lka – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      24'652 Résultats   4'074 Domaines
  109 Résultats www.cordis.europa.eu  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'UE
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
  5 Résultats www.phys.uniroma1.it  
» Al Başrat al Qadīmah
NiceBeauty.com
  www.panoramahomesnet.com  
Sie übernehmen Führung in den Sprachgemeinschaften. Wir verstehen, dass jede Sprache und Kultur verschieden ist. Wir wollen und brauchen deinen Rat, wie man am besten in deiner Gemeinschaft aktiv wird.
Ils fournissent des conseils indispensables. Nous comprenons que chaque langue et chaque culture est différente. Nous avons besoin de vos conseils pour savoir comment agir au mieux dans votre communauté.
Mereka memberikan panduan penting. Kami mengerti bahwa setiap bahasa dan budaya berbeda. Kami ingin dan membutuhkan saran Anda tentang cara terbaik bertindak di komunitas Anda.
Dostarczają nam niezwykle ważnych wskazówek. Rozumiemy, że każdy język i kultura jest inna. Chcemy i potrzebujemy twojej rady, aby jak najlepiej zachowywać się w twojej społeczności.
Nos balhan una ajuda plan importanta. Comprenèm que cada lenga e cultura es diferenta. Avèm besonh de conselhs perque volèm agir pel milhor dins la vòstra comunautat.
  488 Résultats berrendorf.inf.h-brs.de  
Adresse: Veli Rat 2
Address: Veli Rat 2
Direccion: Veli Rat 2
Indirizzo: Veli Rat 2
Adresa: Veli Rat 2
Lakcím: Veli Rat 2
Adres: Veli Rat 2
Adresa: Veli Rat 2
  eservice.cad-schroer.com  
Von Druiden wird erwartet, dass sie sich aus der Stammespolitik heraushalten, allerdings ist es Usus, dass sie in Zeiten der Unruhe ihren Rat anbieten.
Druids are expected to stay out of tribal politics, though it is common for them to offer advice in times of strife.
On attend des druides qu’ils ne se mêlent pas des affaires de la tribu, même s’ils prodiguent régulièrement leurs conseils en cas de conflit.
Se espera que los druidas no participen en asuntos políticos, aunque es normal que ofrezcan consejos en los conflictos.
Os druidas geralmente ficam fora da política da tribo, porém é comum eles se oferecerem para aconselhamento em tempos difíceis.
Druidzi z zasady powinni trzymać się z dala od polityki plemienia, jednak często się zdarza, że podczas sytuacji kryzysowej służą radą.
Обычно друиды стараются не влезать в межплеменные отношения, но в тяжелые времена они нередко помогают вождям мудрыми советами.
  ehh.ro  
Der Rat von SVR-Magistraten.
The SVR Senate or advisory council
Le conseil des magistrats de la SVR.
  www.mcz.it  
Wenden Sie sich für einen besonderen Rat an unsere technischen Projektberater.
Contact our technical project consultants for specific advice.
Contactez nos conseillers techniques de projet pour un conseil spécifique.
Contacte con nuestros asesores técnicos de proyecto para obtener un consejo específico.
Contatta i nostri consulenti tecnici di progetto per un consiglio specifico.
  www.alony.de  
Ihr persönlicher JEMAKO Vertriebspartner steht Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Aber auch in unserer App liefern wir Ihnen Putzideen rund ums Reinigen und Fleckenentfernen.
Your personal JEMAKO sales adviser will be delighted to be on hand with help and advice. And we also provide you with ideas about all aspects of cleaning and stain removal in our app.
Votre Partenaire commercial JEMAKO se tient à votre disposition pour vous conseiller et vous guider dans votre choix. Sachez par ailleurs que dans notre application, nous vous donnons aussi des idées pour solutionner vos problèmes de nettoyage et de détachage.
Il tuo Partner commerciale JEMAKO di fiducia ti affianca volentieri con le parole e con i fatti. Ma anche la nostra app ti aiuta con tante pratiche idee per la pulizia e la smacchiatura.
Uw persoonlijke JEMAKO distributiepartner staat u graag met raad en daad terzijde. Maar ook in onze app geven wij u schoonmaakideeën rondom schoonmaken en vlekverwijdering.
  2 Résultats www.etwinning.net  
· keine professionellen oder rechtlichen Ratschläge (falls Sie Rat suchen, sollten Sie in jedem Fall einen geeigneten Experten/Expertin befragen)
· ne sauraient être considérées comme des conseils professionnels ou juridiques (si vous avez besoin de conseils spécifiques, adressez-vous à un professionnel qualifié).
· non costituiscono né sostituiscono un consiglio professionale o legale (se avete bisogno di un consiglio specifico, consultate sempre un professionista qualificato).
· не е професионален или адвокатски съвет (ако се нуждаете от специфичен съвет, винаги търсете съответния квалифициран специалист).
· ei paku professionaalset ega juriidilist abi (kui vajate spetsiifilist abi, peaksite alati konsulteerima vastava kvalifikatsiooniga professionaaliga).
  www.forebet.com  
Was bekommen Sie sonst noch? Zusätzliche reiche Erfahrung und Rat auf dem Gebiet der Puppenspielkunst.
¿Qué más se puede conseguir? Additional rich experience and an advice in the field of puppetry.
あなたは他に何を得るのですか? Additional rich experience and an advice in the field of puppetry.
Co ještě získáte? Additional rich experience and an advice in the field of puppetry.
What else do you get? Additional rich experience and an advice in the field of puppetry.
Co jeszcze masz? Additional rich experience and an advice in the field of puppetry.
  6 Résultats futuregenerationartprize.org  
Teilnahmeregeln Preise Internationaler Rat Preispaten PinchukArtCentre
Règles de participation Prix Patrons du Prix Conseil international PinchukArtCentre
Reglamentos de participación Premios Patrones del Premio Presidencia PinchukArtCentre
Regras de Participação Prêmios Patronos do Prêmio Conselho Internacional PinchukArtCentre
قواعد المشاركة الجوائز رعاة الجائزة المجلس الدولي PinchukArtCentre Selection Committee
参加規約 賞 The Future Generation Art Prize 賞のパトロン 委員会 PinchukArtCentre
Правила участия Премии Патроны премии Международный Совет PinchukArtCentre
参赛规则 奖金 企业家赞助 国际委员会 PinchukArtCentre (Pinchuk艺术中心)
Правила участі Премії Патрони премії Міжнародна Рада PinchukArtCentre
  51 Résultats www.vaincrelaviolence.org  
© 2011 Ökumenischer Rat der Kirchen (page 6189)
©2011 World Council of Churches (page 6189)
© 2010 Conseil oecuménique des Eglises (page 6189)
© 2010 Consejo Mundial de Iglesias (page 6189)
  3 Résultats www.szqzdz.net  
Unser wenglor-Karriereteam steht Ihnen bei allen Fragen rund um Ihre Bewerbung bei wenglor mit Rat und Tat zur Seite. Nutzen Sie Ihre Chance und werden Sie Teil der wenglor-Erfolgsgeschichte.
Our wenglor career team provides you with support and assistance in all questions regarding your application with wenglor. Take your chance and become a part of the wenglor success story.
Nuestro equipo de selección de personal contestará todas las dudas que tenga acerca de su solicitud en wenglor. Aproveche su oportunidad y forme parte de la historia de éxito de wenglor.
Il nostro team wenglor per la carriera vi assisterà con le parole e i fatti per eventuali domande circa la vostra candidatura. Sfruttate la vostra possibilità e diventate parte della storia di successo di wenglor.
wenglor kariyer ekibimiz, wenglor'daki iş başvurunuz ile ilgili tüm sorularda aktif bir destekle yanınızdadır. Şansınızı kullanın ve wenglor başarı hikayesinin bir parçası olun.
  56 Résultats www.gewaltueberwinden.org  
© 2011 Ökumenischer Rat der Kirchen (page 5770)
©2011 World Council of Churches (page 5770)
© 2010 Conseil oecuménique des Eglises (page 5770)
© 2010 Consejo Mundial de Iglesias (page 5770)
  23 Résultats www.overcomingviolence.org  
© 2011 Ökumenischer Rat der Kirchen (page 6563)
©2011 World Council of Churches (page 6563)
© 2010 Conseil oecuménique des Eglises (page 6563)
© 2010 Consejo Mundial de Iglesias (page 6563)
  56 Résultats www.2wayradio.eu  
Diese schönen Kriegerinnen begleiten die Immerkönigin zu jeder Zeit und bieten Rat und Schutz.
À la fois conseillères et protectrices, ces magnifiques guerrières ne quittent jamais les côtés de la Reine Éternelle.
En todo momento, estas hermosas guerreras acompañan a la Reina Eterna como consejeras y protectoras.
Tyto spanilé válečnice vždy doprovází Věčnou královnu jako její rádkyně a ochránkyně.
이 아름다운 전사들은 언제나 에버퀸과 동행하며, 고문이자 수호자의 역할을 했습니다.
Te piękne wojowniczki nieustannie towarzyszą Wiecznej Królowej jako strażniczki i doradczynie.
Эти прекрасные воительницы всегда и всюду сопровождают Вечную королеву, служа ей советницами и защитницами.
Bu güzel savaşçılar danışman ve koruyucu olarak Ebedikraliçe’ye her daim eşlik ederler.
  9 Résultats legta.formagri.nc  
I am 19 Jahre, 8 Monate, 15 Tage old Männlich Rat Terrier, my owner is
Je suis 19 ans, 8 mois, 15 jours old Mâle Rat Terrier, Mon propriétaire est
Tengo 19 años, 8 meses , 15 días de edad Macho Rat Terrier, Mi dueño/a es
Ho 19 anni, 8 mesi, 15 giorni * Maschio Rat Terrier, la mia mamma/mio papà è
I am 19 years, 8 months, 15 days old Masculino Rat Terrier, my owner is
Ik ben een 19 jaren, 8 maanden, 15 dagen oude Man Rat Terrier, mijn eigenaar is
Ja sam 19 godina, 8 mjeseci, 15 dana star/a mužjak Rat Terijer, moj vlasnik je
Ma olen 19 aastat, 8 kuud, 15 päeva vana Isane Rat Terrier, mu omanik on
Aš esu 19 metų, 8 mėnesių, 15 dienų amžiaus Patinas Žiurkinis terjeras, mano šeimininkas yra
Mam 19 lat, 8 miesięcy, 15 dni * pies Rat Terrier, moim właścicielem jest
Мне 19 лет, 8 месяцев, 15 дней * Самец Rat Terrier, мой(я) хозяин(кa)
I am 19 gadi, 8 mēnešiem, 15 dienām old Tēviņš Rat Terrier, my owner is
  6 Résultats www.futuregenerationartprize.org  
Teilnahmeregeln Preise Internationaler Rat Preispaten PinchukArtCentre
Règles de participation Prix Patrons du Prix Conseil international PinchukArtCentre
Reglamentos de participación Premios Patrones del Premio Presidencia PinchukArtCentre
Regras de Participação Prêmios Patronos do Prêmio Conselho Internacional PinchukArtCentre
قواعد المشاركة الجوائز رعاة الجائزة المجلس الدولي PinchukArtCentre Selection Committee
参加規約 賞 The Future Generation Art Prize 賞のパトロン 委員会 PinchukArtCentre
Правила участия Премии Патроны премии Международный Совет PinchukArtCentre
参赛规则 奖金 企业家赞助 国际委员会 PinchukArtCentre (Pinchuk艺术中心)
Правила участі Премії Патрони премії Міжнародна Рада PinchukArtCentre
  www.alpiq.com  
Mitglied ETH Rat
Member of the ETH Board
Membre du Conseil des EPF
  afaithfulwitness.org  
Der Propeller vom Rat der Kategorie bezeichnet ist der einzige zugelassen.
The propeller designated by the Board of category is the only one admitted.
L'hélice désigné par le Conseil de la catégorie est la seule admise.
La hélice designado por el Consejo de la categoría es la única admitida.
  3 Résultats www.cablex.ch  
Wann immer Sie uns brauchen – wir sind für Sie mit Rat und Tat da.
Always there for you with advice and hands-on assistance
Quel que soit le moment où vous avez besoin de nous, nous sommes là.
In qualsiasi momento abbiate bisogno di noi - ci siamo.
  4 Résultats register.consilium.europa.eu  
Rat
Council
Conseil
Consiglio
  global-change.meteo.bg  
Er ist Mitglieder des SUISA Rat und der Unterkommission für Musik der Kanton Tessin, Professor in der Musikhochschule der italienischer Schweiz und Mitarbeiter beim RSI Rete Due und Radio Gwendalyn.
He is a member of the SUISA Council and of the Music Subcommittee of the Canton of Ticino, a professor at the Swiss Italian Music Academy, and works for RSI Rete Due and Radio Gwendalyn.
Il est membre du conseil SUISA et de la sous-commission musicale du canton du Tessin, professeur au Conservatoire de la Suisse italienne et collaborateur chez RSI Rete Due et Radio Gwendalyn.
È membro del Consiglio SUISA e della Sottocommissione musica del Cantone Ticino, professore al Conservatorio della Svizzera italiana e collaboratore di RSI Rete Due e Radio Gwendalyn.
  2 Résultats rada.asia  
Welchen Rat würden Sie Afinox geben, um sich zu verbessern? *
Que conseillez-vous à Afinox d’améliorer? *
¿Qué consejo le darías a Afinox para mejorar? *
Какой совет вы бы дали Afinox по улучшению качества работы? *
  8 Résultats www.postfinance.ch  
2. Des Anwalts Rat gibt es nie umsonst
2. Legal advice does not come free
2. Le conseil d’un avocat n’est pas gratuit
2. Il consiglio dell´avvocato non è gratuito
  2 Résultats www.cafestes.com  
- Veli Rat, Kroatien
- Veli Rat, Croatia
- Veli Rat, Croacia
- Veli Rat, Kroatië
  www.sw-hotelguide.com  
Der Concierege-Service hat jahrzehntelange Erfahrung und Wissen im Organisieren von Gästewünschen. Empfehlungen für oder Buchung eines besonderen Restaurants, eine Reservation für eine Stadtrundfahrt, ein Mietwagen, Babysitter oder medizinischer Rat?
L’hôtel Métropole est fier de son service exceptionnel. Son service de concierge dispose de décennies de savoir et d’expérience pour effectuer les arrangements pour les hôtes : des conseils ou une réservation, un restaurant spécifique, une réservation d’un tour de la ville, une location de voiture, un baby-sitting, ou des services médicaux ? Vous pouvez tout confier à leurs mains expertes.
El Hotel Métropole cuenta con un servicio del que realmente puede mostrase orgulloso. Su servicio de conserjería cuenta con décadas de experiencia a la hora de asistir a los huéspedes del hotel, aconsejándoles o ayudándoles a reservar una mesa en un restaurante especial, o plazas para una visita turística guiada por la ciudad, o a alquilar un coche, un canguro o incluso atención médica. Aquí podrá dejarlo todo en manos de auténticos expertos.
L’Hotel Métropole è davvero orgoglioso del servizio impeccabile che offre ai suoi ospiti. Il servizio concierge dell’Hotel vanta decenni di conoscenza ed esperienza nell’ospitalità alberghiera. Hai bisogno d’informazioni, vuoi prenotare un ristorante particolare o un giro turistico della città, vuoi noleggiare un’auto o ti occorre una baby sitter o un medico? Non temere il servizio concierge saprà soddisfare qualunque tua esigenza.
O Hotel Métropole orgulha-se do seu excepcional serviço. O serviço de portaria tem décadas de experiência e conhecimento para tratar de tudo o que o hóspede possa desejar: conselhos e reservas de um restaurante especial, aluguer de viaturas, babysitting ou até serviços médicos? Pode ficar descansado que está em muito boas mãos.
Het Hotel Métropole is trots op de buitengewone service. De portiersdienst kan bogen op jarenlange kennis en ervaring in het maken van afspraken voor gasten. Advies over, of een reservering in een speciaal restaurant, een reservering voor een stadstoer, een huurauto, babyoppas of zelfs medische hulp? U kunt het allemaal overlaten aan de experts.
Hotel Métropole ylpeilee sen hienolla palvelulla. Sen ovenvartija palvelulla on vuosikymmenien tieto ja kokemus tehdä järjestelyjä vieraille: neuvoja, tai varauksia, erikoisravintola, kaupunkikierroksen varaus, autonvuokraus, lastenhoitoa, tai jopa lääkäripalvelut? Voitte jättää tuon kaiken erikoistuntijoiden käsiin.
Hotel Métropole er stolt av sin eksepsjonelle service. Resepsjonen har tiår med kunnskap og erfaring i å lage ordninger for gjester: Råd om, eller en bestilling på en spesiell restaurant, en bytur reservasjon, leiebil, barnevakt, eller medisinske tjenester? Du kan legge det hele i ekspertise hender.
Гордостью отеля Métropole является его исключительное обслуживание. Служба консьержа, располагающая накопленными в течение десятилетий знаниями и опытом, занимается устройством различных вещей для постояльцев. Вам необходимо, чтобы кто-нибудь порекомендовал вам особый ресторан и зарезервировал столик, заказал экскурсию по городу, помог взять напрокат машину, нашел няню и даже обеспечил медицинское обслуживание? Все это вы можете поручить этим сотрудникам, являющимся экспертами в своем деле
  www.cta-brp-udes.com  
Die ideale Temperatur der Heizung beträgt 20 Grad. Es ist empfehlenswert, hin und wieder das Druckbarometer des Heizkessels zu überprüfen, welches immer zwischen 1 und 2 stehen sollte. Wenn es unter 1 oder über 2 ist, kann dies irreparable Schäden am Kessel hervorrufen.
The optimum heating temperature is 20 degrees. It is suggested that the pressure barometer be checked occasionally. It should be set between 1 and 2. If it is less than 1 or more than 2, irreparable damage may occur to the boiler. Ask ALUNI or your apartment owner if you have any questions about this.
La température optimum de chauffage est de 20 degrés. De plus, il convient de vérifier de temps en temps que le baromètre de pression de la chaudière soit toujours entre 1 et 2. S’il est à moins de 1 ou à plus de 2, cela peut provoquer des dommages irréparables pour la chaudière. En cas de doute, merci de contacter le propriétaire ou ALUNI.net
La temperatura óptima de calefacción es de 20 grados. Es conveniente revisar de vez en cuando el barómetro de presión de la caldera, que debe estar siempre entre 1 y 2. Si es menor que 1 o mayor que 2, puede provocar daños irreparables en la caldera. En caso de duda consulta al propietario o a ALUNI.
È appropriato controllare ogni tanto il barometro di pressione della caldaia, che deve essere sempre compreso tra 1 e 2. Si è minore a 1 o superiore a 2, può provocare danni irreparabili alla caldaia. In caso di dubbio chiedere al proprietario o ad ALUNI.
A temperatura ótima do aquecimento central é de 20 graus. É conveniente rever de vez em quando o barómetro de pressão da caldeira, pelo que deve estar sempre entre 1 e 2. Se se encontra menor que 1 ou maior que 2, pode provocar danos irreparáveis na caldeira. Em caso de dúvida deve consultar o proprietário ou a ALUNI.
درجة حرارة التدفئة المثالية هي 20 درجة. يجب مراجعتها من وقت لآخر المرجل ضغط بارومتر، الذي يجب أن يكون دائما بين 1 و 2. إذا كان أقل من 1 أو أكبر من 2، يمكن أن يسبب ضررا لا يمكن إصلاحه لالمرجل. إذا كنت في شك استشارة المالك أو ALUNI.
La temperatura òptima de calefacció és de 20 graus. És convenient revisar de tant en tant el baròmetre de pressió de la caldera, que ha d'estar sempre entre 1 i 2. Si és inferior a 1 o superior a 2, pot provocar danys irreparables a la caldera. En cas de dubte consulta al propietari o ALUNI.
Оптимальная температура отопления составляет 20 градусов.Необходимо ,время от времени, проверять барометр давления котла ( оно всегда должно быть между 1 и 2 ). Если давление меньше 1 или больше 2, это может привести к серьёзной поломке котла.Если у вас есть каик-либо сомнения на этот счет, обратитесь к владельцу квартиры или в наш офис.
  40 Résultats www.eeas.europa.eu  
führt sie den Vorsitz im Rat „Auswärtige Angelegenheiten“;
préside le Conseil «Affaires étrangères»;
preside el Consejo de Ministros de Asuntos Exteriores;
presiede il Consiglio Affari esteri
preside ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros;
προεδρεύει του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων
zit de Raad van ministers voor Buitenlandse Zaken voor
presides over the Foreign Affairs Council of Ministers;
předsedá Radě ministrů pro zahraniční věci
lede Rådet for Udenrigsanliggender
täidab välisministrite nõukogu eesistuja ülesandeid;
toimii ulkoasiainneuvoston puheenjohtajana
ellátja a Külügyek Tanácsának elnöki tisztjét;
przewodniczy Radzie do Spraw Zagranicznych
prezidează Consiliul Afaceri Externe
predsedá Rade ministrov pre zahraničné veci;
predseduje Svetu ministrov za zunanje zadeve;
vara ordförande i rådet för utrikes frågor
pildit Arlietu ministru padomes priekšsedetaja pienakumus;
tippresiedi l-Kunsill tal-Ministri tal-Affarijiet Barranin;
  117 Résultats soajonature.com  
Informationen auf diseasemaps.org sind von Nutzern und sind kein ärztlicher Rat. Diseasemaps 2018
L'information sur diseasemaps.org est déclarée par des utilisateurs et il ne s'agit pas de conseil médical. Diseasemaps 2018
Toda la información que se encuentra en diseasemaps.org proviene de los usuarios y en ningún caso puede ser tomada como consejo médico. Diseasemaps 2018
Le informazioni presenti su diseasemaps.org sono fornite dagli utenti e non sono pareri medici. Diseasemaps 2018
Informações sobre diseasemaps.org é relatado por usuários e não é o aconselhamento médico. Diseasemaps 2018
المعلومات على diseasemaps.org نشرت من قبل المستخدمين وليست نصيحة طبية. Diseasemaps 2018
diseasemaps.orgの情報はユーザーによって報告され、医学的アドバイスではありません. Diseasemaps 2018
Informace v diseasemaps.org jsou uvedeny uživateli a nejsou lékařskou pomocí. Diseasemaps 2018
Diseasemaps.org पर सूचना उपयोगकर्ताओं द्वारा रिपोर्ट की गई है और चिकित्सा सलाह नहीं है. Diseasemaps 2018
diseasemaps.org에 대한 정보는 사용자가보고하며 의학적 조언이 아닙니다.. Diseasemaps 2018
Informacje na stronie diseasemaps.org są umieszczane przez użytkowników i nie są one poradą medyczną. Diseasemaps 2018
  www.tiglion.com  
Mehr als die übliche grundlegende Wartung ist dafür nicht erforderlich. Wenn Ihre Produktionslinie schließlich doch das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, stehen wir Ihnen für die Außerbetriebnahme mit Rat und Tat zur Seite.
FlexLink is renowned for the quality and reusability of its solutions. Thousands of our conveyors are still running smoothly after more than 15 years of service, having only required some basic maintenance. Nevertheless, when your production line eventually reaches the end of its service life, we will be ready to support you will decommissioning services.
FlexLink est réputé pour la qualité et la réutilisabilité de ses solutions. Des milliers de nos convoyeurs fonctionnent encore parfaitement après plus de 15 années de service et quelques opérations d'entretien courantes. Néanmoins, lorsque votre ligne de production atteint la fin de sa durée de vie, nous sommes prêts à vous aider grâce à nos services de mise hors-service.
FlexLink está reconocida por la calidad y capacidad de reutilización de sus soluciones. Miles de nuestros transportadores siguen funcionando sin problemas después de más de 15 años de servicio y solo han requerido operaciones de mantenimiento básico. No obstante, cuando su línea de producción al final alcance el final de su vida útil, estaremos preparados para ayudar a retirar el servicio.
FlexLink è rinomata per la qualità e la riutilizzabilità delle soluzioni. Migliaia di nostri convogliatori sono ancora in funzione senza problemi dopo 15 anni di servizio e con soli gli interventi di manutenzione di base. Tuttavia, quando la linea di produzione raggiunge la fine della vita utile, saremo pronti ad assistervi con i servizi di smantellamento.
A FlexLink é conhecida pela qualidade e reutilização de suas soluções. Milhares de nossos transportadores ainda são executados sem problemas depois de mais de 15 anos de serviço, requerendo somente algumas manutenções básicas. De qualquer maneira, quando a linha de produção eventualmente chegar ao fim de sua vida útil, estaremos prontos para fornecer suporte e serviços de descomissionamento.
Firma FlexLink jest znana z jakości swoich produktów i ich przydatności do ponownego użycia. Tysiące naszych przenośników pozostaje sprawne nawet po ponad 15 latach pracy, wymagając jedynie podstawowych czynności serwisowych. Niemniej jednak, oferujemy usługi rozbioru linii w przypadku, gdy linia produkcyjna w końcu osiągnie kres okresu eksploatacji.
Продукция компании FlexLink известна своим высоким качеством и отлично зарекомендовала себя для повторного использования. Тысячи наших конвейеров до сих пор бесперебойно работают после 15 лет эксплуатации и требуют только некоторых базовых мероприятий по техническому обслуживанию. Тем не менее, когда ваша производственная линия все же выработает свой ресурс, мы поможем вам произвести списание оборудования.
FlexLink, çözümlerinin kalitesi ve yeniden kullanılabilirliğiyle ünlüdür. Binlerce konveyörümüz 15 yılı aşkın süredir yalnızca temel bakımları sağlanarak düzgün bir şekilde çalışmaya devam ediyor. Bununla birlikte üretim hattınızın servis ömrü bittiğinde yapılacak yeniden devreye alma hizmetlerinde size destek olacağız.
  14 Résultats www.jiho.com  
Ökumenischer Rat der Kirchen
Conseil œcuménique des Eglises
Consejo Mundial de Iglesias
Мировой совет церквей
  2 Résultats www.st-christina.it  
Sie wünschen sich eine Erbschaftsplanung, die genau auf Sie und Ihre spezifische familiäre Situation zugeschnitten ist, und eine getreue Umsetzung Ihrer Wünsche. Unsere Experten wissen Rat – auf allen Gebieten.
When it comes to passing on your wealth, you want a solution suitable to you and your family’s particular situation. You will also want to ensure your wishes are implemented exactly as you intended. Our experts can advise and support you in all relevant areas.
Pour transmettre votre fortune, vous souhaitez une solution adaptée à vous et à votre situation familiale spécifique. Et vous voulez être certain(e) que vos souhaits sont strictement respectés. Nos experts peuvent vous conseiller et vous assister dans tous les domaines qui vous intéressent.
Lasciare in eredità il proprio patrimonio comporta l’individuazione della soluzione ideale per la propria situazione specifica. È inoltre essenziale che le volontà del cliente siano rispettate appieno. I nostri esperti possono offrire consulenza e sostegno in tutti gli ambiti pertinenti alla pianificazione ereditaria.
  4 Résultats www.lebendigetraditionen.ch  
Rat des Hinkenden Boten für den Monat Januar 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Conseil du Messager boiteux pour le mois de janvier 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Consiglio del «Messager boiteux» per il mese di gennaio 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Cussegls dal Messager boiteux per il mais da schaner 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
  22 Résultats www.bfe.admin.ch  
Rat der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Rat)
Board of the Swiss Federal Institutes of Technology (ETH Board)
Conseil des Ecoles polytechniques fédérales (Conseil EPF)
Consiglio dei Politecnici federali (Consiglio dei PF)
  4 Résultats de.mt.com  
Die Service-Spezialisten von METTLER TOLEDO stehen Ihnen gerne in allen Service-Angelegenheiten mit Rat und Tat zur Seite. Die folgenden Abschnitte enthalten verschiedene Möglichkeiten, wie wir Sie mit unseren Serviceleistungen unterstützen können.
Gli specialisti tecnici METTLER TOLEDO sono pronti ad aiutarvi per le vostre esigenze di assistenza. Le sezioni seguenti presentano numerose opzioni per agevolare l'assistenza nei vostri confronti.
Staf ahli layanan METTLER TOLEDO siap membantu dengan kebutuhan layanan Anda. Bagian di bawah ini menyediakan sejumlah pilihan untuk mendapatkan layanan kami dengan mudah.
  255 Résultats www.european-council.europa.eu  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
  www.efteling.com  
Einen weisen Rat geben
Donner de bons conseils
Wijze raad geven
  9 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
dem Europäischen Parlament, dem Rat der Europäischen Union – insbesondere seiner Horizontalen Gruppe „Drogen“ – und der Europäischen Kommission;
the European Parliament, the Council of the European Union – in particular its Horizontal Working Party on Drugs – and the European Commission;
le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne – en particulier son Groupe horizontal «Drogue» - et la Commission européenne;
el Parlamento Europeo, el Consejo de la Unión Europea (en particular, su Grupo de trabajo horizontal sobre drogas) y la Comisión Europea;
il Parlamento europeo, il Consiglio dell’Unione europea – in particolare il gruppo orizzontale “Droga” – e la Commissione europea;
o Parlamento Europeu, o Conselho da União Europeia – em especial o Grupo de Trabalho Horizontal "Droga" – e a Comissão Europeia;
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης – και ιδίως την Οριζόντια Ομάδα Εργασίας για τα Ναρκωτικά – και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή·
het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie – in het bijzonder de Horizontale Groep Drugs – en de Europese Commissie;
Evropskému parlamentu, Radě Evropské unie – zejména její horizontální pracovní skupině pro drogy – a Evropské komisi,
Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union — især Den Horisontale Narkotikagruppe — og Europa-Kommissionen
Euroopa Parlamenti, Euroopa Liidu Nõukogu, eelkõige selle horisontaalset narkootikumide töörühma, ja Euroopa Komisjoni;
Euroopan parlamentti, Euroopan unionin neuvosto – etenkin sen horisontaalinen huumausainetyöryhmä – ja Euroopan komissio;
az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa – különösen a kábítószerekkel foglalkozó horizontális munkacsoport – és az Európai Bizottság;
Europaparlamentet, Rådet for Den europeiske union – særlig Den horisontale narkotikagruppen – og Europakommisjonen,
Parlamentowi Europejskiemu, Radzie Unii Europejskiej — w szczególności jej Horyzontalnej Grupie Roboczej ds. Narkotyków — oraz Komisji Europejskiej,
Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene – şi în special Grupului de lucru orizontal al Consiliului pentru droguri – şi Comisiei Europene;
Európskemu parlamentu, Rade Európskej únie – najmä jej horizontálnej pracovnej skupine pre drogy – a Európskej komisii;
Evropskemu parlamentu, Svetu Evropske unije – zlasti njegovi horizontalni delovni skupini za droge – in Evropski komisiji;
Europaparlamentet, Europeiska unionens råd – särskilt dess horisontella narkotikagrupp – och Europeiska kommissionen,
Avrupa Parlamentosu, Avrupa Birliği Konseyi – özellikle Uyuşturucu hakkında Yatay Çalışma Grubu – ve Avrupa Komisyonu;
Eiropas Parlamentam, Eiropas Savienības Padomei – jo īpaši tās Horizontālajai narkotiku darba grupai – un Eiropas Komisijai;
  3 Résultats www.dhamma.org  
Es ist also notwendig, sich selbst zu erkennen – ein Rat, den alle Weisen gegeben haben. Aber es reicht nicht aus, Selbsterkenntnis nur auf intellektueller Ebene zu erlangen, auf der Ebene von Ideen und Theorien.
Por eso es necesario "conocerse a sí mismo", consejo que dan todos los sabios. Conocerse no sólo intelectualmente en el nivel de ideas y teorías, no sólo emocional o devocionalmente aceptando a ciegas lo que hemos visto u oído. Tal conocimiento no es suficiente, más bien debemos conocer la realidad a través de la experiencia. Debemos experimentar directamente la realidad de este fenómeno físico - mental, pues es lo único que nos ayudará a liberarnos de las contaminaciones, a liberarnos del sufrimiento.
Επομένως το “γνώθι σ’αυτόν” είναι απαραίτητο, μια συμβουλή που κάθε σοφός άνθρωπος μας έχει ήδη δώσει. Πρέπει κανείς να γνωρίσει τον εαυτό του κι όχι μόνο στο διανοητικό επίπεδο, στο επίπεδο των ιδεών και των θεωριών. Αυτό όμως δε σημαίνει πως πρέπει να γνωρίσει τα πράγματα σ’ένα συναισθηματικό ή λατρευτικό επίπεδο, απλά δεχόμενος τυφλά αυτά που έχει ακούσει ή διαβάσει. Μια τέτοια γνώση δεν είναι αρκετή. Στην ουσία πρέπει κανείς να γνωρίσει την πραγματικότητα, στο “πραγματικό” της επίπεδο. Πρέπει να βιώσει απευθείας την πραγματικότητα αυτού του νοητικό-σωματικού φαινόμενου. Μόνο αυτό μπορεί να μας βοηθήσει να ξεφύγουμε απ’τα μιάσματα κι απ’τη δυστυχία.
“Опознай себе си!” – съвет, който би ни дал всеки мъдър човек, се оказва и най-доброто решение на нашия проблем. Това познание трябва да бъде не просто на интелектуално ниво, на нивотo на идеите и теориите, нито пък трябва да е на емоционално или религиозно ниво, та да приемаме сляпо каквото сме чули и прочели. Такова познание не е достатъчно. Човек трябва да опознае истината чрез собствения си опит, на нивото на действителността. Трябва да изпита пряко същността на този феномен от дух и материя. Единствено това ще му помогне да освободи съзнанието си от пороци и замърсявания и да сложи край на нещастието си.
Mégis mi szükséges a régi bölcsek által tanácsolt “ismerd meg önmagad” megvalósításához? Ismernünk kell önmagunkat nem csupán intellektuálisan az ideák és elméletek birodalmában, és nem pusztán a hit és érzelmek szintjén, egyszerűen elfogadva, amit hallottunk vagy olvastunk. Az ilyen tudás nem elegendő. A valóságot a tapasztalás szintjén kell ismernünk. Ezen test és tudat jelenség valóságát kell közvetlenül megtapasztalnunk. Egyedül ez lesz segítségünkre abban, hogy megszabaduljunk a a szenvedéstől.
Apa yang diperlukan sekarang adalah "mengenal diri sendiri"--demikian nasihat yang diberikan semua orang bijaksana. Seorang harus mengenal diri sendiri, tidak hanya pada tingkat intelek, tingkat wacana dan teori, bukan juga pada tingkat emosi atau bakti, hanya menerima secara buta apa yang kita dengar atau baca. Pengetahuan yang demikian tidak cukup. Melainkan, kita harus mengenal realitas melalui pengalaman. Kita harus mengalami langsung realitas dari fenomena materi-batin ini. Hanya ini yang akan membantu kita keluar dari penderitaan kita.
A zatem to, czego potrzebujemy, to “poznać samego siebie” – rada, którą dawali wszyscy mędrcy. Trzeba poznać siebie nie tylko na poziomie intelektualnym, poziomie idei i teorii na swój temat. Nie oznacza to też poznania na poziomie emocjonalnym, uczuciowym, na poziomie ślepej akceptacji tego, co się przeczytało lub usłyszało. Taka wiedza nie wystarcza. Trzeba poznać rzeczywistość na faktycznym, autentycznym poziomie. Trzeba bezpośrednio, osobiście doświadczyć rzeczywistości tego mentalno-fizycznego fenomenu. Tylko to pomoże nam uwolnić się od zanieczyszczeń, od cierpienia.
Что необходимо, так это познать себя — совет, который давали все мудрецы. Познать себя нужно не только на интеллектуальном уровне, на уровне идей и теорий, веры или эмоций, слепо принимая то, что мы слышали или читали. Такого знания недостаточно. Нам необходимо познать реальность на собственном опыте. Мы должны напрямую пережить реальность умственно-физического феномена. Только это поможет нам избавиться от страданий.
Det är alltså nödvändigt att lära känna sig själv - ett råd som alla visa människor har gett. Men det räcker inte att känna sig själv på ett intellektuellt plan, på idé- och teoriplanet. Inte heller hjälper det att känna sig själv på ett känslomässigt plan eller med stöd av trosföreställningar, genom att tro blint på vad man har hört och läst. Sådan kunskap räcker inte. Det är på det faktiska planet man måste lära känna sig själv. Man måste direkt uppleva de mentala/kroppsliga fenomenens verklighet. Det är bara denna erfarenhet som befriar oss från de mentala orenheterna, från lidandet.
O zaman gerekli olan şey, her bilge kişinin verdiği öğüt: ''kendini tanımak''. Kendimizi tanımak zorundayız, sadece fikirler ve teoriler alanında akılsal olarak değil, sadece duygusal ya da inançsal olarak, sadece duyduğumuzu ve okuduğumuzu kör bir şekilde kabul ederek değil. Böyle bir bilgi yeterli değildir. Daha ziyade gerçekliği deneyimsel olarak bilmeliyiz. Bu zihinsel-fiziksel olgu gerçekliğini doğrudan deneyimlemeliyiz. Sadece bu, bizim ıstırabımızdan kurtulmamıza yardımcı olacaktır.
Như vậy điều cần thiết là “hãy tự biết mình”, lời khuyên của mọi thánh nhân. Chúng ta phải hiểu chính mình không phải chỉ bằng sách vở, bằng lý thuyết, không phải chỉ bằng cảm xúc, hoặc đức tin, chỉ chấp nhận một cách mù quáng những gì chúng ta nghe và học được. Sự hiểu biết như vậy không đủ. Tốt hơn hết, chúng ta phải hiểu đươc thực tại bằng cách thể nghiệm. Chúng ta phải chứng nghiệm trực tiếp về thực tại của hiện tượng thân và tâm này. Chỉ riêng điều này sẽ giúp chúng ta thoát khỏi đau khổ.
  81 Résultats www.esdistinto.es  
Ort: Dugi Rat
Location: Dugi Rat
Lokacija: Dugi Rat
  51 Résultats www.rfh-koeln.de  
Päpstlicher Rat
Conseil Pontifical
Pontificio Consiglio
  4 Résultats www.lebendige-traditionen.ch  
Rat des Hinkenden Boten für den Monat Januar 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Conseil du Messager boiteux pour le mois de janvier 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Consiglio del «Messager boiteux» per il mese di gennaio 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Cussegls dal Messager boiteux per il mais da schaner 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
  iloria-bretagne.fr  
Aufbau ?> Theater Schule Rat U-Form Cocktail Bankett Büfett
Layout ?> Theatre Classroom Advice U-shaped Cocktail party Banquet Buffet
Aménagement ?> Théâtre École Conseil En U Cocktail Banquet Buffet
Allestimento ?> Teatro Scuola Consiglio A U Cocktail Banchetto Buffet
Muntatge ?> Teatre Escola Consell En U Còctel Banquet Bufet
  3 Résultats www.ombudsman.hk  
ADMIT Rat
ADMIT Advice
Conseil ADMIT
  www.eup-network.de  
Nach alter Überlieferung fördert Buchenholz die Vitalität, tröstet mitfühlend und gibt weisen Rat in persönlichen Tiefs.
According to old traditions, beech promotes vitality, it offers compassionate comfort and proffers words of wisdom in times of personal lows.
D'après une tradition ancienne, le bois de hêtre favorise la vitalité, a le pouvoir de consoler et donne de sages conseils lorsqu'on se trouve au creux de la vague.
Secondo la tradizione, il legno di faggio esalta la vitalità, emana un senso di conforto e partecipazione e fornisce saggi consigli nei momenti di depressione.
  5 Résultats www.baier-gmbh.de  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'Union européenne
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
Συμβούλιο της ΕΕ
Rada Evropské unie
Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Eiropas Savienības Padome
Il-Kunsill tal-UE
Comhairle an Aontais Eorpaigh
  10 Résultats www.susanatornero.com  
Das Denkmal wurde 1995 von dem örtlichen Rat aufgestellt.
And placed by the local council of Predeal in 1995.
Amplasat de consiliul local Predeal în 1995.
  2 Résultats www.freshcotton.com  
Faktoren, die zur sozialen Ausgrenzung beitragen können, sind Probleme im Zusammenhang mit Beruf, Bildungs- und Lebensstandard, Gesundheit, Nationalität, Drogenmissbrauch, geschlechtsspezifischen Unterschieden und Gewalt (Europäischer Rat, 2001; Nationale Berichte, 2002).
L’exclusion sociale peut ainsi être définie comme la conjonction d’un manque de ressources économiques, d’un isolement social et d’un accès limité aux droits sociaux et civiques. Il s’agit d’un concept relatif au sein de toute société déterminée (CEIES, 1999) qui représente une accumulation progressive de facteurs sociaux et économique au cours du temps. Les facteurs qui peuvent contribuer à l’exclusion sociale sont des difficultés liées au niveau d’emploi, d’éducation et de vie, à la santé, à la nationalité, à l’abus de drogue, aux différences entre les sexes et à la violence (Conseil européen, 2001; rapports nationaux, 2002).
L’emarginazione sociale può essere così definita come una combinazione di mancanza di risorse economiche, isolamento sociale, ed accesso limitato ai diritti sociali e civili; si tratta di un concetto relativo, specifico di ogni particolare società (CEIES, 1999) e rappresenta una progressiva accumulazione nel tempo di fattori sociali ed economici. I fattori che possono contribuire all’emarginazione sociale sono i problemi relativi al lavoro, agli standard educativi e di vita, alla salute, alla nazionalità, all’abuso di droghe, alla differenza di genere ed alla violenza (Consiglio europeo, 2001; Relazioni nazionali, 2002).
A exclusão social pode, portanto, ser definida como uma combinação de falta de meios económicos, de isolamento social e de acesso limitado aos direitos sociais e civis; trata-se de um conceito relativo dentro de qualquer sociedade particular (CEIES, 1999) e representa uma acumulação progressiva de factores sociais e económicos ao longo do tempo. Os factores que podem contribuir para a exclusão social são os problemas laborais, os padrões de educação e de vida, a saúde, a nacionalidade, a toxicodependência, a desigualdade sexual e a violência (Conselho Europeu, 2001; Relatórios Nacionais, 2002).
Dat betekent dat sociale uitsluiting gedefinieerd kan worden als een gebrek aan economische middelen, een sociaal isolement en een beperkte toegang tot sociale en burgerrechten. Sociale uitsluiting is een relatief concept in de diverse maatschappijen (CEIES, 1999) en weerspiegelt de progressieve accumulatie van sociale en economische factoren gedurende een bepaald tijdsverloop. Factoren die een bijdrage zouden kunnen leveren aan sociale uitsluiting zijn werkgerelateerde problemen, opleidingsniveau en levensstandaard, gezondheid, nationaliteit, drugsmisbruik, sekseverschillen en geweld (Europese Raad, 2001; nationale verslagen, 2002).
