusvahelisele hädaolukorrale − olgu selleks maavärin Haitis, tsunami Jaapanis või üleujutused Pakistanis. Selleks koondatakse kõik Euroopa Liidu käsutuses olevad vahendid.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow