zone of – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      9'229 Ergebnisse   2'466 Domänen   Seite 8
  www.polyfillapro.com  
But the priest Juozas Bulka was engaged not only architectural objects, he also worked on his parishioners. Through this work, the village Mosar become a zone of total sobriety, and it's just unheard of phenomenon in Belarusian villages.
Dzisiejszy przepych kościoła na wsi Mosarz i przylegającego do niego terytorium stanęło realnością dzięki nie wysychającej energii jednego człowieka - księdza Juozasa Bulki (1925 - 2010), przyjechać do pracy na wieś Mosarz w 1989 roku. Właśnie dziękując mu gorliwościom i pod jego kierownictwem, albo nawet bezpośrednio jego rękami, było stworzoną większością wyliczonych wyżej obiektów. Także kierował konserwacją samego kościoła i dzwonnicy. Ale ksiądz Juozas Bulka zajmował się nie tylko architektonicznymi obiektami, pracował także i nad swoimi parafianami. Dzięki tej pracy, wieś Mosarz stanęła strefą totalnej trzeźwości, i to po prostu niezwykłe zjawisko dla białoruskich wsi. Parafianie także aktywnie pomagali swojemu księdzu w roboty nad kościołem i przeleżeć terytorium, pomagali i pracą i materialnie. Za rozwój duchowości Jan Pawła II przywłaszczył Juozasu Bulkie tytuł "Kanonik". W 2005 roku ksiądz stanął pierwszym duchownym Rzymsko-katolickiego kościoła w Białorusi, któremu była wręczoną państwową nagrodą "Odnowy duchowej". A w 2006 roku dekretem prezydenta Białorusi ksiądz Juozas Bulka za wieloletnią działalność bezinteresowna po umocnieniu wartości duchowych i propagandzie zdrowego trybu życia był nagrodzony także i medalem Franciszka Skoryna.
Сегодняшнее великолепие костела в деревне Мосар и прилегающей к нему территории стало реальностью благодаря неиссякаемой энергии одного человека - ксендза Юозаса Бульки (1925 - 2010), приехавшего на службу в деревню Мосар в 1989 году. Именно благодаря его стараниям и под его руководством, либо даже непосредственно его руками, было создано большинство перечисленных выше объектов. Он также руководил реставрацией самого костела и колокольни. Но ксендз Юозас Булька занимался не только архитектурными объектами, работал он также и над своими прихожанами. Благодаря этой работе, деревня Мосар стала зоной тотальной трезвости, и это просто невиданное явление для белорусских деревень. Прихожане также активно помогали своему ксендзу в работах над костелом и прилежащей территорией, помогали и трудом и материально. За развитие духовности Папа Римский Иоанн Павел II присвоил Юозасу Бульке титул "Каноник". В 2005 году ксендз стал первым священнослужителем Римско-католической церкви в Беларуси, которому была вручена государственная награда "За духовное возрождение". А в 2006 году указом президента Беларуси ксендз Юозас Булька за многолетнюю подвижническую деятельность по укреплению духовных ценностей и пропаганде здорового образа жизни был награжден также и медалью Франциска Скорины.
  4 Hits www.amicidelcolosseo.org  
As a competitor, Arnold Midgley's alpine skiing career began in 1948 with local competition through the Ottawa Ski Club, Ottawa, Ontario, part of the Gatineau Zone of the Canadian Ski Association. From 1953 to 1955, he was a member of Carleton College (later Carleton University) Ski Team and from 1955 to 1957 Queen's University Ski Team, Kingston, Ontario.
La carrière de compétition en ski alpin d’Arnold Midgley débute en 1948 avec une compétition locale du Ottawa Ski Club, à Ottawa, Ontario. Ce club est alors membre de la division de Gatineau de l’Association canadienne de ski. De 1953 à 1955, il est membre de l’équipe de ski du Collège Carleton (maintenant l’Université Carleton) et de 1955 à 1957, il est membre de l’équipe de ski de l’Université Queens, à Kingston, Ontario. En 1956, il participe à la Ontario Quebec Athletic Association Conference à Collingwood, Ontario, et devient champion de la descente, du slalom et du ski alpin et, en 1957, champion du ski alpin au Mont Gabriel, Québec.
  2 Hits www.expan.bz  
Mexico City is full of entertainment, history, and tradition as in the Plaza Garibaldi, which is located in the north zone of the Historical Center, and well-known because of plenty of mariachis that gather in this plaza waiting for people to ask them for songs to perform.
La Ciudad de México está llena de entretenimiento, historia y tradición como la Plaza Garibaldi, ubicada en la zona norte del Centro Histórico, famoso por el sinfín de mariachis que se juntan en esta plaza esperando a que la gente les pida una canción. A unos cuantos pasos de ahí, encontrarás una de las cantinas más tradicionales y típicas de la CDMX, llamada El Salón Tenampa, donde grandes artistas de la época de oro eran clientes consentidos como José Alfredo Jiménez, Pedro Infante, Chavela Vargas, Mario Moreno "Cantinflas", entre muchos más.
  5 Hits www.eu2005.lu  
The EU is very concerned about the shooting incident on 29 May in the zone of conflict in South Ossetia, Georgia, as reported by the OSCE Mission to Georgia. The EU calls on all sides to exercise maximum restraint.
L’Union européenne est extrêmement préoccupée au sujet de l’échange de coups de feu qui a eu lieu le 29 mai dans la zone du conflit Géorgie – Ossétie du Sud, incident qui a fait l’objet d’un rapport de la Mission de l’OSCE en Géorgie. L’Union européenne appelle toutes les parties à observer un maximum de retenue. Tous les efforts devraient tendre à prévenir toute nouvelle escalade de la situation. A cet égard, l’Union européenne se félicite de la décision des parties de mettre en place une équipe d’enquête conjointe avec mission de faire rapport sur cet incident.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow