|
W istocie, biorąc pod uwagę prawdopodobne wyzwania, siły możliwe do zmobilizowania na potrzeby operacji stabilizacyjnych, byłyby również odpowiednie do tych zadań. Jednak oznacza to, że odnowa Sojuszu nie jest już możliwa poprzez podkreślanie znaczenia jego potencjału zbrojnego – konwencjonalnego, czy niekonwencjonalnego.
|
|
Here the case rests. It does not imply that NATO has to give up the commitment to the collective defence of its members. Indeed, the forces it can call upon for stability operations will, given the likely challenges, also be adequate for this. But it does imply that renewing the Alliance can no longer be achieved by highlighting its prowess in war, conventional or unconventional, but only by demonstrating the extraordinary and unique role it can play as the major provider of military forces for crisis management and post-war stabilisation, making this the standard for force planning and force requirements. Since the Cold War ended, NATO has shown a remarkable readiness to adjust to new realities. Making stabilisation its central calling is the next necessary step.
|
|
Il faut souligner qu'une telle démarche n'implique pas que l'OTAN doive renoncer à l'engagement de défense collective de ses membres. Étant donné l'ampleur des défis probables, les forces qu'elle pourra mobiliser pour des opérations de stabilité seront par ailleurs adéquates pour cette défense. Mais cela implique que le renouvellement de l'Alliance ne résulte plus de la mise en évidence de ses prouesses guerrières, conventionnelles ou non conventionnelles, mais uniquement de la démonstration du rôle extraordinaire, unique et majeur qu'elle peut jouer dans l'apport de forces militaires pour la gestion des crises et la stabilisation d'après conflit, nouvelle norme en fonction de laquelle il y a lieu de procéder à la planification des forces et de définir les exigences y afférentes. Depuis la Guerre froide, l'OTAN fait preuve d'un remarquable état de préparation pour s'adapter aux nouvelles réalités. Faire de la stabilisation sa vocation centrale constitue la prochaine et nécessaire étape.
|
|
So weit die Argumentation. Sie bedeutet nicht, dass sich die NATO nicht mehr zur kollektiven Verteidigung ihrer Mitglieder bekennen sollte. Die Streitkräfte, auf die sie sich für Stabilisierungsoperationen stützen kann, werden sogar angesichts der zu erwartenden Herausforderungen auch dazu geeignet sein. Die genannten Argumente implizieren aber, dass eine Erneuerung des Bündnisses nicht mehr durch die Betonung seiner Gefechtsstärke in einem konventionellen oder nicht-konventionellen Konflikt, sondern nur dadurch erreicht werden kann, dass man die außergewöhnliche, einzigartige Rolle verdeutlicht, die das Bündnis als Haupttruppensteller für Aufgaben der Krisenbewältigung und der Stabilisierung nach einem Krieg spielen kann, und dass man dies dann auch zum Ausgangspunkt für die Streitkräfteplanung und die Festlegung der Streitkräfteerfordernisse macht. Seit dem Ende des Kalten Krieges hat die NATO eine bemerkenswerte Bereitschaft zur Anpassung an neue Gegebenheiten unter Beweis gestellt. Als nächster Schritt ist nun erforderlich, dass sie Stabilisierungsaufgaben zu ihrem Hauptauftrag erklärt.
|
|
Este es el fundamento de toda la cuestión, sin que esto implique que la OTAN tenga que renunciar al compromiso de la defensa colectiva de sus miembros. De hecho, las fuerzas que pueden utilizarse para operaciones de estabilización pueden también emplearse para ello, vistos los retos que se les podrían presentar. Pero esto significa que no se puede seguir llevando a cabo la renovación de la Alianza poniendo el énfasis en su capacidad para el combate, tanto convencional como no convencional, sino demostrando el papel extraordinario y único que puede desempeñar como principal proveedor de fuerzas militares para la gestión de crisis y estabilización pos-bélica, haciendo que ése sea la referencia a considerar en la planificación de fuerzas y requisitos de capacidades. Desde el final de la guerra fría la OTAN ha demostrado una extraordinaria disposición para adaptarse a las nuevas realidades. El siguiente paso tiene que ser convertir la estabilización en su verdadera vocación.
|
|
Qui sta il problema. Ciò non implica che la NATO debba abbandonare l'impegno per la difesa collettiva dei suoi membri. Infatti, le forze che può radunare per le operazioni di stabilità, date le probabili sfide, saranno anche adeguate per questo. Ma ciò implica che il rinnovamento dell'Alleanza non si possa più ottenere puntando sulla sua validità in guerra, convenzionale o meno che sia, ma solo dimostrando il ruolo straordinario ed unico che può svolgere come il maggiore fornitore del dopoguerra di forze militari per la gestione delle crisi e per la stabilizzazione e rendendo questo lo standard per i requisiti relativi alle forze e alla pianificazione delle forze. Una volta terminata la Guerra Fredda, la NATO ha mostrato una straordinaria prontezza ad adeguarsi alle nuove realtà. Rendere la stabilizzazione la sua vocazione principale costituisce il prossimo passo necessario.
|
|
E assim concluo a minha exposição. Não significa que a OTAN tem de desistir do compromisso da defesa colectiva dos seus membros. De facto, dados os prováveis desafios, as forças que pode convocar para as operações de estabilidade também se adequam a esta tarefa. Mas implica que a renovação da Aliança já não pode ser alcançada, realçando as suas proezas em guerra, convencional ou não convencional, mas apenas demonstrando o papel único e extraordinário que pode desempenhar enquanto principal fornecedor de forças militares em situações de gestão de crise e de estabilização pós-guerra, fazendo com que esta seja a norma para o planeamento e os requisitos das forças. Desde que a Guerra Fria terminou, a OTAN tem demonstrado uma prontidão extraordinária para se ajustar às novas realidades. Tornar a estabilização a sua vocação principal é o próximo passo necessário.
|
|
نخلـُـص إلى القول إن تفضيل مهمات تحقيق الاستقرار لا يعني أن على حلف الناتو التخلي عن التزامه بالدفاع الجماعي عن أعضائه. وفي الواقع، فإن القوات التي يمكن الاعتماد عليها في عمليات تحقيق الاستقرار سوف تكون كافية للدفاع الجماعي أيضاً إذا أخذنا في الاعتبار التحديات المحتملة. وفي الوقت نفسه، فإن هذا الخيار يعني ضمناً أن تجديد الحلف لا يمكن تحقيقه عن طريق استعراض قوته في الحروب، سواء كانت قوة تقليدية أو غير تقليدية، وإنما يتحقق فقط بإثبات الدور المتميز وغير العادي الذي يمكن للحلف القيام به بوصفه مورداً رئيسياً للقوات العسكرية اللازمة لإنجاز مهمات إدارة الأزمات وتحقيق الاستقرار في مرحلة ما بعد الحرب، وجعل هذا الأمر معياراً للتخطيط المتعلق بتحديد حجم القوات وطبيعتها وتحديد متطلباتها. ومنذ انتهاء الحرب الباردة، أظهر حلف الناتو استعداداً مميزاً للتكيف مع الواقع الجديد، ومن ثم، فإن جعل تحقيق الاستقرار المهمة الرئيسية للحلف هو الخطوة الضرورية التالية في هذا الاتجاه.
|
|
Hier stopt mijn betoog. Ik beweer niet dat de NAVO haar commitment aan de collectieve verdediging van de leden op moet geven. De troepen die zij kan gebruiken voor stabiliteitsoperaties zullen, als de uitdaging zich daartoe leent, ook geschikt zijn voor de collectieve verdediging. Ik betoog echter wel dat het Bondgenootschap niet langer haar bestaansrecht kan bewijzen door te benadrukken hoe goed het is in de oorlogvoering, de conventionele of de onconventionele, maar alleen door aan te tonen dat het een bijzondere, unieke rol kan spelen als een belangrijke leverancier van militaire troepen voor crisisbeheersing en postconflict stabilisatie, en dat stabilisatie en crisisbeheersing daarom de leiddraad moeten vormen voor strijdkrachtplanning en strijdkrachtvereisten. De NAVO heeft sinds het einde van de Koude Oorlog bewezen, dat zij opmerkelijk goed in staat is zich aan te passen aan nieuwe omstandigheden. De volgende noodzakelijke stap is dat zij van stabilisatie haar belangrijkste taak maakt.
|
|
Дотук с аргументите. Всичко казано по-горе не означава, че НАТО трябва да се откаже от задължението за колективна отбрана на своите членове. Напротив, силите, на които разчита за стабилизационните операции, ще бъдат подходящи и за това в зависимост от обстоятелствата. Означава само, че обновлението на Алианса вече не може да се постигне само с подчертаване на храбростта му във войната, конвенционална или не, а с демонстриране на изключителната и уникална роля, която може да играе като основен доставчик на сили за регулиране на кризи и следвоенна стабилизация, като това стане основен стандарт при планирането и изискванията към силите. След края на Студената война НАТО показа забележителна готовност да се адаптира към новите реалности. Следващата необходима крачка е да превърне стабилизацията в основната си мисия.
|
|
Taková je dnes situace. NATO není povinno se vzdát závazku kolektivní obrany svých členů. Ozbrojené síly v rámci kontingentů pro stabilizační operace zvládnou i podobné operace. Obnovu Aliance však již nebude možné realizovat zdůrazňováním její obratnosti v konvenční či nekonvenční válce, ale pouze demonstrací mimořádné a jedinečné role, jenž může zastávat NATO jako hlavní poskytovatel ozbrojených sil nasazených do operací v rámci krizových situací a poválečných stabilizací, které se stanou normami pro vojenské plánovaní a nároky na ozbrojené síly. Od konce studené války projevuje NATO mimořádnou ochotu k adaptaci na novou situaci. Učinit stabilizaci svým hlavním posláním je dalším nezbytným krokem.
|
|
Sellega ongi kõik öeldud. See ei tähenda aga, et NATO peaks loobuma oma liikmete kollektiivse kaitsmise kohustusest. Stabiliseerimisoperatsioonideks sobivad jõud sobivad ju tõenäolisi ohte arvestades ka seda ülesannet täitma. Kuid see tähendab siiski, et allianssi ei ole võimalik uuendada, rõhutades tema võimsust sõdades, olgu need tava- või tavatud sõjad, vaid ainult näidates, millist ainulaadset ja erakordset rolli võib ta mängida vägede andmisel kriiside ohjamiseks ja sõjajärgseks stabiliseerimiseks. See tuleks muuta ka normiks, millest lähtutakse vägede planeerimisel ja väenõuete kehtestamisel. NATO on pärast külma sõja lõppu ilmutanud märkimisväärset kohanemisvõimet. Stabiliseerimise muutmine tema põhiülesandeks on järgmine vajalik samm.
|
|
Ennyit az érvekről. Ez nem azt jelenti, hogy a NATO-nak fel kell adnia a tagok kollektív védelmére tett vállalását. A stabilizációs műveletekre felhasználható erők, a valószínű kihívásokat tekintve, megfelelnek erre a feladatra is. Feltételezi azonban azt, hogy a Szövetség megújulását nem a hagyományos vagy nem szokványos hadviselési képességeivel szemlélteti, hanem azzal, hogy bemutatja azt a rendkívüli és egyedi szerepet, amit a válságkezelési és háború utáni stabilizációhoz szükséges katonai erők biztosításában be tud tölteni, ezt téve a haderő tervezés és haderő követelmények kiinduló pontjává. Amióta véget ért a hidegháború a NATO rendkívüli alkalmazkodási készségről tett tanúbizonyságot. A stabilizáció központi feladattá emelése lenne a következő lépés.
|
|
Þannig liggur í málinu. Þetta þýðir ekki að NATO þurfi að gefa upp á bátinn skuldbindingar sínar um varnir aðildarríkjanna. Sá herafli, sem fengist við stöðugleikaverkefni gæti einnig sinnt þessu hlutverki, þegar horft er á þær áskoranir, sem bandalagið er líklegt til að standa frammi fyrir. En slíkt þýðir að endurnýjun bandalagsins getur ekki orðið með því að leggja áherslu á stríðsgetu þess, hvort sem um hefðbundið eða óhefðbundið stríð er að ræða, heldur einungis með því að sýna fram á einstakt hlutverk bandalagsins, sem getur lagt til mikinn herafla á ófriðarsvæði og til uppbyggingar að stríði loknu, og gæti orðið mælikvarði á allt slíkt starf. Frá því að Kalda stríðinu lauk hefur NATO sýnt eftirtekarverðan vilja til að aðlagast nýjum aðstæðum. Næsta nauðsynlega skref er að gera starf í þágu stöðugleika að meginhlutverki bandalagsins.
|
|
Tokie mano argumentai. Tai nereiškia, kad NATO turi visiškai atsisakyti savo narių kolektyvinės gynybos įsipareigojimų. Iškilus galimam pavojui, šiam tikslui puikiausiai tiktų ir tos pajėgos, kurias ji surenka stabilizacijos operacijoms vykdyti. Tačiau tai tikrai reiškia, kad jau nebegalima atnaujinti Aljanso pabrėžiant jo pajėgumą kariauti įprastinį ar neįprastinį karą. Tai galima padaryti tik parodant tą ypatingą ir unikalų jo, kaip karinių pajėgų tiekėjo krizių valdymui ir pokarinei stabilizacijai, vaidmenį ir pagal šį matą planuoti pajėgas ir jų poreikį. Pasibaigus šaltajam karui NATO pademonstravo ypatingą gebėjimą prisitaikyti prie naujos realybės. Kitas būtinas žingsnis – padaryti stabilizaciją savo pagrindiniu pašaukimu.
|
|
Her står saken. Den forutsetter ikke at NATO må gi opp forpliktelsen om kollektivt forsvar for sine medlemmer. Styrkene som den kan be om for stabilitetsoperasjoner vil faktisk, med de sannsynlige utfordringene, også være tilstrekkelige til dette. Den innebærer imidlertid at Alliansen ikke lenger kan fornyes ved å legge vekt på dens dyktighet i krig, konvensjonell eller ukonvensjonell, men bare ved å synliggjøre den ekstraordinære og enestående rollen den kan spille som hovedbidragsyter av militære styrker for krisehåndtering og stabilisering etter krig, og gjøre dette til grunnlag for styrkeplanlegging og styrkebehov. Etter at Den kalde krigen tok slutt, har NATO vist en bemerkelsesverdig villighet til å tilpasse seg til nye realiteter. Å gjøre stabilisering til sin sentrale oppgave er det neste, nødvendige skritt.
|
|
Aceasta este esenţa problemei. Nimeni nu spune că NATO trebuie să renunţe la angajamentul pentru apărarea colectivă a ţărilor membre. În plus, având în vedere provocările probabile, forţa pe care Alianţa o poate oferi pentru operaţiile de stabilizare va fi de asemenea adecvată în scopul asigurării apărării colective. Dar trebuie spus că reînnoirea Alianţei nu mai poate fi realizată prin accentuarea capacităţii sale de a duce războaie, convenţionale sau neconvenţionale, ci numai prin demonstrarea rolului extraordinar şi unic pe care îl poate juca drept un furnizor major de forţe militare pentru gestionarea crizelor şi stabilizarea post război, făcând totodată din acesta standardul pentru planificarea şi cerinţele forţelor. După încheierea războiului rece, NATO a demonstrat o disponibilitate remarcabilă de a se adapta la noile realităţi. A face din stabilizare misiunea sa centrală reprezintă următorul pas necesar.
|
|
Вот и все. Это не подразумевает того, что НАТО должна отказаться от своего обязательства коллективной обороны своих членов. Более того, силы, которые эта организация может привлечь к проведению операций по стабилизации, будут, учитывая вероятные вызовы, соответствовать требованиям и этой задачи. Но это действительно подразумевает то, что обновление Североатлантического союза больше невозможно, если выдвигать на первый план его умение вести войны, как традиционные, так и нетрадиционные. Это возможно только посредством показа выдающейся и уникальной роли, которую может играть НАТО в качестве главного поставщика сил для кризисного регулирования и послевоенной стабилизации и использования ее в качестве стандарта планирования строительства вооруженных сил и удовлетворения военных потребностей. После окончания «холодной войны» НАТО проявила удивительную готовность к адаптации к новым реалиям. Превращение задачи стабилизации в ее главное предназначение - это следующий необходимый шаг.
|
|
Tu sú argumenty. Neznamená to, že sa NATO musí vzdať záväzku kolektívnej obrany svojich členov. Sily, ktorými bude disponovať na stabilizačné úlohy budú vhodné aj na tento účel, ak vezmeme do úvahy pravdepodobné bezpečnostné hrozby. Znamená to však, že obnovenie Aliancie už nemožno dosiahnuť zameraním na bojové kvality v konvenčnej alebo nekonvenčnej oblasti, ale jedine preukázaním svojej výnimočnej a jedinečnej úlohy významného poskytovateľa vojenských síl na krízový manažment a povojnovú stabilizáciu, ktorá sa stane štandardom pre plánovanie síl a vojenské požiadavky. Od skončenia studenej vojny NATO preukázalo výnimočnú pripravenosť prispôsobiť sa novému prostrediu. Ďalším dôležitým krokom je urobiť stabilizáciu jeho hlavným poslaním.
|
|
To so bili vsi argumenti. Z njimi nočem reči, da se mora Nato odpovedati kolektivni obrambi svojih članic. Sile, na katere se lahko zanaša pri stabilizacijskih operacijah, bodo glede na verjetne izzive primerne tudi za kolektivno obrambo. Vendar pa prenova zavezništva ni več mogoča z dokazovanjem junaštva v vojni, bodisi konvencionalni ali ne, temveč z dokazovanjem izredne in edinstvene vloge, ki jo lahko igra kot glavni vir vojaških sil za obvladovanje kriznih razmer in povojno stabilizacijo, kar naj bi tudi postalo kriterij za načrtovanje sil in njihovih potreb. Od konca hladne vojne je Nato pokazal neverjetno pripravljenost za prilagajanje novim okoliščinam. Postavitev stabilizacije v središče njegovih nalog je naslednji nujni korak.
|
|
Söylenecek başka bir şey yok. Bu anlatılanlar NATO’nun üyelerine taahhüt ettiği toplu savunmadan vazgeçeceği anlamına gelmez. Bilakis, istikrar operasyonları için oluşturacağı kuvvetler bir tehdit olasılığı karşısında bu görev için de yeterli olacaktır. Ancak, İttifak’ı yenilemenin yolu artık İttifak’ın savaş yeteneklerini (konvansiyonel veya değil) öne çıkartmak değildir. Bunun yolu kriz yönetimi ve savaş sonrası istikrar operasyonlarını yürütecek kuvvetleri oluşturmakta oynayabileceği eşsiz rolünü öne çıkartmak ve bu rolü kuvvet planlamada stabdart olarak almaktır. Soğuk Savaş sona erdiğinden beri NATO, yeni çağın gerçeklerine uyum sağlamakta son derece başarılı olmuştur. İstikrarı temel görevi olarak kabul etmek bundan sonraki en önemli adımdır.
|