art – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'922 Ergebnisse   9'485 Domänen   Seite 10
  chateau-escot.eu  
Bob has been AptarGroup’s Executive Vice President and Chief Financial Officer since 2008 and is a major contributor to the overall strategy and operations of Aptar worldwide. Aptar became a public company in 1993, and Bob has been instrumental in bringing state-of-the-art systems, innovations and processes to Aptar’s finance department.
Bob occupe les postes de Vice-Président Exécutif et de Directeur financier du groupe Aptar depuis l'année 2008 et à un rôle déterminant dans l'élaboration des stratégies et des opérations du groupe au niveau mondial. Son sens aigü des affaires a été d'un grand bénéfice au groupe Aptar , et a permis au fil des années d'acquérir plusieurs sociétés à travers le monde. En 1993, Aptar est devenue une entreprise publique et Bob a été l'un des principaux acteurs pour doter le groupe de systèmes à la pointe de la technologie et de processus novateurs, afin de faciliter nos opérations financières dans le monde. Précedemment, Bob a occupé des postes-clés, tels que ceux de Vice-Président Finances et de Contrôleur de gestion de segment.
Bob Kuhn ist seit 2008 Executive Vice President und Chief Financial Officer der AptarGroup und wirkt als solcher an der Gestaltung der Gesamtstrategie und des weltweiten operativen Geschäfts von Aptar mit. Bei Übernahmen verschiedener Unternehmen konnte Aptar im Laufe der Jahre immer wieder von seinem internationalen Fachwissen profitieren. Im Zusammenhang mit dem Börsengang des Unternehmens 1993 war Bob Kuhn maßgeblich an der Modernisierung der weltweiten Finanzaktivitäten des Konzerns durch Aufrüstung auf aktuelle Systeme, Innovationen und Prozesse beteiligt. Vor seiner jetzigen Funktion hatte Bob Kuhn verschiedene leitende Positionen im Bereich Finanzen inne, darunter Vice President of Financial Reporting und Controller.
Bob se desempeña como vicepresidente ejecutivo y director de Finanzas de AptarGroup desde 2008 e interviene significativamente en la estrategia general y las operaciones de Aptar a nivel mundial. Aptar se convirtió en una empresa pública en 1993 y Bob ha sido fundamental en la incorporación de sistemas de vanguardia, innovaciones y procesos a nuestras operaciones financieras a nivel mundial. Bob ha trabajado en la empresa durante más de 25 años, entre los que se incluye una asignación internacional en Europa durante siete años. Antes de su función actual, Bob ocupó puestos de liderazgo en el área financiera, entre ellos, vicepresidente de Presentación de Informes Financieros e interventor de la división de negocios.
Bob è Vice Presidente esecutivo e Direttore finanziario di AptarGroup dal 2008 e contribuisce in maniera decisiva alla strategia complessiva e alle operazioni di Aptar a livello internazionale. Aptar è diventata una società per azioni nel 1993 e Bob ha svolto un ruolo determinante nell'introduzione di sistemi, innovazioni e processi all'avanguardia per le nostre operazioni finanziarie in tutto il mondo. Bob lavora da oltre 25 anni per l'azienda, incluso un incarico internazionale in Europa durato sette anni. Prima del ruolo attuale, Bob ha ricoperto dei ruoli dirigenziali nell'ambito finanziario, tra cui quello di Vice Presidente di Rendiconto finanziario e controller commerciale.
Bob é o Vice presidente executivo e CFO (Diretor financeiro) do AptarGroup desde 2008 e é um dos principais contribuintes para a estratégia geral e as operações da Aptar em todo o mundo. Sua habilidade empresarial global beneficiou grandemente a Aptar ao longo dos anos, pois adquirimos empresas em todo o mundo. A Aptar abriu seu capital em 1993, e Bob tem sido fundamental para trazer sistemas de última geração, inovações e processos para as nossas operações de Finanças em todo o mundo. Antes de assumir o cargo atual, Bob fez parte de cargos de liderança na área financeira, incluindo como Vice presidente de relatórios financeiros e Controller de segmentos de negócios.
  23 Résultats www.museodelapaz.org  
7th International Gathering on Art and Peace (27-28/10/2017)
7e Rencontre internationale d'Art et Paix (27-28/10/2017)
VII encuentro internacional de Arte y Paz de Gernika (27-28/10/2017)
Gernikako Artea eta Bakearen VII. nazioarteko topaketa (27-28/10/2017)
  2 Résultats leisure.sbb.ch  
Art & knowledge
Arts et savoir
Kunst und Museen
Arte e sapere
  4 Résultats www.mariapfarr.at  
Lloret has events like the Medieval Market, Carnival, Town Fiestas, "Tirada a l'art" a fishing event, Havaneras song concerts, Dances & Rally Costa Brava...
Lloret de Mar organise des évènements comme le marché médiéval, le carnaval, les « Fiestas Mayores » c.à.d. fêtes du village, chants typiques , danses populaires et le Rallye Costa Brava. ...
In Lloret gibt es Veranstaltungen wie der mittelalterliche Markt, Karneval, “Fiesta Mayor” (Jahresfest), Bogenschiessen, Havaneras-Gesang, Volkstänze, Rallye Costa Brava....
В Льорет де Мар богат событиями и праздниками, такими как один день из средневековья, карнавал, соревнования по дартц, музыкальные представления, конкурсы современных танцев, Ралли на Коста Брава....
  4 Résultats www.onesolutionrevolution.org  
Fair dell'Antiquariato, Modern Art and Craft: takes place in the historical center of Pisa (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Foire dell'Antiquariato, Modern Art et Artisanat: a lieu dans le centre historique de Pise (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, de la Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Messe dell'Antiquariato, Moderne Kunst und Handwerk: findet im historischen Zentrum von Pisa (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Feria dell'Antiquariato, Arte Moderno y Artesanía: se lleva a cabo en el centro histórico de Pisa (Via Santa Maria, Plaza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Córcega, la Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
  3 Résultats www.aundh.com  
According to Art. 12of the Statute of ANEM - National Multiple Sclerosis Association hereby call upon the Members to attend the Annual General Meeting on June 24 November 2018, by 14h00 on ANEM headquarters
Conformément à l'article. 12du Statut de ANEM - Association nationale sclérose en plaques par le présent appel sur les membres à assister à l'assemblée générale annuelle en Juin 24 Novembre 2018, par le siège de l'ANEM 14h00
Nach Art. 12der Satzung der ANEM - National Multiple Sklerose Gesellschaft hiermit auf die Mitglieder nennen sich die Hauptversammlung am Juni teilnehmen 24 November 2018, von 14h00 auf ANEM Hauptsitz
De acuerdo con el Art. 12del Estatuto de ANEM - Asociación Nacional de Esclerosis Múltiple presente instar a los Miembros para asistir a la Asamblea General Anual de junio 24 Noviembre 2018, por 14h00 en la sede ANEM
  3 Résultats www.vipcatering.bg  
Art. No.
Réf.
Typ.č.
Cikkszám
Nr kat.
  12 Résultats www.xplora.org  
• The first phase will be carried out by a team of teachers who are specialised in subjects relevant to art and development issues. They will identify a shortlist of the best entries for each country.
• La première phase sera accomplie par une équipe d’enseignants spécialisés dans les domaines de l’art et du développement. Ils établiront une liste des meilleures contributions dans chaque pays.
• Die erste Evaluierungsphase wird von einem Lehrerteam durchgeführt, das in Kunst- und Entwicklungsthemen spezialisiert ist. Dieses Team erstellt eine engere Auswahlliste der besten Beiträge jedes Landes.
• La prima fase sarà condotta da un team di insegnanti specializzati in materie attinenti all'arte e alle questioni dello sviluppo. Sarà loro compito identificare i migliori contributi per ogni paese.
  2 Résultats mds-cmr.com  
On the world market for the first time, and available in 13 innovative designs, these candles are the perfect gift for candle lovers, meditators or fans of design who look for art in every moment.
Erhältlich in 13 innovativen Designs erscheinen die Kerzen nun das erste Mal auf dem Weltmarkt. Sie sind das perfekte Geschenk für den Kerzenliebhaber, Meditierende oder Designliebhaber, die in jedem Moment des Lebens auf der Suche nach Kunst sind.
Estas velas, presentadas por primera vez en el mercado internacional y disponibles en 13 innovadores diseños, son el regalo perfecto para amantes de las velas, almas contemplativas y apasionados del diseño que busquen el arte en cada momento.
Per la prima volta disponibili in tutto il mondo, con 13 innovativi formati, queste candele sono il regalo perfetto per chi ama le candele, per le persone contemplative che amano meditare, per gli appassionati di design e per coloro che cercano l’arte in ogni singolo momento.
  2 Résultats lunar.be  
Discover art cities and medieval villages, spas and horse riding stables, hiking in the woods and genuine products, in an unspoilt area that has been declared a UNESCO World Heritage Site. Continue Reading
Pour découvrir les villes d'art et les villages médiévaux, les spas et les centres équestres, la randonnée dans les bois et les produits authentiques, dans une région préservée inscrite au patrimoine mondial de l'humanité.Continue Reading
Auf Entdeckungsfahrt zu Kunststädten und mittelalterlichen Dörfern, Kurorten und Reiterhöfen, Wanderwegen in den Wäldern und ursprünglichen, kulinarischen Produkten, in einer unberührten Landschaft, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt worden ist.Continue Reading
Para descubrir ciudades de arte y pueblos medievales, establecimientos termales e hípicos, senderos por los bosques y productos genuinos, en un territorio virgen declarado por la UNESCO Patrimonio Mundial de la Humanidad.Continue Reading
  4 Résultats www.101fitness.org  
Historical and artistic heritage is kept in civil and religious buildings which house pictorial works, art, sculptures etc ...
L'héritage historique et artistique est conservé dans d'anciens bâtiments civils et ecclésiastiques qui abritent des tableaux, des images religieuses, des sculptures, etc ...
Das historische und künstlerische Erbe ist präsent in alten Profan- und Kirchenbauten, die Gemälde, Symbole, Skulpturen etc. beherbergen.
Det historiska och artistiska arvet återfinns i de gamla religiösa och civila byggnaderna vari det finns skulpturer och andra konstverk.
  www.treuhand-union.com  
This tourist guide wishes to offer everyone the possibility of getting to know and admire the territory, the history, the art and the landscape of one of the most beautiful areas in Italy.
Dieser touristische Führer möchte jeder die Möglichkeit des Erhaltens anbieten, die Gegend, die Geschichte, die Kunst und die Landschaft von einem der schönsten Bereiche in Italien zu kennen und zu bewundern.
Deze toeristengids wenst om iedereen de mogelijkheid te bieden om te krijgen om het grondgebied, de geschiedenis, de kunst en het landschap van één van de mooiste gebieden in Italië te kennen en te bewonderen.
  2 Résultats www.webhi.com  
what must I do if I want to reproduce a work of art?
comment faire pour reproduire une œuvre plastique ?
was ist für die Reproduktion eines plastischen Werks zu tun?
¿qué hacer para reproducir una obra plástica?
  92 Résultats www.salher.com  
Since its start in 2001, ArtFacts.NetT developed a sophisticated artist database through its collaboration with international art fairs, galleries, museums and artists.
Depuis sa création en 2001, ArtFacts.NetT a mis au point une base de données grâce à sa collaboration avec des galeries, des musées, des foires d'art et des associations nationales et internationales de vendeurs d'art
Seit dem Start in 2001 hat ArtFacts.NetT in Zusammenarbeit mit internationalen Kunstmessen, Galerien, Museen und Künstlern eine anspruchsvolle Künstlerdatenbank entwickelt.
Sin dal 2001, ArtFacts.NetT ha sviluppato un sofisticato database attraverso la collaborazione con gallerie, musei, fiere d’arte ed associazioni di galleristi nazionali ed internazionali.
  22 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
Russian "Donbass volunteers" show up at Moscow art festival showing pro-Ukraine war documentary, threaten organizers with "serious problems" if they continue showing film tomorrow.
Российские "добровольцы" из Донбасса появились на московском арт-фестивале на показе проукранского военного документального фильма, угрожают организаторам "серьезными проблемами", если фильм покажут и завтра
Російські "добровольці" з Донбасу з'явилися на московському арт-фестивалі на показі проукранского військового документального фільму, погрожують організаторам "серйозними проблемами", якщо фільм покажуть і завтра
  www.agenceshop.com  
I have always been enthusiastic about "Drawing with Light" and now I am finally able to devote more time to this art form.
"Dessiner avec la lumière"... est un sujet qui m'a toujours passionné. A présent, je parviens à consacrer plus de Temps à cette forme artistique.
"Zeichnen mit Licht" hat mich immer schon mit Begeisterung erfüllt. Nun habe ich es endlich geschafft, dieser Kunstform mehr Zeit in meinem Leben zu widmen.
Mindig is odaadó híve voltam a "fénnyel való festés" csodájának és végre van lehetoségem több idot szánni ennek a muvészeti formának.
  16 Résultats www.ige.ch  
Prior art search for a CH application
Recherche liée à une demande CH
Recherche zur schweizerischen Patentanmeldung
Ricerca relativa a una domanda CH
  212 Résultats www.italia.it  
Art Cities
Villes d'Art
Kunststädte
Città d'Arte
  avisbudgetgroupbsc.com  
Illustrious nephew of art, is the Maestro Sergio Rendine, graduated in composition at the Conservatory of S. Cecilia in Rome and considered among the most important composers of our time.
Ilustre sobrino de arte, es el Maestro Sergio Rendine, graduado en composición en el Conservatorio de S. Cecilia de Roma y considerado uno de los compositores más importantes de nuestro tiempo.
Illustre nipote d'arte, è il Maestro Sergio Rendine, diplomato in Composizione presso il Conservatorio di S. Cecilia di Roma e considerato tra i più importanti compositori del nostro tempo.
Sobrinho ilustre da arte, é o Maestro Sergio Rendine, graduou-se em composição no Conservatório de S. Cecilia em Roma e considerado um dos compositores mais importantes da nossa tempo.
  5 Résultats www.li.admin.ch  
ISC-FDJP, cf. Art. 3
CSI-DFJP ; art. 3
CSI-DFGP; art. 3
CSI-DFGP) (art. 3
  www.vakantiewoning-de-zandloper.be  
Hotel Sultana is a very beautiful house with a traditional tunisian floor organized around a courtyard in which a swimming pool. Hotel Residence Sultana has a typical decoration that will appeal to lovers of art and craft of Tunisia.
L'hotel Sultana est une très grande maison traditionnelle tunisienne d'un étage organisée autour d'une cour abritant une piscine. l'hotel Résidence Sultana présente une décoration typique qui plaira aux amateurs d'art et d'artisanat tunisien.
Sultana Hotel ist ein sehr großes Haus mit einem traditionellen tunesischen Boden rund um einen Innenhof organisiert, in denen ein Schwimmbad. Hotel Residence Sultana hat eine typische Dekoration, die Liebhaber von Kunst und Handwerk von Tunesien ansprechen wird.
Hotel Sultana è una casa molto grande con un pavimento tradizionale tunisino organizzato intorno a un cortile con una piscina. Sultana Residence Hotel dispone di una tipica decorazione che si rivolge agli appassionati di arte e artigianato Tunisia.
  8 Résultats insight.eun.org  
• The first phase will be carried out by a team of teachers who are specialised in subjects relevant to art and development issues. They will identify a shortlist of the best entries for each country.
• La première phase sera accomplie par une équipe d’enseignants spécialisés dans les domaines de l’art et du développement. Ils établiront une liste des meilleures contributions dans chaque pays.
• Die erste Evaluierungsphase wird von einem Lehrerteam durchgeführt, das in Kunst- und Entwicklungsthemen spezialisiert ist. Dieses Team erstellt eine engere Auswahlliste der besten Beiträge jedes Landes.
• La prima fase sarà condotta da un team di insegnanti specializzati in materie attinenti all'arte e alle questioni dello sviluppo. Sarà loro compito identificare i migliori contributi per ogni paese.
  5 Résultats www.likaolikametoden.se  
Art
Kunst
  3 Résultats www.edytastein.org.pl  
art
Kunst
sztuka
  21 Résultats www.peacebeautyloveshop.com  
Art
Kunst
Artificio
  4 Résultats www.villevenete.com  
The principal town and the heart of the green Garfagnana, land of nature, history, art and fine cuisine. The Pro Loco of Castelnuovo welcomes you to discover the Garfagnana
Chef-lieu et cœur de la verte Garfagnana, le pays de la nature, l'histoire, l'art et la bonne nourriture. La Pro Loco de Castelnuovo vous invite à découvrir la Garfagnana
Hauptort und die Herzen der grünen Garfagnana, das Land der Natur, Geschichte, Kunst und gute Küche. Die Pro Loco von Castelnuovo begrüßt Sie die Garfagnana zu entdecken
La capital y el corazón de la Garfagnana verde, el país de la naturaleza, la historia, el arte y la buena comida. La Pro Loco de Castelnuovo le da la bienvenida a descubrir la Garfagnana
  10 Résultats www.tinguely.ch  
Art education
Sérvices pédagogiques
Kunstvermittlung
  5 Résultats www.alanyahus.eu  
Art
Kunst
  15 Résultats www.soppexcca.org  
Art & Collectibles
Arte y artículos coleccionables
Arte e colecionáveis
  30 Résultats kb.foodle.org  
Contemporary art
Art contemporain
Zeitgenössische Kunst
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10