anger – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 9
  Nato Review  
Dus, weet u, Ik denk dat er een nieuw stel vraagstukken is, die zorgvuldig moeten worden belicht en begrepen als we het over de veiligheid hebben.
C’est pourquoi, voyez-vous, je pense qu’il existe une nouvelle série de questions qui doivent être soigneusement soulignées et comprises en matière de sécurité.
Así que existe todo un conjunto de cuestiones a las que debe prestarse una gran atención y un profundo análisis cuando se habla de seguridad.
Aşadar, cred că există un nou set de aspecte care trebuie să fie evidenţiate şi înţelese cu grijă atunci când vorbim despre securitate.
Таким образом, существует новый комплекс вопросов, которые требуют пристального внимания и правильного понимания, раз уж мы говорим о безопасности.
Z toho mi vyplýva, že keď hovoríme o bezpečnosti, musíme brať do úvahy, že existuje nový súbor problémov, ktoré je potrebné zdôrazniť a pochopiť.
  Ivo Daalder, Amerikaans...  
De laatste vraag, een die ik aan iedereen stel:
Les 28 membres devront s'entendre et ils pourront faire tout ce
der besagt, dass wir einander nicht als Gegner ansehen.
Los 28 miembros tendrán que ponerse de acuerdo, y podrán
I 28 membri dovranno trovare l’accordo e possono fare qualsiasi cosa
السؤال الأخير والسؤال الذي أطرحه على الجميع:
28-те държави трябва да се споразумеят и след това
28 liiget peavad kokkuleppele jõudma ja suudavad siis teha
A 28 tagállamnak meg kell állapodni és mindent meg lehet tenni, amiben
Visos 28 narės turi susitarti ir jos gali padaryti viską,
De 28 medlemmene må være enige og de kan gøre hva som helst
Вот какой нам брошен вызов –
28 članic se mora dogovoriti in potem lahko počnejo vse,
Herkese soracağım en son soru şu:
28 dalībvalstīm vajadzēs vienoties, un tās var darīt jebko,
  Jeroen van der Veer, vi...  
zij ontwerpen een nieuwe strategie. En stel dat de militaire organisatie vervolgens zou zeggen:
Par exemple, supposez que... oui, il y a d'abord le groupe d'experts,
Man stelle sich beispielsweise vor... Da gibt es zunächst die Expertengruppe,
Quale esempio, supponiamo che venga costituito per primo il gruppo di esperti,
Kaip pavyzdį, sakykime, mes įsitikiname..., taip, pirmiausia ekspertų grupė,
Som et eksempel, sett at vi kan, så ja, først ekspertgruppen,
Na primer, predstavljajte si, da strokovna skupina najprej
Bu sürecin şeffaf ve halkın bilgisine açık olması gereklidir.
Piemēram, mēs varētu, jā, pirmkārt, izveidot ekspertu grupu,
  Jeroen van der Veer, vi...  
Een voorbeeld, stel dat wij…
إلّا أن الدور الذي يلعبه الناتو يصبح أكثر قوة
Да видим кои аспекти са свързани с нас
и что мы можем сделать в этой связи.
bize tavsiyelerde bulundu,
  Wat betekent het voor d...  
En stel dat de militaire organisatie vervolgens zou zeggen:
Le général Klaus Naumann, ancien président du Comité militaire de l'OTAN
General Klaus Naumann, Ehemaliger Vorsitzender des NATO- Militäraus- schusses
General Klaus Naumann, ex Presidente del Comité Militar de la OTAN
Generale Klaus Naumann, ex Presidente del Comitato militare della NATO
الجنرال كلاوس نومان، الرئيس السابق للجنة العسكرية لحلف الناتو
Генерал Клаус Науман, бивш председател на Военния комитет на НАТО
Generál Klaus Naumann, bývalý předseda Vojenského výboru NATO
Kindral Klaus Naumann, NATO Sõjalise Komitee endine esimees
Klaus Naumann tábornok, a NATO Katonai Bizottság volt elnöke
Generolas Klausas Naumannas, buvęs NATO Karinio komiteto pirmininkas
General Klaus Naumann, tidligere formann i Militærkomiteen
Генерал Клаус Науманн, бывший председатель Военного комитета НАТО
General Klaus Naumann, nekdanji predsednik Natovega vojaškega odbora
General Klaus Naumann, NATO Askeri Komitesi eski Başkanı
Ģenerālis Klauss Naumans, bijušais NATO Militārās komitejas priekšsēdētājs
  NAVO Kroniek - De NAVO ...  
  Nato Review  
Zoals blijkt uit de NAVO-operaties in Afghanistan en Libië, is voor de stabilisatieplanning en planning voor de strijd tegen opstandelingen een ander stel vaardigheden en gevechtsregels nodig (voor het gebruik van geweld) dan voor het beschermen van de NAVO-bevolkingen en het NAVO-grondgebied.
As shown by NATO operations in Afghanistan and over Libya, stabilisation and counter-insurgency planning are based on different skill-sets and rules of engagement (for the use of force) than those essential to protect NATO populations and territories. NATO forces have had a steep learning-curve in this regard, which Afghanistan has served to promote.
Comme le montrent les opérations menées par l’Alliance en Afghanistan et au-dessus de la Libye, la planification des tâches de stabilisation et de contre-insurrection repose sur des compétences et des règles d’engagement (pour l’utilisation des forces) différentes de celles qui sont essentielles pour protéger les populations et les territoires de l’OTAN. Les forces de l’Alliance ont suivi à cet égard une courbe d’apprentissage rapide, à laquelle l’Afghanistan a contribué.
Wie die NATO-Operationen in Afghanistan und über Libyen gezeigt haben, stützt sich die Planung von Stabilisierung und Bekämpfung von Aufständen auf ganz andere Fertigkeiten und Einsatzregeln (für den Einsatz von Waffengewalt) als jene, die zum Schutz der Bevölkerung und der Hoheitsgebiete der NATO benötigt werden. Die NATO-Kräfte mussten diesbezüglich eine steile Lernkurve in Kauf nehmen, was durch Afghanistan beschleunigt wurde.
Tal y como han demostrado las operaciones de la OTAN en Afganistán y Libia, los planes de estabilización y contrainsurgencia se basan en habilidades y reglas de uso de la fuerza diferentes a las que resultan imprescindibles para proteger sus poblaciones y territorios. Las fuerzas de la OTAN han tenido que realizar un aprendizaje muy rápido en ese campo, que Afganistán se ha encargado de impulsar.
Come dimostrano le operazioni NATO in Afghanistan e in Libia, la stabilizzazione e la pianificazione delle attività antinsurrezione sono basate su insiemi di capacità e regole d’ingaggio (per l'uso della forza) differenti da quelle essenziali per proteggere le popolazioni e i territori NATO. A tale riguardo, le forze NATO hanno avuto un apprendimento molto rapido, incentivato dall’Afghanistan.
Como demonstram as operações da NATO no Afeganistão e sobre a Líbia, a estabilização e o planeamento da luta contra as sublevações baseiam-se em capacidades e regras de empenhamento (para uso da força) que são diferentes das que são essenciais para proteger as populações e os territórios da NATO. As forças da NATO têm sido forçadas a uma grande aprendizagem, que o Afeganistão serviu para promover.
وكما يتضح من عمليات الناتو في أفغانستان وليبيا، فإن تحقيق الاستقرار والتخطيط لمواجهة التمرد يعتمد على مجموعة من المهارات المختلفة وقواعد الاشتباك (الخاصة باستخدام القوة) المهمة جداً لحماية سكان وحدود الناتو. وفي هذا الصدد كان حلف الناتو ينتهج منحى ذكي في التعلم وجاءت الحرب على أفغانستان لتعزز هذا المنحى.
Както покзазаха операциите на НАТО в Афганистан и Либия, планирането на стабилизацията и потушаването на бунтове се основава на умения и правила за участие (за употреба на сила), различни от тези, които важат за защитата на населението и територията на държавите членки. Силите на НАТО бързо осъзнаха и научиха това благодарение на опита от Афганистан.
Jak ukázaly operace NATO v Afghánistánu a v Libyi, plánování stability a protipovstalecké represe je založeno na jiných souborech schopností a pravidel nasazení (ozbrojených sil) než těch, které se týkají ochrany obyvatelstva a území spojenců. Ozbrojené síly NATO dostaly v tomto směru tvrdou lekci, zvláště v Afghánistánu.
NATO operatsioonidest Afganistanis ja Liibüas nähtub, et juhul kui on tegemist stabiliseerimis- või mässuvastase missiooniga, on planeerimisel vaja oskusi ja tegutsemisreegleid (jõu kasutamise puhul), mis erinevad NATO liikmesriikide kaitseks vajalikest. NATO relvajõud on pidanud seda kiiresti õppima ning Afganistan on neid teadmisi kinnistanud.
Az Afganisztánban és Líbia felett végrehajtott NATO-műveletek megmutatták, hogy a stabilizáció és a lázadások elleni tervezés másféle képességeken és (a haderőre vonatkozó) bevetési szabályokon alapulnak, mint amelyek a NATO-tagországok népességének és területének a védelméhez szükségesek. A NATO-csapatok ebben a tekintetben kemény tanulási folyamaton kellett átesniük, és ezt Afganisztán is elősegítette.
  NATO Review - Nieuwe me...  
In het belang van de efficiency moet iedere actie eerder ten doel hebben aanslagen te voorkomen dan gericht zijn op het ter plaatse beschermen van potentiële doelen of het verzachten van de eventuele gevolgen nadat een aanslag heeft plaatsgevonden. Er is een mix van alle benaderingen nodig. Ik stel onder meer het volgende voor:
, Michael d'Arcy, Michael O'Hanlon, Peter Orszag, Jeremy Shapiro, and James Steinberg (Brookings Institution, 2006). Most of these measures would be as helpful for European countries as they would be for the United States and Canada. The organising philosophy should be to protect against attacks with potentially catastrophic impact, in human, economic or political terms. In the interest of cost effectiveness, action should focus on the prevention of attacks rather than on the site defence of potential targets or consequence mitigation after attacks have occurred. A blend of all approaches will be needed. My suggestions include:
, de Michael d’Arcy, Michael O’Hanlon, Peter Orszag, Jeremy Shapiro, y James Steinberg (Brookings Institution, 2006). La mayoría de las medidas propuestas serían tan útiles para los países europeos como para Estados Unidos y Canadá. La filosofía general consistiría en la protección frente a ataques con un impacto potencialmente catastrófico tanto en términos de víctimas humanas como políticos o económicos. Para optimizar el gasto las actuaciones deberían centrarse en la prevención de los ataques en vez de en la defensa de los potenciales objetivos o la gestión de las consecuencias de los ataques consumados, y resultará necesario combinar todos los distintos planteamientos o enfoques. Entre mis sugerencias destacaría::
لكن استحداث وزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة لم يؤدِّ إلى حماية أفضل ضد مثل هذه التهديدات التي تتعرض لها البلاد، وهو ما تؤكده طريقة التعامل مع إعصار كاترينا. وعلى الرغم من أن وزارة الأمن الداخلي تضم كثيراً من الأفراد القادرين والمخلصين، فإن إعادة تنظيم العمل يمكن لها أن تصرف الانتباه عن الجهود المبذولة لتحديد نقاط الضعف الرئيسية الباقية، والتخفيف من قوتها، وهو ما أشار إليه نائب المفوض، السيد فالكنراث، في شهادته أيضاً. فالقيام بعملية إصلاح رئيسية للدوائر الحكومية أثناء وقت مخصص أصلاً للحرب هو عمل ينطوي على كثير من المجازفة. ولكن لا يمكن في الوقت نفسه اعتماد الطريقة التي اعتادت الولايات المتحدة التعامل بها مع الأزمات الوطنية. يُضاف إلى ذلك أنه لم يتم إنشاء وزارة الدفاع الأمريكية أثناء الحرب العالمية الثانية، بل بعدها. كما أنه لم يتم القيام بعملية غولدووتر ـ نيكولس Goldwater-Nichols لإعادة تنظيم وهيكلة وزارة الدفاع الأمريكية إلاّ في عام 1986، وأثناء فترة سلام عالمية نسبياً. أما بالنسبة للدول الأوروبية، فإنه لا ينبغي لها أن تظن أن مجرد إنشاء مؤسسة جديدة يمثل بدء مواجهة المشكلة.
” 2006/2007, Michael d’Arcy, Michael O’Hanlon, Peter Orszag, Jeremy Shapiro, and James Steinberg (Brookings Institution, 2006). Повечето от тези мерки ще бъдат също толкова полезни за европейските държави, както и за Съединените щати и Канада. Философията, заложена в основата им, е защитата от нападения с потенциално катастрофален ефект в човешки, икономически и политически план. Необходимо е да се обединят всички подходи. Предложенията ми включват:
  Nato Review  
HEWITT: Ons publiek is voornamelijk pro-westers. Daar is geen twijfel aan. Het is een westerse website. Vanzelfsprekend vind je het omgekeerde op een website van de andere kant, zo stel ik me voor.
HEWITT: La audiencia es mayoritariamente occidental, no me cabe la menor duda sobre eso. Se trata de una página web de Occidente. Obviamente, ocurriría justo lo contrario si se tratara de una página del lado opuesto, o al menos eso pienso.
HEWITT: Abbiamo un pubblico in prevalenza occidentale. Non vi sono dubbi al riguardo. Il nostro è un sito web occidentale. Ovviamente, immagino che debba accadere l'opposto su un sito web dell’altra parte.
Penso que todos os média têm um valor de propaganda. Quer seja intencional ou não, existe um valor de propaganda e é possível recorrer aos média de ambos os lados para provar seja o que for que se queira provar.
هيويت: هناك تحيّز غربي سائد بالنسبة للجمهور. ولا شكّ في ذلك. فهو موقع إلكتروني غربي. ومن الواضح أنك ستجد العكس بشأن أي موقع إلكتروني للجانب الآخر، حسب تصوّري.
HEWITT: Minu saidi sihtrühm on selgelt läänelikult meelestatud. On ju tegemist Lääne saidiga. Ma kujutan ette, et vastaspoole saitidel on lugu arusaadavalt vastupidine.
HEWITT: Meirihluti áhorfenda er frá Vesturlöndum. Það er enginn vafi á því. Þetta er vestræn vefsíða. Gera mætti ráð fyrir, augljóslega, að finna mætti hið andstæða á vefsíðu frá andstæðingunum.
ХЬЮИТТ: Явно просматривается западный перекос в аудитории. Это не вызывает никаких сомнений. Это западный вебсайт. Насколько мне представляется, по другую сторону баррикад мы будем наблюдать противоположную картину.
Nie je v našom záujme informácie skrývať a potom nemyslím, že by sme sa mali zaoberať predajom údajov o tom, čo robíme v Afganistane. Potrebujeme hlavne to, aby verejnosť pochopila, ako je táto práca náročná a taktiež ako veľmi je dôležitá.
  NATO Review - Nieuwe me...  
De APR is verder uniek omdat hij een antwoord geeft op een fundamentele vraag die alle planningsdisciplines op dit terrein gemeen hebben, namelijk wat Bondgenoten willen dat de NAVO in kwalitatief opzicht kan doen. Hiervoor biedt de Richtlijn een gemeenschappelijk stel vereisten en prioriteiten voor de vermogens.
The CPG is also unique in that it answers a fundamental question germane to all capability-related planning disciplines, namely what Allies want NATO to be able to do in qualitative terms. To this end, the Guidance provides a common set of capability requirements as well as priorities.
La DPG présente également un caractère unique, en ce sens qu’elle répond à une question fondamentale pertinente pour toutes les disciplines de planification liées aux capacités, à savoir ce que les Alliés veulent que l’OTAN soit en mesure d’accomplir en termes qualitatifs. Pour ce faire, la Directive expose une série commune d’exigences de capacités, ainsi que des priorités.
Die CPG, die in der Rangordnung unter dem Strategischen Konzept von 1999, aber über anderen Leitliniendokumenten (wie der Richtlinie der Minister für die Streitkräfteplanung) einzuordnen ist, bildet ein einheitliches, übergreifendes Dokument, das für alle Planungsbereiche im Zusammenhang mit den Fähigkeiten des Bündnisses richtungsweisend ist, gleichviel welches Gremium in welcher Zusammensetzung für die jeweilige Planung zuständig ist.
La CPG ocupa por su importancia un lugar intermedio entre el Concepto Estratégico de 1999 y otros documentos y directivas de menor nivel relativos a capacidades, como las directivas ministeriales para la planificación de fuerzas, y proporciona una declaración global y única que aporta una referencia aplicable a toda la planificación de la Alianza relacionada con las capacidades, con independencia del organismo o la forma en la que se realice.
In posizione subordinata rispetto al Concetto strategico del 1999, ma sovraordinata ad altri documenti guida relativi alle capacità, come la direttiva ministeriale per la pianificazione delle forze, la CPG fornisce un’unica direttiva generale che si applica a tutta la pianificazione nell'Alleanza relativa alle capacità, senza tener conto dell'organismo o del modo in cui viene effettuata.
As DPG também são únicas na medida em que respondem a uma questão fundamental relacionada com todas as disciplinas de planeamento ligadas às capacidades, nomeadamente o que os Aliados querem que a OTAN seja capaz de fazer em termos qualitativos. Para isso, as Directivas fornecem um conjunto comum de requisitos em termos de capacidades, assim como de prioridades.
يُعَد الدليل بياناً توجيهياً مميزاً عن غيره، ينطبق على كل عمليات التخطيط المتعلقة بقدرات وإمكانات الحلف، بغض النظر عن الهيئة التي تطبقه أو النمط الذي يُطبـَّـق به، لأن أهمية الدليل تأتي بعد المفهوم الاستراتيجي لعام 1999، ولكن قبل وثائق توجيهية أخرى تتعلق بقدرات وإمكانات الحلف، مثل وثيقة التوجيه الوزارية الخاصة بالتخطيط للقوات.
Βρίσκεται κάτω από την Στρατηγική Αντίληψη του 1999 αλλά πάνω από άλλα σχετικά με δυνατότητες καθοδηγητικά έγγραφα όπως είναι οι υπουργικές οδηγίες για το σχεδιασμό δύναμης, η CPG προσφέρει μια μοναδική, περιεκτική δήλωση με οδηγίες η οποία εφαρμόζεται σε όλο το σχετικό με τις δυνατότητες σχεδιασμό στη Συμμαχία, ασχέτως του σε ποιο όργανο ή με ποια δομή πραγματοποιείται αυτός.
Публикуван след Стратегическата концепция от 1999 г., но преди други документи за бойните способности като насоките на министрите за планирането на силите, документът дава единна обхватна перспектива, която обхваща цялото планиране на военните способности в НАТО, независимо от структурата и конфигурацията, в която ще се прилагат
CPG lze situovat pod Strategický koncept z roku 1999, avšak nad ostatní směrnice týkající se schopností, jako například ministerské směrnice pro plánování; CPG je jedinou překlenující formulací směrnice, která je aplikovatelná na veškeré plánování schopností v rámci Aliance, bez ohledu na orgán nebo konfiguraci v jaké je prováděno.
Dokumentet, som er placeret under Det Strategiske Koncept fra 1999, men over andre kapacitetsrelaterede dokumenter som fx ministerielle retningslinjer for styrkeplanlægning, udgør en samlet og overordnet retningsgivende erklæring, som dækker al kapacitetsrelateret planlægning i Alliancen, uanset hvilket organ eller sammensætning, det udføres i.
  NAVO Kroniek - Voedsel-...  
Ik heb heel veel geweldige mensen ontmoet via mijn blogs. Ik stel me vaak voor hoe het zou zijn als ik ze op een dag allemaal zou ontmoeten. Ik kan niet uitleggen hoe zeer bloggen mijn leven heeft veranderd.
In the meantime, I have tried to teach myself, and today I am very happy. I have found and met lots of great people through my blogs. I often imagine seeing all of them one day. I can't describe how much blogging changed my life. I always share this experience with my friends and encourage them to start blogging.
En même temps, j’ai essayé d’apprendre tout seul, et aujourd’hui je suis très heureux. J’ai découvert et rencontré beaucoup de gens formidables grâce à mes blogs. J’imagine souvent les voir tous un jour. Je ne saurais dire combien mes blogs ont transformé ma vie. Je partage toujours cette expérience avec mes amis et je les encourage à se lancer dans le blogage.
Inzwischen habe ich versucht, mich weiterzubilden, und bin heute sehr zufrieden. Durch meine Blogs habe ich viele tolle Leute kennen gelernt und getroffen. Häufig stelle ich mir vor, dass ich sie eines Tages alle persönlich sehe. Ich kann gar nicht beschreiben, wie sehr das Bloggen mein Leben verändert hat. Ich teile diese Erfahrung immer meinen Freunden mit und ermuntere sie, selbst ein Blog zu schreiben.
Mientras tanto he intentado también enseñar a otros, y puedo decir que ahora me siento muy feliz. Gracias a mis blogs he conocido a un montón de gente sensacional. A menudo imagino cómo sería llegar un día a reunirme con todos ellos. No me siento capaz de describir cuánto han cambiado mi vida las bitácoras. Por eso intento compartir esa experiencia con mis amigos y les animo a crear sus propios blogs.
Nel frattempo, ho cercato di erudirmi, ed oggi sono molto felice. Grazie ai miei blog ho trovato ed incontrato tanta gente straordinaria. Spesso immagino di poterli vedere tutti, un giorno. Non sono in grado di dirvi quanto il fare blog abbia cambiato la mia vita. Condivido sempre questa esperienza con i miei amici e li incoraggio a cominciare a fare blog.
Entretanto, tenho tentado educar-me a mim próprio e, hoje, sou muito feliz. Encontrei imensas pessoas fantásticas através dos meus blogues. Imagino, muitas vezes, poder vê-las todas, um dia. Não consigo descrever o modo como os blogues mudaram a minha vida. Partilho sempre esta experiência com os meus amigos e encorajo-os a começarem a escrever blogues.
وفي نفس الوقت، حاولت أن أُعلم نفسي وأشعر الآن بسعادة بالغة إذ قابلت الكثير من الناس الرائعين من خلال مدونتي. وأتخيل أن أراهم جميعاً يوماً ما، ولا يمكنني أن أصف كيف غير التدوين حياتي، وإنني أشارك هذه التجربة مع أصدقائي وأشجعهم على البدء في التدوين.
Междувременно се учех и днес съм много щастлив. Благодарение на моя блог открих чудесни хора. Често си представям как някой ден се срещам с всички тях. Не мога да опиша до каква степен блогът промени живота ми. Винаги споделям преживяното с приятелите ми и ги насърчавам да създадат блогове.
Mezitím jsem se snažil sám vzdělávat, a dnes jsem velmi šťastný. Díky mému blogu jsem objevil a poznal mnoho lidí. Často si představuji, že se s nimi jednoho dne osobně setkám. Nedovedu popsat, do jaké míry blogování změnilo můj život. O mé zkušenosti se vždy dělím s mými přáteli a podporuji je v jejich snahách o blogování.
Vahelduseks olen püüdnud ka ennast täiendada ja praegu olen ma väga rahul. Tänu oma blogidele olen tutvunud paljude suurepäraste inimestega. Kujutan tihti ette, kuidas ma ühel heal päeval nende kõigiga kohtun. Ma ei oska isegi kirjeldada, kui palju blogimine on mu elu muutnud. Jagan oma kogemusi kogu aeg sõpradega ja innustan neidki blogimisega algust tegema.
Időközben igyekeztem képezni magam és ma már nagyon boldog vagyok. Blogjaimnak köszönhetően fantasztikus emberekkel találkoztam. Sokszor elképzelem, hogy egy nap személyesen is látjuk egymást. Nem tudom elmondani, mennyire megváltoztatta az életem a blogírás. Mindig megosztom ezt az élményt a barátaimmal és arra bátorítom őket, hogy ők is kezdjenek naplót írni.
  NAVO-secretaris-generaa...  
Zelfs als de opwarming van de aarde rigoureus wordt ingeperkt (stel u eens voor dat we de uitstoot op de een of andere manier vandaag totaal zouden stoppen), zou dat maximaal leiden tot 28 miljoen minder mensen die aan het einde van de eeuw honger lijden.
L’ampleur du phénomène de la faim dépend moins du climat que des aspects économiques. Même en limitant de façon spectaculaire le réchauffement (imaginons que l’on parvienne à arrêter les émissions aujourd’hui), on n’éviterait la famine qu’à 28 millions de personnes, au maximum, d’ici à la fin du siècle. En comparaison, si l’on arrivait à passer de l’un des scénarios de l’ONU les moins efficaces au niveau économique à l’un des plus efficaces, on pourrait éviter la famine à 1065 millions de personnes sur la même période.
Das Ausmaß des Hungers hängt weniger vom Klima und mehr von der Wirtschaft ab. Selbst eine dramatische Verringerung der globalen Erwärmung (wenn wir beispielsweise sofort alle Emissionen stoppen könnten) würde bis zum Ende des Jahrhunderts höchstens 28 Millionen Menschen vor Hunger retten. Im Vergleich dazu könnten wir bis zum Ende des Jahrhunderts 1.065 Millionen unterernährte Menschen retten, wenn wir es schaffen, von einem der wirtschaftlich weniger effektiven Szenarios der Vereinten Nationen zu einem der effektiveren zu gelangen.
El hambre en el mundo depende más de la economía que del clima. Aunque controlásemos absolutamente el calentamiento global (imaginemos que pudiéramos parar las emisiones hoy mismo), como máximo se reduciría el número de hambrientos en 28 millones a finales de siglo. En comparación, si pasamos de uno de los escenarios de las NU de menor eficacia económica a otro de máxima, se evitarían 1.065 millones de hambrientos a finales de siglo.
La portata dei bisogni alimentari dipende più dall’economia e meno dal clima. Anche con un totale controllo sul riscaldamento globale (immaginate che in qualche modo si metta fine alle emissioni da oggi), al massimo si eviterebbe che per la fine del secolo 28 milioni di persone divengano degli affamati. Se passiamo da uno degli scenari dell'ONU meno economicamente efficaci a uno dei più efficaci, si potrebbe invece evitare che alla fine del secolo vi siano 1.065 milioni di persone che soffrono la fame.
A dimensão da fome depende menos do clima e mais da economia. Mesmo controlando drasticamente o aquecimento global (imaginemos que de alguma forma acabávamos com as emissões hoje), no máximo, só evitávamos que vinte e oito milhões de pessoas deixassem de morrer à fome até ao final do século. Comparativamente, se conseguirmos passar de um dos cenários da ONU menos eficazes em termos económicos para um dos mais eficazes, poderíamos evitar que cerca de 1.065 milhões de pessoas morressem à fome até ao final do século.
وفي الحقيقة، يعتمد انتشار المجاعة على الاقتصاد أكثر مما يعتمد على المناخ. ولو سيطرنا تماماً على درجة حرارة الأرض (تصوّر أنّنا أوقفنا اليوم جميع الإنبعاثات الكربونية بطريقة ما)، فإننا سنتفادى ظهور ثمانية وعشرين مليون جائع إضافي في نهاية القرن. في المقابل، إذا استطعنا الانتقال من أحد سيناريوهات الأمم المتّحدة ذات الجدوى الاقتصادية المحدودة إلى أحد السيناريوهات ذات الجدوى الاقتصادية الكبيرة، سنتمكن من تفادي ظهور 1065 مليون جائع إضافي مع نهاية القرن.
Мащабите на глада зависят не толкова от климата, колкото от икономиката. Дори ако решително контролираме затоплянето на планетата (да приемем например, че още днес някак успеем да спрем емисиите), това ще спаси от глад само 28 милиона души към края на века. В замяна на това, ако успеем да преминем от икономически най-слабо ефективния сценарий към по-ефективни, можем да спасим от глад 1 065 милиона души към края на века.
Rozsah podvýživy a hladu závisí méně na klimatu a více na ekonomice. I dokonale zvládnuté globální oteplování (při představě, že bychom dnes zastavili emise) by zachránilo koncem století maximálně 28 milionů lidí před hladem. Pro porovnání, za předpokladu, že by se nám podařilo zvládnout přechod z ekonomicky nejméně efektivnější alternativy OSN na jednu z nejefektivnějších alternativ, zachránili bychom koncem století 1 065 milionů lidí před hladem.
  Nato Review  
Wörner, de eerste en enige Duitse secretaris-generaal van de NAVO, bracht een bijzonder stel vaardigheden mee naar het Bondgenootschap, die op vele wijzen gestalte hebben gegeven aan datgene waartoe het Bondgenootschap tegenwoordig in staat is.
Certainly, among NATO’s most influential Secretaries General, Manfred Wörner’s legacy merits special consideration. Wörner, NATO’s first and only German Secretary General, brought a special set of skills to the Alliance, which in many ways shaped what the Alliance is able to achieve today.
Et parmi les secrétaires généraux de l’OTAN les plus influents, il faut certainement citer Manfred Wörner, dont l’héritage mérite que l’on s’y attarde. M. Wörner, le premier et le seul secrétaire général allemand, apporta à l’Alliance un ensemble de compétences particulières, qui ont, à plus d’un titre, rendu possible ce que l’Organisation est capable d’accomplir aujourd’hui.
Unter den einflussreichsten Generalsekretären der NATO sei die Hinterlassenschaft von Manfred Wörner besonders hervorgehoben. Wörner, der erste und einzige deutsche NATO-Generalsekretär, brachte ganz eigene Fähigkeiten in das Bündnis ein, die auf vielerlei Weise das gestalteten, was das Bündnis heute erreichen kann.
Entre los secretarios generales más influyentes merece destacarse Manfred Wörner, primer y hasta ahora único alemán en ocupar el cargo, que aportó a la Alianza toda una gama de experiencias y capacidades que en muchos aspectos han contribuido a convertirla en lo que es ahora.
Tra i Segretari generali della NATO più influenti, l’eredità di Manfred Wörner merita certamente particolare considerazione. Wörner, il primo ed unico Segretario generale tedesco della NATO, apportò uno speciale insieme di qualità all'Alleanza, che, sotto molti aspetti, ha reso possibile ciò che l'Alleanza è in grado di fare oggi.
De entre os Secretários-gerais mais influentes da NATO, o legado de Manfred Wörner merece certamente uma consideração especial. Wörner, o primeiro e único Secretário-geral alemão, trouxe um conjunto especial de capacidades para a Aliança, ajudando a transformar a Aliança naquilo que ela é hoje em dia.
ومن المؤكد أن إنجازات مانفرد ورنر _ وهو أهم من تولى منصب الأمين العام لحلف- الناتو تستحق الإشادة والتقدير حيث أسهمت مهاراته الاستثنائية في وضع اللبنات الأولى لما وصل إليه الحلف الآن. وتجدر الإشارة إلى أن مانفرد هو الألماني الوحيد الذي تولى هذا المنصب.
Разбира се, сред най-влиятелните генерални секретари Манфред Вьорнер заслужава особено внимание. Вьорнер, първият и единственият генерален секретар от Германия, внесе в НАТО цял набор специални умения, които до голяма степен предопределиха това, което Алиансът умее да върши днес.
NATO kõige mõjukamatest peasekretäridest väärib eraldi tähelepanu kindlasti Manfred Wörner. Wörner, kes oli NATO esimene ja seni ainus sakslasest peasekretär, tõi endaga allianssi kaasa teatud erilised oskused, mis on paljuski kujundanud seda, milleks NATO on praegu võimeline.
Bizonyos, hogy a NATO legbefolyásosabb főtitkárai között említendő Manfred Wörner, illetve öröksége. Wörner a NATO első és egyetlen német főtitkára különös képességeket kölcsönzött a Szövetségnek, amely sok szempontból alakította azt, hogy mire képes ma a Szövetség.
Arfleifð eins áhrifaríkasta framkvæmdastjóra NATO, Manfred Wörners, verðskuldar sérstaka athygli. Wörner, sem er fyrsti og eini þýski framkvæmdastjóri NATO, færði með sér sérstaka færniþætti til bandalagsins, sem á margvíslegan hátt mótuðu þá getu og færni sem bandalagið hefur í dag.
Žinoma, tarp pačių įtakingiausių generalinių sekretorių būtina atskirai paminėti Manfredą Wörnerį. Wörneris, NATO pirmasis ir vienintelis Generalinis Sekretorius vokietis, atsinešė į Aljansą ypatingą gebėjimų derinį, kuris daugeliu aspektų nulėmė tai, ką šiandien sugeba pasiekti Aljansas.
  Nato Review  
EU-NAVO-Crisisactieteams zouden een eerste stap in de goede richting kunnen zijn. In de tweede plaats bestaat er maar één stel Europeanen, en maar één stel vermogens. Er is dus een nauwere werkrelatie nodig tussen de Praagse
Εν πρώτοις, οικοδομώντας πάνω στην πρωτοβουλία Συνεργασίας της Κωνσταντινούπολης, οι φίλοι και οι γείτονες πρέπει να βοηθηθούν να εγκαθιδρύσουν την καλύτερη πρακτική σε τομείς όπως είναι η διοίκηση της ασφάλειας και η μεταρρύθμιση του τομέα ασφάλειας. Για το σκοπό αυτό, τα πρότυπα του ΝΑΤΟ θα πρέπει να επεκταθούν και προς τον συνεταιρισμό και την ασφάλεια, όχι απλά προς την ιδιότητα του μέλους και το στρατό. Στην Μέση Ανατολή και την Κεντρική Ασία είναι που θα προοδεύσει ή θα αποτύχει το ΝΑΤΟ, και θα δοκιμαστεί η φύση και η αποτελεσματικότητα του συνεταιρισμού.
Det er muligvis ikke bekvemt for nordamerikanere eller for nogle europæere, men EU vil fremstå som Alliancens centrale partner i styring af sikkerhed på strategisk niveau. På mellemlang eller lang sigt vil en stor del af tyngdepunktet for europæernes civile og militære indsats således være rettet mod EU. Det er derfor skammeligt, at den
Unię Europejską. W zależności od pożądanego celu politycznego, umiejscowienia i charakteru kryzysu, którym trzeba zarządzać, jedna z tych dwu organizacji będzie obejmować przywództwo. Unia Europejska będzie nadal krystalizować się jako podmiot na arenie bezpieczeństwa przede wszystkim dlatego, że niezbędne jest, aby Europejczycy przejęli odpowiedzialność za ich własne bezpieczeństwo. Przede wszystkim dlatego, że zdolność do projekcji siły będzie osłabiona bez równoważącego ją potencjału, niezbędnego do ochrony własnej bazy. Znaczna część wysiłków zmierzających do wzmocnienia obronności Europejczyków z konieczności będzie podejmowana przez Unię Europejską, ponieważ – w odróżnieniu od NATO – organizacja ta obejmuje szerokie spektrum kompetencji na wzór państwa. W
  NATO Review - Nieuwe me...  
EU-NAVO-Crisisactieteams zouden een eerste stap in de goede richting kunnen zijn. In de tweede plaats bestaat er maar één stel Europeanen, en maar één stel vermogens. Er is dus een nauwere werkrelatie nodig tussen de Praagse
Εν πρώτοις, οικοδομώντας πάνω στην πρωτοβουλία Συνεργασίας της Κωνσταντινούπολης, οι φίλοι και οι γείτονες πρέπει να βοηθηθούν να εγκαθιδρύσουν την καλύτερη πρακτική σε τομείς όπως είναι η διοίκηση της ασφάλειας και η μεταρρύθμιση του τομέα ασφάλειας. Για το σκοπό αυτό, τα πρότυπα του ΝΑΤΟ θα πρέπει να επεκταθούν και προς τον συνεταιρισμό και την ασφάλεια, όχι απλά προς την ιδιότητα του μέλους και το στρατό. Στην Μέση Ανατολή και την Κεντρική Ασία είναι που θα προοδεύσει ή θα αποτύχει το ΝΑΤΟ, και θα δοκιμαστεί η φύση και η αποτελεσματικότητα του συνεταιρισμού.
Det er muligvis ikke bekvemt for nordamerikanere eller for nogle europæere, men EU vil fremstå som Alliancens centrale partner i styring af sikkerhed på strategisk niveau. På mellemlang eller lang sigt vil en stor del af tyngdepunktet for europæernes civile og militære indsats således være rettet mod EU. Det er derfor skammeligt, at den
Unię Europejską. W zależności od pożądanego celu politycznego, umiejscowienia i charakteru kryzysu, którym trzeba zarządzać, jedna z tych dwu organizacji będzie obejmować przywództwo. Unia Europejska będzie nadal krystalizować się jako podmiot na arenie bezpieczeństwa przede wszystkim dlatego, że niezbędne jest, aby Europejczycy przejęli odpowiedzialność za ich własne bezpieczeństwo. Przede wszystkim dlatego, że zdolność do projekcji siły będzie osłabiona bez równoważącego ją potencjału, niezbędnego do ochrony własnej bazy. Znaczna część wysiłków zmierzających do wzmocnienia obronności Europejczyków z konieczności będzie podejmowana przez Unię Europejską, ponieważ – w odróżnieniu od NATO – organizacja ta obejmuje szerokie spektrum kompetencji na wzór państwa. W

Maakt u zich zorgen, en ik stel u als eerste de vraag, generaal, maakt u zich zorgen dat er een gevaar bestaat voor een zekere informatiemoeheid en dat … doordat er zo veel informatie wordt gegeven, dat men uiteindelijk de belangstelling verliest?
VAN LOON: Diese Gefahr sehe ich durchaus. Übrigens denke ich, dass man in vielen Konfliktgebieten sehen kann, dass die Mainstream-Medien nach einer gewissen Zeit das Interesse verlieren. Dies geschieht eben. Ich sehe das allerdings nicht in Afghanistan in nächster Zukunft, da dieser Konflikt zurzeit viel zu sehr im Vordergrund steht.
Empezando por usted, general: ¿están ustedes preocupados por la posibilidad de una saturación por exceso de información y que… al proporcionar demasiadas informaciones pueda acabar produciéndose una cierta desensibilización respecto a la guerra?
È preoccupato? Mi rivolgo a Lei per primo, generale. È preoccupato che vi possa essere un pericolo di saturazione per eccesso di informazione e che nel fare… nel dare tanta informazione, si possa verificare alla fine una sorta di desensibilizzazione verso la guerra?
Senhor General, começo por si: está preocupado com o perigo de fadiga da informação e… com a transmissão de tanta informação que se corra o risco de originar uma espécie de dessensibilização à guerra?
سأتوجّه إليك أوّلاً جنرال، هل أنت قلق من وجود خطر يهدّد بحدوث ملل من المعلومات، وفي ظل إنجاز... بلْ توفير هذا القدر الهائل من المعلومات، هل من المحتمل أن يختفي التفاعل مع الحرب في النهاية؟
Не се ли притеснявате, започвам с вас, генерал Ван Лоон, не се ли притеснявате, че има опасност от информационна умора…, че подаването на толкова много информация може да намали гражданското внимание към войната?
HEWITT: Myslím, že internet a nová média budou více organizovaná. Mnoho webových stránek se sloučí. Také si myslím, že tradiční média budou mít hodně práce, aby mohla existovat ve světě nových médii, jestli opravdu budou chtít.
Kindral, ma tahaksin kõigepealt teie käest teada saada, et kas te tunnete muret sellest infost küllastumise pärast ja selle pärast, et liiga suur hulk infot võib inimesi sõja suhtes tundetuks muuta?
Hefurðu áhyggjur af, svo ég spyrji þig fyrst hershöfðingi, hefurðu áhyggjur af að það sé hætta á upplýsingaþreytu og að það að veita svo miklar upplýsingar geti á endanum valdið ákveðnum tilfinningadoða gagnvart stríðinu?
VAN LOONAS: Žinoma, yra toks pavojus. Beje, manau, kad dažnai tai matome konfliktų regionuose, kuriais po tam tikro laiko, žinoma, įprastinė žiniasklaida nustoja domėtis. Taip išties atsitinka. Nemanau, kad artimiausioje ateityje taip atsitiks su Afganistanu, kadangi nėra abejonės, jog jis tikrai dabar per daug dėmesio centre.