cruzan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'168 Results   563 Domains   Page 7
  www.hotelraga.com  
Las famosas “levadas” de Madeira (más de 2.000 Km. de red de mini-canales de irrigación natural que cruzan la isla), la impresionante exhibición de fuegos artificiales de Nochevieja, los cuales siguen manteniendo el récord Guinness por ser la mayor exhibición de fuegos artificiales del mundo, los famosos vinos de Madeira o los campeonatos de windsurfing que se celebran en algunas de las playas de la isla son sólo algunas de las atracciones que esta maravillosa isla le ofrece.
En raison de ses nombreux charmes, Madère est une destination favorite pour les événements de loisir, qu’ils soient sportifs, culturels ou sociaux. Parmi les nombreuses attractions proposées par l’île, citons les célèbres levadas de l’île (réseau d’irrigation composé de plus de 2 000 km de mini-canaux traversant l’île), l’impressionnant feu d’artifice du Réveillon du Nouvel An, qui détient le Record officiel Guinness du plus grand feu d’artifice au monde, une dégustation du célèbre vin de madère ou les championnats de surf sur certaines de ses plages. Quelle que soit l’occasion, l'Hôtel Raga Madeira Muthu est l’endroit idéal où vous pouvez commencer et terminer votre journée active.
Der Charme von Madeira sorgt dafür, dass die Destination für Freizeitanlässe aus dem Bereich Sport, Kultur oder Gesellschaft sehr beliebt ist. Die berühmten „Levadas“ (ein über 2000 km langes Netz von kleinen Bewässerungskanälen, welche die Insel queren), das eindrückliche Silvesterfeuerwerk, für das Madeira den Eintrag im Guinness Buch der Rekorde hält, das Kosten der berühmten Madeiraweine oder Surfwettbewerbe an einigen Stränden sind nur einige der Attraktionen auf der Insel. Unabhängig vom Anlass, das Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Basis, um einen aktiven Tag zu starten und zu beenden.
Le mille bellezze di Madeira la rendono ideale per eventi piacevoli di tipo sportivo, culturale o sociale indifferentemente. Le famose “levadas” (gli oltre 2000 km di canali di irrigazione che creano una rete sull’isola), i fantasmagorici fuochi d’artificio della notte di Capodanno, che sono nel Guinnes dei Primati per la durata, un assaggio del rinomato vino Madeira o i campionati di surf in alcune spiagge, sono solo alcuni degli eventi che vi si svolgono. Per qualsiasi occasione, Raga Madeira Muthu Hotel è la base più comoda per iniziare e concludere le giornate piene di attività.
Os muitos encantos da Madeira tornam-na um destino favorito para eventos de lazer, quer de desporto, quer culturais quer ainda sociais. As famosas “levadas” da ilha (mais de 2000 km de canais de irrigação que ziguezagueiam pela ilha), o incrível espectáculo de fogo-de-artifício no fim do ano, que detêm o recorde do Guinness por ser o maior do mundo, uma prova do famoso vinho da Madeira ou os campeonato de surf em algumas das suas praias, são apenas algumas das atracções desta ilha. Independentemente da ocasião, o Raga Madeira Muthu Hotel é a base perfeita para começar e acabar o dia intenso.
De vele charmes van Madeira maken het een favoriete bestemming voor recreatieve evenementen, of het nu een sport-, cultureel- of sociaal evenement betreft. De beroemde “levadas” op het eiland (een irrigatienetwerk van meer dan 2000 km, bestaande uit minikanaaltjes kriskras over het hele eiland), de indrukwekkende vuurwerkshow op oudejaarsavond, met een vermelding in het Guiness Book of Records voor de grootste show ter wereld, een slokje van de beroemde Madeira-wijn of de surfkampioenschappen op een van de stranden zijn zo maar een paar van de trekpleisters die het eiland herbergt. Ongeacht de gelegenheid, Raga Madeira Muthu Hotel is de perfecte uitvalsbasis waar u uw dag vol actie en spanning begint en ook weer eindigt.
Madeiran monet viehätykset tekevät siitä suosikkikohteen vapaa-ajan tapahtumille, olivat ne sitten urheilua, kulttuuria tai kanssakäymistä. Saaren tunnetut “levadas” (yli 2000 km minikanavien kasteluverkostoa jotka kulkevat pitkin poikin saarta), vaikuttava uudenvuoden aaton ilotulitus esitys, jolla on Guinnesin ennätys olla maailman suurin, sen tunnetun Madeira viinin maistelu  tai lainelautailun maailmanmestaruuskilpailut joillakin sen rannoista on vain osa siellä olevista nähtävyyksistä. Mikä tahansa tilaisuus onkaan, Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen lähtökohta josta aloittaa ja johon lopettaa tekemistä täynnä oleva päivä.
Madeiras sjarm gjør øya til et yndet reisemål for fritids-arrangement, enten de er sportslige, kulturelle eller sosiale. Øyas berømte ”levadas” (det over 2000 km vannings nettverket av mini kanaler som går på kryss og tvers av øya), det imponerende fyrverkeriet på nyttårsaften, notert i Guiness Record for å være det største i verden, en smaking av Madeiras berømte vin, eller surfing mesterskap på noen av strendene, er bare noen av attraksjonene som finnes. Uansett anledning, er Raga Madeira Muthu Hotel det perfekte utgangspunktet for å starte og avslutte en begivenhetsrik dag.
Множество притягательных черт Мадейры сделали ее излюбленным маршрутом для проведения различных досуговых мероприятий – спортивных, культурных и общественных. Знаменитые «левадас» (так называется более чем 2000-километровая сеть оросительных мини-каналов, которые идут по всему острову); впечатляющий фейерверк в Новый год, включенный в Книгу рекордов Гиннесса как крупнейший в мире; дегустация известного вина мадера или соревнования по виндсерфингу, проходящие на ряде пляжей, – вот только некоторые из имеющихся здесь привлекательных моментов. И в любом случае Raga Madeira Muthu Hotel представляет собой идеальную базу, где вы сможете начинать и заканчивать свой насыщенный день.
  www.vila-real.es  
El entorno comercial de Vila-real está formado mayoritariamente por pequeños negocios tradicionales y familiares, en su mayoría de alimentación, ropa y calzado y equipamiento del hogar, que ocupan una superficie de más de 120.000 metros cuadrados, junto a otros 26.000 metros cuadrados de grandes superficies e hipermercados. La zona centro de la ciudad y las principales avenidas que la cruzan de norte a sur (Pius XII, Francesc Tàrrega, Calvari) concentran buena parte de los establecimientos comerciales del municipio.
L'entorn comercial de Vila-real està format majoritàriament per xicotets negocis tradicionals i familiars, majoritàriament d'alimentació, roba i calçat i equipament de la llar, que ocupen una superfície de més de 120.000 metres quadrats, juntament amb uns altres 26.000 metres quadrats de grans superfícies i hipermercats. La zona centre de la ciutat i les principals avingudes que la creuen de nord a sud (Pius XII, Francesc Tàrrega, Calvari) concentren bona part dels establiments comercials del municipi.
  2 Hits www.albasud.org  
No son pocos los que se preguntan qué tiene que ver el turismo, las millones de personas que, todos los años, cruzan océanos para relajarse bajo las palmeras caribeñas, con el cambio climático. Pero en realidad, "tiene mucho que ver -apunta el investigador-, porque las sociedades de estas zonas altamente vulnerables apuestan ciegamente por el turismo para desarrollarse. El turismo que viene de lejos, en aviones, con paquetes todo incluido, es insostenible por motivos climáticos. Es un modelo que, además, incrementa la deuda climática, porque es científicamente comprobado que los vuelos contribuyen al efecto invernadero. El turismo masivo hacia estas regiones actúa como un acelerador del cambio climático", concluyó.
No són pocs els que es pregunten què hi té a veure el turisme, els milions de persones que cada any creuen oceans per relaxar-se sota les palmeres caribenyes, amb el canvi climàtic. Però en realitat, "hi té molt que veure -apunta l'investigador-, perquè les societats d'aquestes zones altament vulnerables aposten cegament pel turisme per desenvolupar-se. El turisme que ve de lluny, en avions, amb paquets tot inclòs, és insostenible per motius climàtics. És un model que, a més, incrementa el deute climàtic, perquè és científicament comprovat que els vols contribueixen a l'efecte hivernacle. El turisme massiu cap a aquestes regions actua com a un accelerador del canvi climàtic", va concloure.
  apel.ieml.ru  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  sothebysrealty.fi  
El barco Sun: El barco utilizado por el dios del sol del antiguo Egipto hasta el cielo cruzado. En el antiguo Egipto, el sol se cree que cruzan el cielo todos los días a bordo de un barco.
The Sun Ship: The ship used by the Sun God of ancient Egypt to crossed Heaven. In ancient Egypt, the Sun is believed to cross the sky every day on board a ship.
The Sun Ship: Das Schiff von der Sonne Gott des alten Ägypten zu überqueren Himmel verwendet. Im alten Ägypten, ist die Sonne glaubt, den Himmel überqueren jeden Tag an Bord eines Schiffes.
La nave Sole: La nave utilizzata dal Dio Sole dell'Egitto antico al cielo attraversato. Nell'antico Egitto, il Sole si crede che attraversano il cielo ogni giorno a bordo di una nave.
O Navio Sun: O navio usado pelo Deus Sol do Egito antigo para o céu cruzado. No antigo Egito, acreditava que o Sol está para cruzar o céu todos os dias a bordo de um navio.
سفينة الشمس: السفينة التي تستخدمها إله الشمس من مصر القديمة إلى السماء عبرت. في مصر القديمة، ويعتقد أن الشمس لعبور السماء كل يوم على متن سفينة.
Το πλοίο Ήλιος: Το πλοίο που χρησιμοποιείται από τον Ήλιο Θεό της αρχαίας Αιγύπτου να διασχίσει τον Ουρανό. Στην αρχαία Αίγυπτο, ο Ήλιος πιστεύεται να διασχίσουν τον ουρανό κάθε μέρα επί του πλοίου.
De zon Schip: Het schip wordt gebruikt door de zon God van het oude Egypte tot de Hemel gekruist. In het oude Egypte, is de zon gelooft dat de hemel kruis elke dag aan boord van een schip.
Loď Ne: loď používá boha Slunce starověkého Egypta až překročil nebe. Ve starověkém Egyptě, slunce je věřil přes oblohu každý den na palubě lodi.
The Sun Ship: Det skib, der anvendes af solguden i det gamle Egypten krydsede himlen. I det gamle Egypten, er Solen menes at krydse himlen hver dag om bord på et skib.
The Sun Laev: laev, mida Pühap Jumala muistse Egiptuse ületanud Heaven. Vana-Egiptus, Päike arvatakse rist taevas iga päev laeva pardal.
The Sun Ship: Alus käyttää auringon jumala muinaisen Egyptin ristissä Heaven. Muinaisessa Egyptissä Sun uskotaan läpäisevän taivaalle päivittäin laivaan.
रवि पोत: जहाज पार कर स्वर्ग के लिए प्राचीन मिस्र के सूर्य देवता द्वारा प्रयोग किया जाता है. प्राचीन मिस्र में, सूर्य आकाश हर दिन एक जहाज बोर्ड पर पार करने के लिए माना जाता है.
A Nap hajó: A hajó által használt Napisten az ókori Egyiptom át mennybe. Az ókori Egyiptomban, a Nap úgy átlépni az ég minden nap a hajó fedélzetén.
"The Sun" laivas: laivas, naudojamas senovės Egipte kirto Dangaus Dievas Saulės . Senovės Egipto, Saulė yra manoma, kerta dangaus kiekvieną dieną laive.
The Ship Słońce: statek używany przez Boga Słońca w starożytnym Egipcie do przekroczył Nieba. W starożytnym Egipcie, Słońce Uważa się, że krzyż na niebie każdego dnia na pokładzie statku.
Ship Soare: navă folosită de Dumnezeu Soare din Egiptul antic în Rai trecut. În Egiptul antic, Soarele se crede că pentru a traversa cerul în fiecare zi la bordul unei nave.
Судно Солнце: судно, используемые на Бога Солнца древнего Египта пересекли небо. В Древнем Египте, Солнце, как полагают, крест на небе каждый день на борту корабля.
Loď Ne: Loď používa slnečného boha starovekého Egypta, aby prekročil neba. V starovekom Egypte, slnko je veril cez oblohu každý deň na palube lode.
The Sun Ship: Fartyget används av Solguden om det gamla Egypten korsade himlen. I det gamla Egypten, är Sun tros över himlen varje dag ombord på ett fartyg.
The Ship อาทิตย์ : เรือที่ใช้โดย Sun God ของอียิปต์โบราณไปสวรรค์ข้าม ในอียิปต์โบราณ, ดวงอาทิตย์เป็นที่เชื่อว่าจะข้ามท้องฟ้าทุกวันบนเรือ
The Sun Gemi: geçti Heaven eski Mısır Güneş Tanrısı tarafından kullanılan gemi. Eski Mısır'da Güneş kurulu bir gemi her gün gökyüzünde haç inanılmaktadır.
Tàu Sun: Con tàu được sử dụng bởi Thiên Chúa dưới ánh nắng mặt trời của Ai Cập cổ đại Trời vượt qua. Trong Ai Cập cổ đại, mặt trời qua bầu trời mỗi ngày trên một chiếc thuyền.
The Sun Kuģis: kuģis, ko izmanto saules dievam Senās Ēģiptes šķērsojuši debesīs. Senajā Ēģiptē, Saule ir domājams, šķērsot debesis katru dienu uz kuģa.
Судно Сонце: судно, використовувані на Бога Сонця стародавнього Єгипту перетнули небо. У Стародавньому Єгипті, Сонце, як вважають, хрест на небі кожен день на борту корабля.
  3 Hits www.nato.int  
La vieja idea de que “si las mercancías no cruzan las fronteras, lo harán los soldados” constituyó una de las fuerzas impulsoras de la creación del GATT y la UE
Le vieil adage « si les biens ne traversent pas les frontières, ce sont les soldats qui les traverseront » devint l’élément moteur de la création du GATT et de l’Union européenne.
Die alte Redewendung „Wenn keine Waren die Grenzen überschreiten, werden Soldaten dies tun“ war eine der Triebfedern hinter der Schaffung des GATT und der EU.
Il vecchio adagio “se i beni non attraversano le frontiere, i soldati lo faranno” è divenuto un elemento propulsore nella creazione del GATT e della UE.
O velho ditado "se as mercadorias não atravessam fronteiras, então os soldados atravessam" tornou-se uma força impulsionadora da criação do GATT e da UE.
ثمّة مقولة مأثورة مفادها: "إذا توقفت السلع عن عبور الحدود، فإن الجنود" يُصبحون إحدى القوى الدافعة للاتفاقية الدولية للتجارة والتعرفة الجمركية وللاتحاد الأوروبي.
Het oude gezegde ‘als goederen de grens niet overgaan, dan doen soldaten het wel’ werd een van de belangrijkste motieven voor de oprichting van de GATT en de EU.
Старата поговорка "ако стокиге не преминават границата, ще я преминат войниците" бе основният двигател за съдаването на GATT и ЕС.
Staré pořekadlo "Když není možné ochodovat, tak se válčí" se stalo hybnou silou pro vznik GATT a EU.
ELi ja GATTi loomisel oli liikumapanevaks jõuks vana kõnekäänd „kui kaup üle piiri ei lähe, teevad seda sõdurid”.
Gamla spakmælið „ef vörur fara ekki yfir landamærin, munu hermenn gera það“ var drifkrafturinn að baki stofnunar GATT og ESB.
Nuo seno žinomas posakis „jei prekės nekerta sienų, tai padarys kareiviai“ tapo pagrindiniu postūmiu sukurti GATT ir ES.
Det gamle ordtaket om at “hvis varer ikke krysser grenser, vil soldater gjøre det” ble en drivkraft i etableringen av GATT og EU.
Stare przysłowie, że “jeżeli granice będą szczelne dla towarów, zostaną sforsowane przez żołnierzy” stało się motywacją do stworzenia GATT i Unii Europejskiej
Vechea zicală potrivit căreia „dacă mărfurile nu traversează frontierele, atunci o vor face în locul lor militarii” a devenit forţa motrice a înfiinţării GATT şi UE.
Staré porekadlo "Keď nie je možné obchodovať, tak sa bojuje" sa stalo hybnou silou pre vznik GATT a EU.
Stari rek »če blago ne bo prehajalo čez mejo, bodo pa vojaki« je postal gonilna sila oblikovanja GATT in EU.
“Sınırları ticari mallar geçemezse askerler geçer” sözü GATT (Tarifeler ve Ticaret Genel Anlaşması) ve AB’nin yaratılışında itici güç olmuştur.
Senais ticējums,„ja preces nešķērso robežas, to darīs karavīri,” kļuva par virzošo spēku GATT un ES izveidošanā
  20 Hits publicspace.org  
Las dos nuevas líneas de tranvía se cruzan al pie de la torre exenta de Pey-Berland, donde se concentran las marquesinas de las paradas. En los lados norte y este de la plaza, el paso del tranvía ha supuesto la supresión de la circulación de vehículos privados.
The two new tramlines meet at the foot of the free-standing Pey-Berland tower, where the tram-stop shelters are concentrated. On the northern and eastern edges of the square, the tram route has entailed the elimination of private vehicular traffic. This, along with the conversion of each of the other two perimeters into a “Zone 30”, has effectively meant the square has been reinstated as a pedestrian area.
Les dues noves línies de tramvia es creuen al peu de la torre exempta de Pey-Berland, on es concentren les marquesines de les parades. Als costats nord i est de la plaça, el pas del tramvia ha suposat la supressió de la circulació de vehicles privats. Això i la conversió dels altres costats en «zones 30» han comportat, a la pràctica, la restitució de la plaça als vianants.
  peru.gotolatin.com  
Se recomienda tomar caminatas que cruzan la Cordillera Blanca y termina en Chavín de Huantar, acompañado de llamas y sus pastores.
We recommend hiking across the White Mountain Range and finishing in Chavin de Huantar, accompanied by llamas and their shepherds.
  5 Hits www.soppexcca.org  
Ron de fresas Cruzan, pulpa de fresas y sweet and sour mezclado con menta fresca y lima, terminado con un toque de Sprite.
Rhum Cruzan Strawberry, purée de fraises et sauce aigre-douce mélangée de la menthe fraîche et de lime, agrémenté d’un soupçon de Sprite.
Rum de morango Cruzan, purê de morango e drinque agridoce misturado com limão e hortelã frescos, coberto com um toque de Sprite.
  2 Hits www.biblibre.com  
ScratchEd es la comunidad de educadores/as de Scratch. Hasta ahora se habían organizado varios encuentros o Meetup en Estados Unidos. Este mes de marzo, los ScratchEdMeetup cruzan el Atlántico por primera vez y llegan a Badalona.
ScratchEd is the community of educators of Scratch. So far had organized several meetups in the United States. This March, the ScratchEdMeetup crosses the Atlantic for the first time and arrives to Badalona.
  ginza-sushiichi.jp  
Se puede recorrer subiendo por la avenida Diagonal, donde está la entrada principal del parque, o de una forma más relajada, bajando tranquilamente desde la Ronda de Dalt. Los amplios caminos que atraviesan el parque se cruzan formando una trama de espacios diversos y muy amplios.
One can walk up through the park from Avenida Diagonal, where the main entrance is found, or a more relaxing alternative is to stroll downhill from Ronda de Dalt. Wide pathways which cut through the park forming a series of varied, large sections.
  6 Hits qv2ray.net  
VisitBenidorm también ha ofrecido a los visitantes su canal oficial en wikiloc y strava por los cuales el público flamenco muy amante del ciclismo en carretera podrá descubrir las impresionantes rutas que combinan mar y montaña, que se inician, terminan o cruzan por Benidorm como fue la Etapa reina de la Vuelta 2016.
VisitBenidorm has also offered visitors its official channel in wikiloc and strava for which the flamenco public very lover of road cycling can discover the impressive routes that combine sea and mountain, which start, end or cross through Benidorm as was the Stage Queen of the Vuelta 2016.
  cheapercams.com  
Esta tarjeta es otra opción al pasaporte menos costosa y es similar al tamaño de una licencia de manejo. Es recomendada para las personas  que cruzan la frontera en auto. La tarjeta no es válida para viajar en avión.
Passport card. This card is another option to the less expensive passport and is similar to the size of a driver’s license. It is recommended for people who cross the border by car. A passport card is not valid when traveling by plane.
  hostalabril.nerja-hotels.com  
A lo largo de estos años TYPSA se ha convertido en una de las ingenierías más activas en la prestación de servicios en el campo de las infraestructuras del transporte en el área balcánica, sobre todo en el campo ferroviario, contribuyendo al desarrollo de los corredores paneuropeos de transportes que cruzan la región.
Over the years TYPSA has become one of the most active engineering firms in the field of transport infrastructure services in the Balkan area, above all in rail, contributing to the development of the Pan-European transport corridors that cross the region.
  2 Hits www.novoflex.de  
Eventualmente los estadunidenses se van también, pasando por un terreno arenoso donde uno niños juegan fútbol, pasan ante una tambaleante iglesia hecha de láminas de metal y paletas de madera, pasan frente a perros, gallos y casas de cartón, cruzan el peligroso Rio Grande de regreso a los Estados Unidos.
His wife departs for another shift at the assembly plant. Eventually, the Americans leave too, driving past a dirt field where children play soccer, past a crumbling church made from sheet metal and wooden palettes, past the dogs, roosters and cardboard houses, across the treacherous Rio Grande, back into America.
  www.ochsenkopf.com  
La popularidad del Mojito llega con la Ley Seca. Durante 1920 y 1930 muchos estadounidenses cruzan los 150 km entre Key West y Cuba para poder beber de forma legal. Entre ellos, Ernest Hemingway -uno de los grandes escritores y bebedores de la historia-, quien según cuentan en La Habana, bebía Mojitos en "La Bodeguita del Medio" a diario.
The popularity of the Mojito comes from the Dry Law. During 1920 and 1930 many Americans used to cross the 150 km between Key West and Cuba to drink in a legal environment. According to the story said in Havana, Ernest Hemingway -one of the great writers and drinkers of the history-, used to drink Mojitos in the "Bodeguita del Medio" daily.
  mezzena.com  
Josué y los israelíes cruzan el río Jordán
Josué et les israélites traversent le Jourdain
Josua und die Israeliten überqueren den Jordan
Giosuè e gli Israeliti attraversano il Fiume Giordano
José e os israelitas cruzam o Rio Jordão
Jozua en de Israëlieten steken de Jordaan over
Joshua and the Israelites Cross the Jordan River
Josva og israelerne krydser Jordan floden
Joosua ja israeliitit ylittävät Jordanjokea
Joshua and the Israelites Cross the Jordan River
Jozue i Izraelici przekraczają rzekę Jordan
Иисус Навин и израильтяне пересекают реку Иордан
Josua och israeliterna korsar jordanfloden
  www.icelab.be  
La garganta de Holtzarte cuenta con un espectacular puente sostenido por cables de acero y unas redes laterales que protegen a quienes lo cruzan. La pasarela está colgada 200 metros sobre el cañón de Olhadubie y fue construida hace cien años para poder extraer madera de los bosques de hayas.
Au-dessus des gorges d’Holtzarte se trouve le spectaculaire pont suspendu par des câbles en acier et des filets latéraux qui protègent les personnes qui le traversent. La passerelle est suspendue à 200 mètres au-dessus du canyon d’Olhadubi elle fut construite il y a cent ans afin d’extraire le bois des hêtraies.
  6 Hits www.sapv.sk  
Sacchi – De Santo Pareja de artistas visuales, performers, escritoras, investigadores, ex-filósofas, docentes. Actualmente trabajan en proyectos que cruzan imaginación utópica y anticolonialismo. Nau L’Estruch (2017) Beca Iberescena (2017) Hagar (2017) El Porvenir de la Revuelta (2017) Degeneradas (2017) MACBA (2016)
Sacchi – De Santo: Couple of visual artists, performers, writers, researchers, ex-philosophers, teachers. Currently working on projects that cross utopian imagination and anticolonialism. Nau L’Estruch (2017) Beca Iberescena (2017) Hagar (2017) El Porvenir de la Revuelta (2017) Degeneradas (2017) MACBA (2016)
  www.shoezgallery.com  
Zubia habla de puentes que no se cruzan o nunca se volverán a cruzar, de miradas prohibidas lanzadas de un lado al otro, de manos que no se unen a pesar de buscarse, de oportunidades perdidas, de mundos que podrían haber sido y no fueron…
Zubia, Mikel Urdangarinen azken lanak, desira, begirada, nostalgia eta hasperenek osatzen duten mundu lanbrotsu hori argiztatu eta ikusgai bihurtzeko dohain berezia du, eta, ispilu baten antzera, norberaren burua erakusten dio entzuleari. Zubia diskoa, izenburuak berak azaltzen duena da. Zubi bat eraiki du Mikel Urdangarinek eta dei egiten digu bestaldetik. Eskua luzatzen digu, zatoz, zubiaren bestaldean nago, esanaz. Zubiek herrien eta herritarren bizitzak aldatzen dituzte. Zubiek beste aldera pasatzeko gonbita egiten digute, baina ausardia behar da. Mikel Urdangarinen azken lanean inoiz zeharkatu ez diren zubiak edo gehiago zapalduko ez direnak agertzen dira, alde batetik besterako begirada urrunak, elkar bilatu arren, inoiz elkartzen ez diren eskuak, galdutako aukerak, izan zitezkeen munduak eta ez direnak…
  4 Hits www.vpgroundforce.com  
Luz Saint-Sauveur es una comuna de 1000 habitantes, se encuentra en los Hautes-pyrénées, a 30 minutos de Lourdes, a 30 minutos desde el Col du Tourmalet, a 30 minutos de la hermosa circos glaciares, tales como Gavarnie o Troumouse. Desde mi llegada, me interesé en las múltiples facetas de la herencia de este Valle y he recorrido muchos caminos que cruzan.
Hello ! Luz Saint-Sauveur is a commune of 1000 inhabitants, is situated in the Hautes-Pyrenees, 30 minutes from Lourdes, 30 minutes from the Col du Tourmalet, 30 minutes from the beautiful glacial cirques such as Gavarnie or Troumouse. Since my arrival, I became interested in the many facets of the heritage of this Valley and I have traveled many paths crossing. So, I can get it out to you !
Bonjour ! Luz Saint-Sauveur est une commune de 1000 habitants idéalement située dans les Hautes-Pyrénées ; à 30 mn de Lourdes, 30 mn du Col du Tourmalet, 30 mn de magnifiques cirques glaciaires tel que Gavarnie ou encore Troumouse. Rando cool ou sportive, découverte ou farniente, lac ou sommet, en famille, en autonomie... Laissez-vous guider ou permettez moi de vous conseiller pour un séjour adapté à vos envies...
  2 Hits www.elisava.net  
El diseño se percibe cada vez más como una actividad transversal de gestión compleja en la que se cruzan las necesidades del usuario/consumidor, las dinámicas de mercado y las estrategias empresariales.
Design is more and more perceived as a complex management transversal activity in which user/consumer’s needs, market dynamics, and business strategies meet.
D’una banda, el disseny és percebut, cada vegada més, com a una activitat transversal de gestió complexa, en la que es creuen les necessitats de l'usuari/consumidor, les dinàmiques de mercat i les estratègies empresarials.
  2 Hits www.apartmani-moratto.com  
En ese lugar de exilio del que no comprende el idioma, trata de descifrar el universo que le rodea: Nana, una joven mujer sensual que busca seducirle, Makan que sueña como él con partir, Maata, un viejo pescador reconvertido en electricista, su joven y despierto aprendiz Khatra, que le ayudará a salir de su aislamiento enseñándole el dialecto local. Estas comunidades se cruzan y separan, la mirada fija en el horizonte, a la espera de una hipotética felicidad.
Abdallah mutil gazteak ama berres-kuratzen du Nouadhiboun, Europara bidaiatzeko zain dagoela. Erbesteko leku horretan, ez du hizkuntza eza-gutzen, eta inguruan duen unibertsoa deszifratzen saiatzen da: bera limurtu nahian dabilen Nana emakume gazte sentsuala, berak bezala abiatzearekin amets egiten duen Makan, elektrikari bihurtutako Maata arrantzale zaharra, tokiko dialektoa erakutsiz bakardadetik irteten lagunduko dion Khatra, Maata-ren ikastun gazte eta ernea. Komunita-te horiek elkarrekin gurutzatzen eta be-reizten dira, begirada zerumugan finko, zoriontasun hipotetiko baten zain.
  3 Hits www.fosterandpartners.com  
Los viajeros acceden al aeropuerto desde Hong Kong por la carretera de la península o en tren, y ambos trayectos cruzan dos puentes colgantes construidos a tal fin y una carretera elevada hasta la isla de Lantau, al sur.
يتمكن الركاب من الوصول إلى المطار من هونج كونج عبر الطريق البري الرئيسي أو من خلال السكك الحديدية، والتي تتقاطع مع جسرين معلقين وممر مرتفع يؤدي إلى جزيرة لانتاو في الجنوب. أما الأفراد الذين يصلون بالقطار، فينزلون في مركز النقل البري بالمطار، الذي تم دمجه بشكل كامل في الطرف الشرقي من مبنى الركاب. واللافت للنظر أن كامل رحلة القطار بين المدينة والمطار تستغرق 20 دقيقة فقط.
  www.akattyl.cz  
En el caso de los procesos de onboarding, por poner otro ejemplo, las condiciones aumentan la fiabilidad de la identificación, ya que se cruzan diferentes pruebas de identificación con bases de datos existentes y con autenticación de las medidas de seguridad de los documentos.
Although there are limits to facial recognition, they are related to the environment, how to identify a person walking down the street, through a video recording. For onboarding processes, to give another example, the conditions increase the trustworthiness of the identification, since they cross-reference different identity verification tests with existing databases and with authentication of document security measures.
  ls11-www.cs.tu-dortmund.de  
Los dos ríos renumbrados para pesca de caña, el Suir y el Blackwater ofrece mucho para pescadores de caña de visita y una experiencia que toca el ama para excursionistas porque los ríos cruzan el condado por bosques escondidos, pasan por castillos y paisaje magnifico.
Être à la côte, Waterford possède le plus extraordinaire paysage d'Irlande. Pas seulement les montagnes lesquelles peuvent prendre votre air mais aussi des vallées rivières, comme Commeragh et Knockmealdown montagnes et la Nire Valley. Les deux plus connues rivières pour pêcher, Suir et Blackwater offrent une récompose très satisfaisante pour les visiteurs et une expérience que touche votre âme pour les admirateurs qui voient comme la rivière travèrse le paysage si beau des forêts inconnus, passant des châteaux et glorieux paysage. Le Comté est assez petit, seulement 82km de l'ouest à l'est et 44km du nord au sud, comme ça est facile explorer toutes les possibilités du Comté.
  www.ecpat.net  
5) Estrategias para la cooperación internacional: mecanismos regionales y multilaterales para combatir la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, delitos que cruzan las fronteras y sistemas de información, experiencia de las agencias y organizaciones internacionales, monitoreo y evaluación del progreso en relación con los dos congresos anteriores.
5) Stratégies de coopération internationale: les mécanismes multilatéraux et régionaux pour combattre l’exploitation sexuelle des enfants et des jeunes, les crimes transfrontaliers et les systèmes d’information, l’expérience des agences internationales et des organisations, le suivi et l’évaluation du progrès quant aux engagements des précédents congrès.
  2 Hits www.aatc.tw  
Por esto los animales que cruzan la frontera no son facilmente trazables
Animals that cross the border are often hard to trace as a result
Tiere, die die de Grenze passieren, können oftmals schlecht rückverfolgt werden,
” secondo l’europarlamentare Anja Hazekamp.
Os animais que atravessam a fronteira são, portanto, muitas vezes não rastreáveis
Životinje koje prelaze granicu zbog toga ne možemo dobro slijediti,
Prin urmare, animalele care trec frontiera, de cele mai multe ori, nu pot fi urmărite
Животных, которых перевезли через границу одного государства, практически невозможно отследить
Sınırı geçen bir hayvanın takibi bu yüzden oldukça zor
  11 Hits www.orderofmalta.int  
Ésta es una historia de compromiso y solidaridad, que cruzan fronteras y continentes para salvar una vida humana. Njuki, un bebé keniata de nueve meses, con una grave malformación cardiaca, viajó hasta el Principado de Mónaco para una operación arriesgada.
Der Großmeister des Malteserordens, Fra’ Matthew Festing, hat am 23. April die beiden Zeltstädte von Poggio di Roio und San Felice d´Ocre besucht, die das italienische Hilfskorps des Malteserordens (CISOM) in der vom Erdbeben betroffenen Region von L´Aquila errichtet hat. Bei strömenden Regen ist der Großmeister gegen 16 Uhr in Poggio di Roio eingetroffen, wo […]
Coperte, giacconi, scorte di viveri per affrontare le rigidità dell’inverno in un’area del Perù che può raggiungere temperature artiche: l’Associazione peruviana dell’Ordine di Malta ha promosso con il proprio Corpo di volontari, il Malteser Perù, un programma di soccorso di emergenza contro il freddo. Lo scorso luglio, insieme al Malteser International, l’Associazione ha distribuito beni […]
  2 Hits strongproudready.ca  
“Prefiero decir que escribir es, para mí, conectar memorias. Lo que busco en la escritura, con la escritura, es una continuación de la memoria, pasado, presente y futuro. Busco al escribir que todo tenga sentido, como si se tratase de un mismo momento continuo. Como resulta la vida misma. A través de la ficción, quiero conseguir que cada escena esté relacionada con la otra a través de los sentimientos. Los sentidos son lo que hacen que todo en la vida esté relacionado. La imagen del laberinto es la que mejor se adapta para lo que ocurre con las familias. En el laberinto, los caminos se cruzan sin parar.”
“Prefereixo dir que escriure és, per a mi, connectar memòries. El que busco en l’escriptura, amb l’escriptura, és una continuació de la memòria, passat, present i futur. Busco en escriure que tot tingui sentit, com si es tractés d’un mateix moment continu. Com a resulta la vida mateixa. A través de la ficció, vull aconseguir que cada escena estigui relacionada amb l’altra a través dels sentiments. Els sentits són el que fan que tot en la vida estigui relacionat. La imatge del laberint és la que millor s’adapta pel que ocorre amb les famílies. En el laberint, els camins es creuen sense parar.”
  22 Hits mariscalstore.com  
No existen carreteras que cruzan el área protegida, sin embargo hay una serie de proyectos carreteros en sus alrededores que constituyen una seria amenaza para la conservación de la reserva comunal. Las carreteras atraen mayor colonización, facilitan el ingreso de extractores de recursos por un lado y del narcotráfico y el terrorismo por el otro.
No highways exist that cross the protected area, nevertheless there is a series of highway projects on the outskirts that constitute a serious threat for the conservation of the communal reserve. The highways attract greater colonization and facilitate access for people who want to extract resources or for drug traffickers and terrorists. Highway construction in the region is directly linked to the lumber industry since it builds access roads into the forest for timber extraction and transportation, which then remain and become permanent as the colonists in coordination with local municipalities expand them.
  20 Hits www.publicspace.org  
Las dos nuevas líneas de tranvía se cruzan al pie de la torre exenta de Pey-Berland, donde se concentran las marquesinas de las paradas. En los lados norte y este de la plaza, el paso del tranvía ha supuesto la supresión de la circulación de vehículos privados.
The two new tramlines meet at the foot of the free-standing Pey-Berland tower, where the tram-stop shelters are concentrated. On the northern and eastern edges of the square, the tram route has entailed the elimination of private vehicular traffic. This, along with the conversion of each of the other two perimeters into a “Zone 30”, has effectively meant the square has been reinstated as a pedestrian area.
Les dues noves línies de tramvia es creuen al peu de la torre exempta de Pey-Berland, on es concentren les marquesines de les parades. Als costats nord i est de la plaça, el pas del tramvia ha suposat la supressió de la circulació de vehicles privats. Això i la conversió dels altres costats en «zones 30» han comportat, a la pràctica, la restitució de la plaça als vianants.
  doacoes.igarape.org.br  
L’Espai Provença está ubicado en el vestíbulo de la estación y le ofrece un valor añadido que pocos espacios tienen en Barcelona: 8.700.000 de viajeros cruzan el vestíbulo anualmente. Por lo tanto, cualquier comunicación a través de L’Espai Provença tiene un impacto sobre 35.000 visitantes diarios, la mayoría residentes en el área metropolitana de Barcelona.
Espai Provença is located in the station’s main hall and it offers something that very few other spaces in Barcelona can: 8,700,000 people cross the hall each year. As such, any communication made through Espai Provença has an impact on 35,000 visitors a day, the majority being residents of the metropolitan area of Barcelona.
L’Espai Provença està ubicat al vestíbul de l’estació i li ofereix un valor afegit que pocs espais tenen a Barcelona: 8.700.000 de viatgers creuen el vestíbul anualment. Per tant, qualsevol comunicació a través de l’Espai Provença té un impacte sobre 35.000 visitants diaris, la majoria residents a l’àrea metropolitana de Barcelona.
  3 Hits www.macba.cat  
La conferencia trataba sobre lo que uno piensa, o «tiene ideas», en cine o pintura, en ciencia o filosofía; el modo en que estas ideas se cruzan e interfieren entre sí, rodeando la invención de nuevas formas de espacio y tiempo.
«Què és l'acte de creació?» va ser el títol d'una conferència que Gilles Deleuze va pronunciar davant d'una sèrie de cineastes el 1987 i que va ser filmada. Televisada al cap de dos anys, el seu contingut no es va publicar fins a després de la seva mort (avui dia inclòs a Dos regímenes de locos, Pre-Textos, 2008). La conferència tractava sobre el que algú pensa, o «té idees», en cinema o pintura, en ciència o filosofia; la manera que aquestes idees es creuen i interfereixen les unes amb les altres, amb la qual cosa envolten la invenció de noves formes d'espai i temps. Així, desenvolupa el tema general de crítica i creació, present en tota l'obra de Deleuze; però també planteja la pregunta en un moment i una circumstància particulars, com va passar amb la conferència que va fer el 1988 titulada «Què és un dispositiu?»: Què representa «tenir idees» en un nou sistema econòmic i tecnològic, cada cop més dominat per la comunicació i la informació, o en relació amb la nova situació i el nou problema que Deleuze va anomenar «control»? I llavors, què és un «acte creatiu?»
  www.globalpixel.pt  
Festival de Atitlán es una música anual y festival de arte que celebrará su décimo aniversario el 19 de marzo de 2011. El enfoque del evento es presentar las flores artística de las diferentes culturas que muchos caminos se cruzan en el lago de Atitlán.
Festival Atitlan is a yearly music and arts festival that will be celebrating it's tenth anniversary on march 19th 2011. The focus of the event is to present the artistic flowers of the many different cultures that cross paths at lake Atitlan. All of the proceeds from the event are donated to local projects that will benefit the lake and it's people. In the past we have supported the Hospitalito Atitlan, the SIEMBRA cloudforest project, Chaj Choj, the trash committee, improved stove projects, and many more. In 2010 we dedicated the proceeds to an eco-educational project about the cyanobacteria that has invaded lake Atitlan, including a comic for adults (Ixim Acha o Ciano Acha... Que puedo hacer yo para eliminar la Cianobacteria en el Lago Atitlan, 5000 copies published in September) comics and coloring books for the kids ( Berta Basura will be published in December), and a series of spots for the local cable companies. You can see some of the results on our web site: http://www.festivalatitlan.com/cyanobacteria/cyanobacteria.html.
  www.dyadicsystems.cn  
Alrededor de 2000 terrazas cruzan el paisaje montañoso de Banyalbufar. Diez siglos de cultivo de viñedos hicieron famoso al pueblo por su aromático vino producido con la rara uva Malvasia. Simplemente el mejor lugar para que los amantes del vino disfruten de un vino hecho con pasión.
About 2000 terraces cross the hilly landscape of Banyalbufar. Ten century’s of vineyard cultivation made the village famous for its very tasty wine produced out of the rare Malvasia grape. Simply the best place for wine lovers to enjoy a wine made with passion.
Environ 2000 terrasses traversent le paysage vallonné de Banyalbufar. Dix siècle de culture de la vigne ont rendu le village célèbre pour son vin très savoureux, produit à partir du rare cépage Malvasia. Tout simplement, le meilleur endroit pour les amateurs de vin pour déguster ce vin fait avec passion.
Etwa 2000 Terrassen kreuzen die hügelige Landschaft von Banyalbufar. Zehn Jahrhunderte des Weinanbaus prägten das Dorf und machten es berühmt für seinen sehr schmackhaften Wein, gemacht aus der seltenen Malvasia- Traube. Der perfekte Ort für Weinliebhaber um einen Wein, mit liebe und Hingabe gemacht, zu genießen.
Circa 2000 terrazze attraversano il paesaggio collinare di Banyalbufar. Dieci secoli di coltivazione dei vigneti hanno reso famoso il villaggio per il suo vino molto gustoso prodotto con la rara uva Malvasia. Semplicemente il miglior posto per gli amanti del vino per gustare un prodotto fatto con passione.
  aquatherm.helexpo.gr  
Debido a que nos movemos con frecuencia, hoy en día nuestras redes sociales se encuentran mucho más fragmentadas y sub-estructuradas, además de hallarse dispersas por una amplia zona geográfica: consisten en un conjunto de subredes que rara vez se cruzan ni interactúan – una red familiar, y un conjunto de redes de amigos que hacen un seguimiento de nuestro trabajo y vida social a lo largo de muchas décadas (los amigos con los que fui a la universidad y con los que me encuentro de vez en cuando, la gente que la que trabajé y me socialicé cuando trabajaba en Ámsterdam, otro grupo de cuando estuve en Helsinki, un grupo más con el que pasé unos días en Edimburgo, y así sucesivamente).
Increasing urbanisation over the past few thousand years, combined with increased economic mobility (especially in the last 50 years), have had an important impact on our social networks. Because we move frequently, our social networks are now much more fragmented and sub-structured, as well as being scattered over a wide geographical area: they now consist of a set of sub-networks that rarely intersect and seldom interact – a family network, and a set of friendship networks that track our working and social lives over many decades (the friends I was at university with who meet up from time to time, the people I worked with and socialised with when I worked in Amsterdam, another group from when I was in Helsinki, yet another group from the days I spent in Edinburgh, and so on). Because these sub-groups do not know each other and never interact, the network no longer acts as its own police force.  If one group doesn’t like what I do – well, never mind, I can forget them and spend my time with another group who didn’t see what I did. And if one of them decides to say something to me about my behaviour, he or she is alone and will not have the backing of the whole community. Herein lies one of the commonly remarked negative aspects of modern urban life – people are less willing to intervene when someone behaves badly, and people are equally less willing to support each other in times of social or emotional need.
  www.elciego.es  
Recientemente, la provincia anuló este plan y creó zonas de concentración que incluyen el territorio de la ciudad de Eeklo y aumentó en gran medida el número de aerogeneradores de su territorio. La provincia desarrolló «zonas de concentración de energía eólica» a lo largo de dos autopistas importantes que la cruzan por el centro y por el norte.
La ville d’Eeklo a réalisé un exercice de planification de l’énergie durable qui a débouché sur un plan de développement de l’éolien concret pour la ville, et même pour ses environs. Récemment, la province a annulé ce plan et présenté des zones de concentration qui incluaient la ville d’Eeklo et augmentaient considérablement le nombre d’éoliennes sur son territoire. Ces « zones de concentration d’énergie éolienne » se situaient le long de deux grands axes routiers traversant la province en son centre et dans le nord. Le plan pour la zone de concentration au centre de la province a, par la suite, été rejeté à son tour au niveau régional par le ministre flamand de l’Environnement.
La città di Eeklo ha condotto un’esercitazione sulla pianificazione energetica sostenibile che è sfociata in un solido piano di sviluppo eolico per la città e anche per l’area circostante. Recentemente la provincia ha revocato tale piano e ha ideato aree di concentrazione in cui era compreso il territorio della città di Eeklo; inoltre, ha notevolmente aumentato il numero di turbine eoliche presenti sul territorio. La provincia ha sviluppato “aree con concentrazione di energia eolica” lungo due importanti superstrade che attraversano il centro e il nord. Il piano per l’area di concentrazione nel centro della provincia è stato in seguito a sua volta respinto a livello regionale dall’Assessore all’ambiente fiammingo.
  2 Hits www.usc.es  
6.8 Mínima distancia entre dos rectas que se cruzan.
6.8 Minimum distance between two straight that cross .
  2 Hits www.sembcorp.com  
Un recurso inestimable una vez que estás aquí para obtener más información sobre los autobuses, barcos, trenes y tranvías que cruzan la ciudad de casi 24 horas al día.
Una risorsa preziosa una volta che sei qui per i dettagli su autobus, barche, treni e tram che attraversano la città quasi 24 ore al giorno.
Een onschatbare bron als je eenmaal hier bent voor meer informatie over bussen, boten, treinen en trams kriskras door de stad bijna 24 uur per dag.
  www.vtales.com  
La inmensa mayoría de estas personas no son refugiados que cruzan fronteras internacionales, sino personas que están desplazadas dentro de su propio país.
The greater number of them are displaced within their own countries, rather than refugees crossing international borders.
Contrairement aux réfugiés qui fuient à l’étranger, la plupart d’entre elles sont déplacées à l’intérieur de leur propre pays.
  pbskids.org  
En un día bonito siéntense en su patio trasero y háganse bromas el uno al otro. Si no se sabe ninguna broma invéntese algo como ¿por qué cruzan las calles las gallinas? o ¿qué le diría alguien a un mesero en un restaurante sobre las cosas desagradables en la sopa?
On a nice day, sit in your backyard and tell each other jokes. If you don't know any, make up silly reasons why chickens cross roads, or what people in restaurants might say to waiters about unwelcome things in their soup. "Why is there a cat in my soup?" "It was trying to get the mouse."
  2 Hits mybody.dz  
Trafalgar es también famosa por el gigante árbol de Navidad de cada año está decorado para las fiestas, para el deleite de turistas y palomas. En Trafalgar Square se cruzan algunas de las calles más importantes y bonitas de la ciudad:
Trafalgar is also famous for the giant Christmas tree that every year is decorated for the holidays, to the delight of tourists and pigeons. In the Trafalgar Square cross some of the most important and beautiful streets:
Trafalgar ist auch für einen gigantischen Weihnachtsbaum, der jedes Jahr zur Freunde der Touristen und der Tauben geschmückt wird, berühmt. Am Trafalgar Square kreuzen sich einige der wichtigsten und schönsten Straßen der Stadt,
Trafalgar è anche famosa per il gigantesco albero d Natale che ogni anno viene addobbato per le feste, per la gioia di turisti e piccioni. In Trafalgar Square si incrociano alcune delle più importanti e belle vie della città,
  www.smokymountains-hotels.com  
Probar y comprobar hipótesis es la única manera de saber que el producto se ajusta a un Mercado determinado (e incluso probar que ese mercado existe). Cuando cruzas la carretera, mira a izquierda y derecha antes de encaminarte a cruzar la carretera. ¿Por qué tantos emprendedores cruzan la carretera sin mirar a los dos lados?
Testing and proving a hypothesis is the only way for you to know that the product fits a determined market (and even, proving that the market exists). When you cross a road, you look left and right before heading out onto the street. Why do so many entrepreneurs cross the road without looking both ways?
  www.priorityfire.com  
IBC – International Business College – está ubicado en una de las regiones de mayor crecimiento de negocio con campus en Fredericia, Kolding y Aabenraa y una población regional de 350.000 habitantes. Nos encontrarás en la península de Jutland en Dinamarca, desde 20km al Norte de la frontera con Alemania hasta donde cruzan los Puentes Little Belt a la isla de Funnen.
IBC – International Business College – is centrally located in one of Denmark’s fastest-growing business regions with campuses in Fredericia, Kolding and Aabenraa and a regional population of 350,000. You find us on the Jutland peninsula of Denmark, from 20km north of the German border to where the Little Belt Bridges cross to the Island of Funnen.
  5 Hits turismo.tuxtla.gob.mx  
El ayuntamiento de Zumaia ha apostado por este nuevo modelo de gestión ya que, esta asociación, además de conocer el Camino de Santiago, así como la filosofía y necesidades de los peregrinos en su viaje, tiene como objetivo, impulsar las rutas que cruzan Gipuzkoa, tanto el Camino de la Costa como el del Norte.
Zumaiako udalak adierazi du, kudeaketa eredu berri honi eutsi nahi izan diola, elkarte honek, Donejakue bidea eta erromesen bidaiatzeko filosofia eta beharrak ondo ezagutzeaz gain, helburu duelako Gipuzkoa zeharkatzen duten kostako zein barnealdeko bideak berreskuratzea eta indartzea. Iaz, Unescok munduko ondare gisa izendatu zuen kostaldeko bidea, honen aldeko interes publikoa areagotuz. Hori dela eta, gero eta erromes gehiago animatzen dira bide hau zeharkatzera eta datozen urteetan, pelegrin kopurua etengabe hazten joatea espero da. Horregatik,  Zumaia, kostako bidearen baitan dagoela kontutan izanik eta erromesen goradaka aurreikusita dagoela aintzat hartuta, Udalak ezinbestekotzat jo du pelegrinen deskantsurako azpiegitura eta zerbitzu egokiak eskaintzea.
  4 Hits www.amber-hotels.de  
Tenga precaución con los animales domésticos en las carreteras de las áreas rurales - en algunas áreas (casi siempre señalizadas con la imagen de un antílope que salta) los antílopes que cruzan el camino pueden representar una amenaza: manténgase atento, en especial al atardecer o de noche.
Dans les zones rurales, soyez à l’affût des animaux domestiques sur la route; dans certaines régions (en général indiquées par des panneaux avec une antilope qui saute), de grandes antilopes traversant la route peuvent présenter un danger, faites surtout attention au crépuscule et la nuit.
Halten Sie in ländlichen Gebieten auf der Straße nach Haus- und Nutztieren Ausschau - in manchen Gegenden (in der Regel mit einer Springantilope gekennzeichnet) können große Antilopen, die die Straße überqueren, eine Gefahr darstellen - achten Sie besonders abends und nachts darauf.
  5 Hits www.org-bg.net  
Las nuevas tasas e impuestos que diferentes países de la Unión Europea están estableciendo o tienen previsto implantar supondrían un perjuicio que, según la Asociación del Transporte Internacional por Carretera (ASTIC), podría incrementar una media de un 6% los costes de los transportistas que cruzan Europa para llevar mercancías de una punta a otra del continente.
According to the International Road Transport Association (ASTIC), the new fees and taxes that different countries in the European Union are establishing or have scheduled for implementation will involve a loss which could increase costs on average by 6% for transporters crossing Europe to bring goods from one part of the continent to another.
Les noves taxes i impostos que diferents països de la Unió Europea estan establint o tenen previst implantar suposarien un perjudici que, segons l’Associació del Transport Internacional per Carretera (ASTIC), podria incrementar una mitjana d’un 6% els costos dels transportistes que travessen Europa per portar mercaderies d’una punta a una altra del continent.
  www.grimac.it  
En el telar, se cruzan los hilos, URDIMBRE y TRAMA. Una combinación del tipo y grosor de la fibra, denominado Denier o Dtex, establece el peso y resistencia del tejido.
Sul telaio per tessere, le fibre del fill vengono inserite e interconnesse alle fibre warp. Una combinazione di fibre di diverso tipo e misura riferito in Denier o Dtex e il numero di fili riferito come conto stabiliscono il peso e la tenuta del tessuto.
Op de weefmachine worden inslagdraden in de kettingboom vervlochten (inslag). De combinatie van garen type, garen dikte uitgedrukt in Denier of Dtex en het aantal draden bepalen tezamen het gewicht en de sterkte van het doek.
  idealpaar.net  
Tan absolutamente que usted puede oír descubierto el motor ejecutarse, incluso en la parte superior apresurar. Los coches eléctricos son tan absolutamente que pueden ser un peligro a los peatones que cruzan la calle puesto que los peatones no pueden oír venir del coche.
EIN ELEKTRISCHES AUTO-Urheberrecht 1992 durch elektrische Autos Frank Didik ANTREIBEN, seien Sie in vielen Weisen, die Benzin angeschaltenen Autos ähnlich sind. Sie sind bequeme, zuverlässige und Handgriffvertiefung. Elektrische Autos sind sehr durchaus. So durchaus, daß Sie den Motor kaum hören können zu laufen, sogar oben beschleunigen. Elektrische Autos sind so durchaus, daß sie eine Gefahr zu den Fußgängern sein können, welche die Straße kreuzen, da Fußgänger nicht das Autokommen hören können. Ein elektrischer Autobediener muß dieses Problem beim Antreiben ständig berücksichtigen in bevölkerte Bereiche. Bis vor kurzem fielen die meisten elektrischen Autos in zwei Kategorien -- die Autos, die von der Benzinenergie, wie einem VW oder einem Chevy Chevette oder kleinen Autos wie mein Citi-Car 1975 umgewandelt wurden. Im Fall meines Citi-Car, habe ich eine normale Strecke am Summierer von ungefähr 40 Meilen und in der Winterzeit ungefähr 30 Meilen pro Ladung. Mit der zeitweiligen Aufladung überall in dem Tag,BIN ich in der lage, zu reisen bis 70 Meilen Abstand pro Tag. Der durchschnittliche Treiber treibt geschätzten 28 Meilen pro Tag an. Die meisten elektrischen Autos heute haben in den Ladegeräten aufgebaut und aller, der angefordert wird neuzuladen, ist ein langes Extensionsnetzkabel und -stecker in einen regelmäßigen 110-Volt-Hauptanschluß! Es dauert ungefähr 7 Stunden, um die Batterien völlig neuzuladen. Es ist möglich, die aufladenzeit groß zu verringern, indem man die Ladespannung erhöht, gleichwohl, indem man dies tut, die Lebensdauer der Batterien verkürzt wird. Das Citi-Car benutzt acht spezielle Batterien " der tiefen Schleife von " 6 Volt. Diese Batterien wiegen dann normale Autobatterien und werden entworfen, bis 2000 Ladungen auszuhalten. Unter normalen Bedingungen übersetzt dieses zu ungefähr zwei Jahren Gebrauch. Ein Set von acht tiefen Schleifebatterien kann so wenig wie $450 kosten. Beim Neuladen, verwendet das Citi-Car ungefähr gleiche Menge Elektrizität als 150-Watt-Glühlampe. BESCHLEUNIGUNG: Ein Elektromotor hat, was während ununterbrochene Drehkraft bekannt und dafür fast die gleichen Pferdestärken mit jeder möglicher Geschwindigkeit hat, obwohl ein Elektromotor mit hohen Rotationsgeschwindigkeiten leistungsfähiger ist. Aus diesem Grund hat ein elektrisches Auto normalerweise bessere Beschleunigung vom Stillstand dann der Beschleunigung eines Benzin angeschaltenen Autos! Die Citi-Cardose heraus beschleunigen die meisten Autos von 0 bi
  2 Hits www.heiligbv.com  
Los orochi son los asesinos imperiales de los Samurái. Deambulan por el campo de batalla como fantasmas, aterrorizando y asesinando a los desafortunados que se cruzan en su camino. Ofrecen una buena mezcla de habilidades de intimidación y de contraataque, pero se requiere de habilidad y tiempo para tener una defensa eficaz.
The Orochi are the Imperial assassins of the Samurai. They roam the battlefield like ghosts, terrorizing and slaughtering those unfortunate enough to cross their path. They offer a good mix of harassment and counter-attack abilities but require skill and timing to have an effective defense.
Les Orochis sont les assassins impériaux des samouraïs. Ils parcourent le champ de bataille comme des fantômes, terrorisant et massacrant tous ceux assez malchanceux pour croiser leur chemin. Ils offrent une gamme intéressante de capacités visant à s’acharner sur l’ennemi ou à contre-attaquer, mais exigent de l’habileté et un bon timing pour avoir une défense efficace.
Os Orochis são os assassinos Imperiais dos Samurais. Eles percorrem o campo de batalha como fantasmas, aterrorizando e massacrando aqueles que têm a infelicidade de cruzar seu caminho. Eles oferecem uma boa combinação entre habilidades de interferência e contra-ataque, mas exigem perícia e timing para ter uma defesa eficiente.
  3 Hits www.dinafem.org  
White Widow, Moby Dick, Bubba Kush, Dinachem, Cheese…Hay tantos variedades como días tiene el año y a veces este amplio abanico de posibilidades puede resultar abrumador. En realidad, las posibilidades son infinitas, pues cada vez que se cruzan dos genéticas, nace una nueva raza con unas características organolépticas únicas.
Today it’s easy to feel lost when deciding what type of marijuana variety to grow. The countless number of strains available on the market have become a sea of options where it’s easy to lose your course. White Widow, Moby Dick, Bubba Kush, Dinachem, Cheese… There are as many varieties as days of the year and sometimes this wide range of possibilities can be overwhelming. In reality, the possibilities are endless, because every time two genetics are crossed, a new strain is born with its unique organoleptic properties. However, you don’t need to be an expert to understand that all existing marijuana varieties can be classified in three large groups: Indica, Sativa and Ruderalis.
  3 Hits www.tlaxcala.es  
La desorientación origina que los partidarios de la escalada crean que Gaza es realmente una región geográfica y demográficamente separada, sin conexiones, y que el destino de sus habitantes no significa nada para los palestinos de otras áreas. La desorientación origina que los israelíes se refieran a la Línea Verde y le den el título de «sagrada», sólo cuando los palestinos la cruzan y les meten un gol.
Die Kurzsichtigkeit derer, die die Eskalation unterstützen, ermöglicht es ihnen, Fernsehsendungen aus Gaza anzusehen – weinende Kinder, Sprecher, die bitten oder wütend werden – und das Gefühl zu haben, die gegenwärtige Eskalation zeige Wirkung. Über den Bildschirm hinaus sehen sie nichts. Sie sehen nicht die Hilfe untereinander, den Einfallsreichtum und Humor, den die Leute entwickeln, nicht die Dickköpfigkeit und nicht den politischen Druck aus dem Volk auf den Nachbarn Ägypten.
  www.eternal-con.de  
La Cordillera de Guanacaste, la cordillera volcánica central, y la Cordillera de Talamanca forman nuestros principales sistemas montañosos que cruzan el país  de noroeste a sureste (entre 1.000 y 4.000 metros sobre el nivel del mar).
The Guanacaste mountain range, Central volcanic range, and the Talamanca mountain range form our main mountain systems that go from Northwest to Southeast (ranging from 1,000 to 4,000 meters above sea level) crossing over the entire country. Right in the middle of these mountain ranges is found the Central Valley, where around 60% of the population lives, and is where San José, and the other main cities are located. There are some active volcanoes (Poás Volcano, Irazú Volcano, Rincón de la Vieja Volcano, Turrialba Volcano) and several mountains: the country’s highest mountain is called Cerro Chirripó and it reaches a height of 3,819 meters above sea level (almost 13.000 feet).
  cromosomas.cib.csic.es  
En el ángulo inferior derecho se muestra un detalle a mayor aumento de la región donde se cruzan las dos dobles hélices hermanas en el que se puede apreciar en cada cruce cuál de los segmentos pasa por arriba y cuál por abajo.
The sample (pHH5.8) was analyzed by two-dimensional (2D) agarose gel electrophoresis after digestion with AlwNI (insert at the upper left corner), enriched for the intermediates indicated by the base of the arrow, the DNA coated with recA and examined under the electron microscope (Sogo et al., 1999). The insert at the lower right corner corresponds to a higher magnification where it can be clearly noticed which segment goes above and which below at each individual crossing. (Electron microscopy: José Manuel Sogo, Zurich, Swizerland).
  goldenbyte.org  
El titular del MEM indicó que se trata de un proyecto de masificación de gran envergadura y detalló que ya realizó la instalación de 300 km de gasoductos de acero de 20, 14 y 6 pulgadas de diámetro que cruzan la región que cubrirá Chincha, Pisco, Ica, Nazca y Marcona.
According to the official, it is a major project for the widespread use of gas. He said that they have completed the installation of 300-kilometer steel pipelines of 20, 14 and 6-inch diameter across the region covering Chincha, Pisco, Ica, Nazca and Marcona. “With this infrastructure, we expect to supply natural gas to 42,000 residential customers, 150 commercial users and about 20 CNG stations in the first five years,” said Mayorga Alba.
  chebucto-inn.halifax-hotels.org  
Veamos: cada píxel recibe señales que le indican cuándo y cuánto debe iluminarse. Pero si tienes un montón de píxeles con un montón de señales en el mismo plano, las señales se cruzan y la imagen pierde definición.
To multiply by four pixels in the screen, the design whole new way. Consider: each pixel receives signals that tell you when and how much to illuminate. But if you have lots of pixels with a lot of signals in the same plane, the signals cross and the image loses definition. To ensure that everything looked perfect on the screen of the new iPhone, Apple engineers took the pixels to a higher plane to separate the signals. This has a name: the latest technology. Tell that to the new iPad.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10