Social utslagning kan alltså definieras som en kombination av bristande ekonomiska resurser, social isolering och begränsade möjligheter att utöva sociala och medborgerliga rättigheter; det är ett relativt begrepp i ett visst samhälle (CEIES, 1999) och motsvarar en successiv ansamling över tiden av sociala och ekonomiska faktorer. Bland de faktorer som kan tänkas bidra till social utslagning märks arbetsmarknadsproblem, utbildningsnivå, levnadsstandard, hälsa, nationalitet, drogmissbruk, könsskillnader och våld (Europeiska rådet, 2001; de nationella rapporterna för 2002).
  73 Résultats ec.europa.eu  
Die EU leistet finanzielle Unterstützung für die von der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1255/2011 aufgestellten politischen Prioritäten für die integrierte Meerespolitik.
The EU provides funding for the political priorities for the Integrated Maritime Policy expressed by the Commission, the Council and the European Parliament under Regulation 1255/2011. The funding is implemented through the Work Programme for 2011 and 2012
L'UE soutient financièrement les objectifs prioritaires de la politique maritime intégrée définis par la Commission, le Conseil et le Parlement européen dans le règlement n° 1255/2011. Cette aide financière est appliquée en vertu du programme de travail pour 2011 et 2012
La UE concede financiación para las prioridades políticas de la Política Marítima Integrada manifestadas por la Comisión, el Consejo y el Parlamento Europeo, de acuerdo con el Reglamento (UE) nº 1255/2011. La financiación se canaliza a través del programa de trabajo de 2011 y 2012
L'UE offre finanziamenti per le priorità strategiche della politica marittima integrata, fissate dalla Commissione, dal Consiglio e dal Parlamento europeo con il regolamento 1255/2011. Le risorse vengono erogate attraverso il programma di lavoro per il 2011 e il 2012
A UE disponibiliza verbas para financiar as prioridades políticas da política marítima integrada definidas pela Comissão, o Conselho e o Parlamento Europeu no Regulamento (UE) n.º 1255/2011. O financiamento é executado com base no programa de trabalho para 2011 e 2012
Η ΕΕ χρηματοδοτεί τις πολιτικές προτεραιότητες της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής, όπως έχουν διατυπωθεί από την Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στον κανονισμό 1255/2011. Η χρηματοδότηση υλοποιείται βάσει του προγράμματος εργασίας για το 2011 και το 2012
De EU heeft geld beschikbaar voor de politieke prioriteiten die de Commissie, de Raad en het Europees Parlement in Verordening 1255/2011 hebben uitgetekend voor het geïntegreerd maritiem beleid. Dat geld wordt besteed via het werkprogrammavoor 2011 en 2012
ЕС предоставя финансиране за политическите приоритети на интегрираната морска политика, определени от Комисията, Съвета и Европейския парламент в Регламент 1255/2011. Финансирането се извършва чрез работната програма за 2011 г. и 2012 г.
EU poskytuje finanční prostředky na realizaci politických priorit integrované námořní politiky, které určila Komise, Rada a Evropský parlament v nařízení č. 1255/2011. Finanční prostředky se uvolňují za pomoci pracovního programu na rok 2011 a 2012 s rozpočtem 40 milionů eur, který se používá především na výběrová řízení a výzvy k předkládání návrhů
EU giver støtte til de politiske prioriteter for den integrerede havpolitik som fastsat af Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet i forordning nr. 1255/2011. Støtten iværksættes gennem arbejdsprogrammet for 2011 og 2012
EL rahastab integreeritud merenduspoliitika poliitilisi prioriteete, mille komisjon, nõukogu ja Euroopa Parlament on määruses 1255/2011 esile tõstnud. Seega toimub rahastamine 2011. ja 2012. aasta tööprogrammi
Az EU pénzeszközöket biztosít az integrált tengerpolitika politikai prioritásainak, amint azt a Bizottság, a Tanács és az Európai Parlament az 1255/2011/EU rendeletben rögzíti. A finanszírozás a 2011. és 2012. évi munkaprogramon
UE zapewnia fundusze na realizację najważniejszych celów zintegrowanej polityki morskiej określonych przez Komisję, Radę i Parlament Europejski w rozporządzeniu nr 1255/2011. Finansowanie jest wdrażane w ramach programu prac na lata 2011-2012
UE oferă finanţare pentru priorităţile incluse în politica maritimă integrată, aşa cum au fost ele definite de Comisie, Consiliu şi Parlamentul European, în baza Regulamentului UE nr. 1255/2011. Finanţarea se realizează prin intermediul programului de lucru pentru 2011 şi 2012
EÚ poskytuje finančné prostriedky na politické priority integrovanej námornej politiky ustanovené Komisiou, Radou a Európskym parlamentom v nariadení č. 1255/2011. Financie sa poskytujú prostredníctvom pracovného programu na roky 2011 a 2012
EU financira politične prednostne naloge na področju integrirane pomorske politike, ki so jih Komisija, Svet in Evropski parlament opredelili v Uredbi 1255/2011. Financiranje poteka v okviru delovnega programa za leti 2011 in 2012
EU har anslagit 40 miljoner euro för att stödja utvecklingen av den integrerade havspolitiken enligt målen i EU:s förordning nr 1255/2011 och i enlighet med arbetsprogrammet för 2011 och 2012
ES nodrošina finansējumu integrētās jūrlietu politikas prioritātēm, kuras Komisija, Padome un Eiropas Parlaments definēja Regulā Nr. 1255/2011. Šo finansējumu liek lietā saskaņā ar 2011. un 2012. gada darba programmu
L-UE tipprovdi fondi għall-prijoritajiet politiċi għall-Politika Marittima Integrata mixtieqa mill-Kummissjoni, il-Kunsill u l-Parlament skont ir-Regolament 1255/2011. L-għoti tal-fondi jiġi implimentat permezz tal-Programm ta' Ħidma għall-2011 u l-2012
  5 Résultats www.rivalmare.hr  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'Union européenne
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
Συμβούλιο της ΕΕ
Rada Evropské unie
Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Eiropas Savienības Padome
Il-Kunsill tal-UE
Comhairle an Aontais Eorpaigh
  35 Résultats www.admin.ch  
ETH-Rat WBF - Rat der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
CEPF - Conseil des écoles polytechniques fédérales
CPF - Consiglio dei politecnici federali
  330 Résultats www.eu2006.at  
Rat Wettbewerbsfähigkeit
Competitiveness Council
Conseil Compétitivité
  157 Résultats www.eu2007.de  
Europäischer Rat (Juni) .
European Council (June) .
Conseil européen (Juin) .
  gayhdporno.com  
Spooner’s transportierbarer 3 Sektionen-Backofen hat unabhängige Umluft- Temperaturregelung in jeder Sektion und jede Sektion hat 4 Düsenkammern, in denen die Umluftrate mit Klappen angepasst werden kann.
Le four de cuisson à convection forcée à trois étages de Spooner est doté d’une commande de température d’air en circulation indépendante dans chaque étage. En outre, chaque étage possède quatre chambres de buse dans lesquelles le flux d’air en circulation peut être ajusté à l’aide de registres. Cette flexibilité permet de modifier le profil de cuisson pour un produit donné afin de comparer rapidement l’effet de différents réglages de four, d’optimiser les temps de cuisson et d’améliorer la qualité de produit. Une large gamme de produits a été testée sur cette machine, du pain en conserve standard aux gâteaux, chips, biscuits et tartes. Il est courant d’adapter la machine pilote au processus spécifique des clients en utilisant des bancs d’essai fabriqués en interne ou équipements d’autres fournisseurs. Toutes les machines pilote sont commandées par notre personnel chevronné et hautement compétent du centre de test, assisté et conseillé par les spécialistes en développement de produits alimentaires de Spooner, si besoin.
El horno de tres secciones con desplazamiento de Spooner posee un control independiente de temperatura del aire circulante en cada sección, y cada sección tiene cuatro cámaras de tobera en las que el flujo de aire circulante se puede ajustar utilizando amortiguadores. Esta flexibilidad permite que el perfil de la hornada se modifique para un producto en particular para comparar rápidamente el efecto de los distintos ajustes del horno, optimizar los tiempos de cocción y mejorar la calidad del producto. Se han producido en esta máquina una amplia gama de productos, desde productos de pan en envase estándar hasta pasteles, crujientes, galletas y pasteles. Lo habitual es que la máquina piloto se adapte al proceso específico del cliente utilizando útiles de ensayo de fabricación interna u otros equipos pertenecientes a los proveedores. Todas las máquinas piloto son operadas por nuestro personal del centro de ensayos, con elevada cualificación y conocimientos, en colaboración con especialistas en desarrollo de productos alimenticios de Spooner para asesoramiento y asistencia cuando sea necesario.
Il forno per panificazione a tre sezioni Spooner con meccanismo di trasporto è dotato di funzione indipendente di controllo dell’aria in circolo all’interno di ciascuna sezione; tutte le sezioni sono altresì dotate di quattro camere a ugelli in cui il flusso d’aria in circolo può essere regolato con l’ausilio di smorzatori. Tale flessibilità consente di alterare profilo di panificazione in funzione di prodotti specifici, permettendo di mettere rapidamente a confronto gli effetti di varie impostazioni del forno, ottimizzare i tempi di panificazione e migliorare la qualità del prodotto. Questo macchinario viene utilizzato per la lavorazione di svariati prodotti, dai semplici prodotti di panetteria in scatola a torte, patatine, biscotti e torte dolci o salate a base di pasta frolla. Solitamente, gli impianti pilota vengono adattati in funzione dei processi specifici del cliente attraverso l’impiego di dispositivi di prova o altre apparecchiature esterne. Tutti gli impianti pilota sono operati dallo staff competente ed esperto del centro di collaudo con la consulenza degli specialisti Spooner per lo sviluppo di prodotti alimentari, pronti a intervenire laddove richiesto.
O forno móvel com três secções da Spooner permite controlar de modo independente a temperatura de circulação do ar em cada uma das secções e cada secção tem quatro câmaras de injecção, nas quais é possível ajustar o fluxo da circulação de ar através de reguladores de tiragem. Esta flexibilidade permite alterar o perfil de cozedura para um produto em concreto e comparar rapidamente o efeito de diferentes configurações do forno, optimizar os tempos de cozedura e melhorar a qualidade do produto. Estes equipamentos processam uma vasta gama de produtos, desde produtos de panificação embalados até bolos, batatas fritas, biscoitos e tartes. É frequente a máquina piloto ser adaptada às características específicas do processo do cliente utilizando sistemas de ensaio fabricados internamente ou equipamentos de outros fornecedores. Todas as máquinas piloto são operadas pelos nossos colaboradores altamente qualificados e experientes do centro de ensaios. Os especialistas da Spooner em desenvolvimento de produtos alimentares estão disponíveis para assegurar aconselhamento e assistência, sempre que for necessário.
De driedelige bandoven van Spooner heeft een onafhankelijk circulerende luchttemperatuurregeling in elk gedeelte en elk gedeelte heeft vier spuitmondkamers waarin de circulerende luchtstroom met behulp van dempers kan worden aangepast. Dankzij deze flexibiliteit kan het bakprofiel voor een bepaald product worden gewijzigd om snel het effect van verschillende oveninstellingen te vergelijken, de baktijd te optimaliseren en de productkwaliteit te verbeteren. Er zijn veel verschillende producten gefabriceerd met deze machine, variërend van de standaard ingeblikte broodproducten tot cake, chips, koekjes en taarten. De proefmachine wordt gewoonlijk aangepast aan de specifieke werkwijze van de klant met behulp van intern geproduceerde proefbank of andere apparatuur van de leverancier. Alle proefmachines worden bediend door onze zeer bekwame en deskundige medewerkers van het testcentrum. Specialisten in voedselproducten van Spooner staan voor u klaar om indien nodig te adviseren en te helpen.
Trzyczęściowy ruchomy piec Spooner ma niezależnie kontrolowaną temperaturę cyrkulującego powietrza w każdej części. Poszczególne części są wyposażone w cztery dysze umożliwiające regulację przepływu powietrza. Taka elastyczność umożliwia zmianę profilu pieczenia pod kątem określonego produktu i szybkie porównywanie efektów różnych ustawień, optymalizację czasu wypiekania oraz poprawę jakości produktu. Maszyny używano do przygotowywania szerokiej gamy produktów – od typowego chleba do ciast, bułek, herbatników i placków. Zwykle maszyna pilotażowa jest dostosowywana do procesu określonego przez klienta przy użyciu wewnętrznie wykonanego osprzętu testowego lub wyposażenia innych dostawców.  Wszystkie maszyny pilotażowe są obsługiwane przez wykwalifikowany personel centrum testowego pod opieką specjalisty firmy Spooner ds. rozwoju produktów do przetwarzania żywności, który chętnie służy radami i pomocą.
Три раздела путешествия печь Спунер имеет независимую циркулирующей контроль температуры воздуха в каждой секции и каждая секция имеет четыре камеры сопла, в котором поток циркулирующего воздуха можно регулировать с помощью заслонки. Эта гибкость позволяет профиль выпечка должна быть изменена для конкретного продукта, чтобы быстро сравнить влияние различных параметров печи, оптимизировать раз испечь и улучшить качество продукции.Широкий ассортимент продукции были работать на этой машине от стандартных консервированных хлебопродуктов в торты, чипсы, печенье и пироги. Она является общей для пилота машины должны быть адаптированы для конкретного процесса клиентов, используя внутренне произведенные тест-установок или других поставщиков оборудования. Все пилотные машины эксплуатируются нашей высококвалифицированной и квалифицированный персонал испытательного центра, со специалистами в области развития пищевой продукт Спунер на руку для консультирования и оказания помощи в случае необходимости.
Spooner’ın üç bölmeli hareketli fırınında, her bölmede bağımsız devridaimli hava sıcaklığı kontrolü bulunmaktadır. Her bölmede ayrıca, devridaim hava akımının damperle ayarlanabildiği dört adet nozül odası vardır. Bu esneklik sayesinde belirli bir ürünün pişirme profili hemen değiştirilerek farklı fırın ayarlarının etkisi karşılaştırılabilir, pişirme süresi optimize edilebilir ve ürün kalitesi artırılabilir. Bu makinede standart konserve ekmek ürünlerinden keke, cipse, bisküviye ve turtaya kadar çeşitli ürünler yapılmıştır. Pilot makine, kurum içi imal edilen test donanımları ya da başka tedarikçilerin ekipmanları kullanılarak çoğu defa müşterilerin spesifik proseslerine uyarlanmıştır. Tüm pilot makineler, son derece yetenekli ve bilgili test merkezi personelimizce kullanılmakta olup, gereken durumlarda tavsiyelerde bulunmak ve yardımcı olmak amacıyla Spooner’ın gıda ürünü geliştirme uzmanları da hazır bulunur.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow