punie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      574 Ergebnisse   200 Domänen   Seite 5
  www.urantia.org  
Très tôt, dans la marche de la civilisation, l’enfant illégitime tomba en déconsidération. Tout d’abord, seule la femme fut punie pour adultère ; plus tard, les mœurs décrétèrent aussi le châtiment de son partenaire.
82:5.4 (918.4) Superior groups, when isolated, always reverted to consanguineous mating. The Nodites for over one hundred and fifty thousand years were one of the great in-marriage groups. The later-day in-marriage mores were tremendously influenced by the traditions of the violet race, in which, at first, matings were, perforce, between brother and sister. And brother and sister marriages were common in early Egypt, Syria, Mesopotamia, and throughout the lands once occupied by the Andites. The Egyptians long practiced brother and sister marriages in an effort to keep the royal blood pure, a custom which persisted even longer in Persia. Among the Mesopotamians, before the days of Abraham, cousin marriages were obligatory; cousins had prior marriage rights to cousins. Abraham himself married his half sister, but such unions were not allowed under the later mores of the Jews.
(918.4) 82:5.4 Quando i gruppi superiori erano isolati, tornavano sempre ad accoppiamenti tra consanguinei. Per più di centocinquantamila anni i Noditi furono uno dei grandi gruppi endogami. I costumi endogami successivi furono enormemente influenzati dalle tradizioni della razza viola, nella quale agli inizi gli accoppiamenti avvennero necessariamente tra fratello e sorella. Ed i matrimoni tra fratello e sorella erano inizialmente comuni in Egitto, in Siria, in Mesopotamia ed in tutti i paesi un tempo occupati dagli Anditi. Gli Egiziani praticarono a lungo il matrimonio tra fratello e sorella nello sforzo di conservare puro il sangue reale, un costume che persisté ancora più a lungo in Persia. Presso i Mesopotamici, prima dell’epoca di Abramo, i matrimoni tra cugini erano obbligatori; i cugini avevano diritti prioritari per sposarsi con i loro cugini. Abramo stesso sposò la sua sorellastra, ma tali unioni non furono permesse sotto i successivi costumi degli Ebrei.
(917.8) 82:4.5 Aangezien het kuisheidstaboe ontstond als een fase van de eigendomszeden, gold het aanvankelijk wel voor gehuwde vrouwen maar niet voor ongetrouwde meisjes. In latere jaren eiste de vader kuisheid, veeleer dan de huwelijkskandidaat: een maagd was voor de vader een commerciëel bezit – zij bracht een hogere prijs op. Naarmate er meer vraag kwam naar kuisheid, werd het de gewoonte de vader een bruidsschat te betalen als dank voor de dienst dat hij een maagdelijke bruid naar behoren had grootgebracht voor de aanstaande echtgenoot. Toen het eenmaal was ontstaan, kreeg dit idee van de vrouwelijke kuisheid zo’n sterke greep op de volken, dat het gebruikelijk werd de meisjes letterlijk in een kooi op te sluiten, om hen in feite jarenlang gevangen te houden om hun maagdelijkheid te waarborgen. En zo deden de meer recente normen en kuisheidsproeven automatisch de klassen der professionele prostituees ontstaan; dit waren de verworpen bruiden, de vrouwen die door de moeders van de bruidegommen niet maagd waren bevonden.
(916.8) 82:3.12 Sub influenţa anumitor moravuri, văduvia femeilor era tare de temut, văduvele fiind fie omorâte, fie lăsate să se sinucidă pe mormintele bărbaţilor lor, căci se presupunea că ele trec în tărâmul spiritelor cu soţii lor. Văduva supravieţuitoare era invariabil învinuită de moartea bărbatului ei. Unele triburi le ardeau de vii. Dacă o văduvă continua să trăiască, ea ducea o viaţă de doliu continuu şi de restricţii sociale intolerabile, căci faptul de a se recăsători era, în general, dezaprobat.
82:3.12 Enligt vissa sedvänjor fanns det skäl att i högsta grad frukta änkeståndet, emedan änkorna antingen dödades eller tilläts begå självmord på sin mans grav, för det var meningen att de skulle gå över till andelandet med sin make. Den efterlevande änkan anklagades nästan undantagslöst för sin mans död. En del stammar brände dem levande. Om en änkas liv fortsatte bestod det av ett ständigt sörjande och av outhärdliga sociala restriktioner emedan omgifte vanligen inte godkändes.
  www.encod.org  
cette utilisation, ne devait pas être punie par voie pénale. Et à partir de
lo razonable), tendencia también muy mayoritaria en las más conflictivas
  www.manitobacourts.mb.ca  
Acte criminel : Catégorie d'infractions prévue au Code criminel. En règle générale, il s'agit d'une infraction grave qui est punie plus sévèrement que l'infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, laquelle est moins grave.
General Damages: compensation sought by the Plaintiff in an action that is not specified but where the court is to determine the appropriate amount to be awarded as damages;
  6 Résultats shop.schrader-pacific.fr  
Toute personne qui participe à de telles associations est punie de 4 à 8 ans de réclusion ».
Article 5 of the same Act, however, has had little practical effect. This article provides that:
  2 Résultats www.vefriga.com  
La tentative des délits prévus par les articles 323-1 à 323-3-1 est punie des mêmes peines.
Attempted offenses, as provided for by articles 323-1 to 323-3-1, are punishable by the same sanctions.
  www.dsb-spc.be  
La participation à un groupe terroriste est punie par les articles 140 CP et 141 CP en fonction de la nature de la participation.
De deelname aan een terroristische groep wordt bestraft in de artikelen 140 Sw. en 141 Sw. naargelang de aard van de daden van deelneming.
  www.abbc.net  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  www.igrafic.com  
Les immigrés ne laissent pas toujours leurs traditions à la frontière quand ils s'installent en France. Souvent les femmes battues pensent qu'elles provoquent la violence elles-mêmes et qu'elles méritent d'être punie.
status laws. Domestic violence has been explained as the manifestation of unequal power relationships between men and women: thus, patriarchal relationships are directly linked to violence. One should not expect that immigrants would leave all of their cultural mores and traditions behind when they enter France. The belief that women provoke violence and deserve to be beaten is transmitted across generations, as women themselves come to believe they are at fault.
  3 Résultats transparency.ch  
1. Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus.
1. Wird in einem Unternehmen in Ausübung geschäftlicher Verrichtung im Rahmen des Unternehmenszwecks ein Verbrechen oder Vergehen begangen und kann diese Tat wegen mangelhafter Organisation des Unternehmens keiner bestimmten natürlichen Person zugerechnet werden, so wird das Verbrechen oder Vergehen dem Unternehmen zugerechnet. In diesem Fall wird das Unternehmen mit Busse bis zu 5 Millionen Franken bestraft.
  archiv.educa.ch  
Par conséquent, la consommation passive de pornographie enfantine qui se limite à l’action de regarder n’est pas punie par la loi. En revanche,la possession et la fabrication de ce type de pornographie le sont.
Der passive Konsum von Kinderpornos - also das Betrachten allein - ist nicht strafbar. Der Besitz und die Herstellung jedoch werden bestraft. In der Schweiz handhaben die Gerichte diese Formulierung mit Strenge. So wird das Herunterladen von illegalem Material auf einen Datenträger (auch auf ein Handy) als Herstellung betrachtet und schwer bestraft. Das Herunterladen von einem Server im Ausland gilt als Einfuhr.
Il consumo passivo di pornografia infantile limitatamente all'atto del guardare non è punito dalla legge. Sono, però, puniti il possesso e la fabbricazione di questo genere di pornografia. In Svizzera, i tribunali interpretano quest’affermazione con molta severità: ad esempio il download di materiale illegale su supporti digitali (come ad esempio un telefono cellulare) rientra nel caso di fabbricazione ed è punito con pene severe. Il download da un server estero è invece considerato importazione.
  www.vietnam-car.com  
La sanction pour harcèlement (inclus l'harcèlement sexuel), pour agression verbale et physique, et pour homicide doit être la même pour l'homme que pour la femme. Les fausses plaintes doivent être punies avec toute la rigueur de la loi  et l'incitation à porter fausse plainte doit être typifiée et punie comme délit en soit.
Por lo menos mientras dure el enfoque de igualdad de género en la sociedad, cada ley y cada medida administrativa deben ser sometidas a una prueba no sesgada de su impacto sobre la igualdad, pero no sólo de "genero" y no sólo en lo económico, sino en todo a lo que se refiere la igualdad del Artículo 14 de la Constitución. La legislación sobre la violencia de pareja debe ser adecuada a la Constitución, al marco legal europeo, y a los Derechos Humanos plasmados en la Carta de las Naciones Unidas. La penalización del acoso (también del acoso sexual), de la agresión verbal y física, y del homicidio debe ser igual para hombre y mujer. Denuncias falsas deben ser castigadas con todo el rigor de la ley, y la instigación a la denuncia falsa debe ser tipificada y castigada como el delito mismo. Igualdad no se consigue imponiendo una ideología racista y creando desigualdad. Igualdad hay cuando el género no tiene relevancia social, legal, profesional ni política, porque todos tienen los mismos derechos y oportunidades, y cuando los medios de la comunicación no lamentan sólo el asesinato de una mujer por un hombre, sino también el asesinato de un hombre por una mujer. La "Ley Integral Contra la Violencia de Género" actual descalifica España - y cualquier otro estado con semejante legislación- como estado democrático de derecho.
  caselaw.ihrda.org  
Elle allègue en outre qu’il n’y avait pas de preuve montrant que son avocat (sur l’expertise de qui elle compte en tant que profane) lui avait communiqué l’information relative à la date de l’audition. En rejetant son appel, la Haute cour l’a punie incorrectement, alors que la personne à punir pour « négligence ou insouciance », si tel est le cas, c’était bien son avocat.
33. Através da réplica de 23 de outubro de 2003, a Queixosa afirmou que não havia evidências, de modo algum, que ela foi devidamente notificada da data marcada para a audiência pelo Tribunal Superior que indeferiu a sua apelação e, assim, o indeferimento foi contrário ao princípio da justiça natural, o direito a ter ser causa apreciada. Ela insistiu que não teve conhecimento da data de audiência uma vez que os autos mostram que ela não compareceu à audiência quando do adiamento. .
  principe-di-savoia.hotels-milan.info  
« Une vitrine internationale pour redonner une visibilité aux athlètes LGBT, détaille Manuel Picaud, président des Gay Games, pour reparler d’homophobie dans le sport, et promouvoir plus largement l’égalité à un moment où l’homosexualité est encore punie dans plus de 77 pays ».
These are aspirations that the athletes will stand up for – amateurs and pros, gay or not – from the four corners of the earth, participating based on the sole criterium of giving their all, competing in swimming, volleyball, athletics and tournaments for pétanque, rollerblading, bowling (one of the star competitions), or dancesport, among other endeavors. From the accreditation center at the Cité de la Mode et du Design (from July 31 to August 5) to the opening ceremony at the Stade Jean Bouin, followed by evening festivities at the Grand Palais (on August 4) that will host DJ Offer Nissim, and all the energy of the village on the esplanade of the Hôtel de Ville, all the way to the medal ceremonies at the 55 participating venues, the Gay Games will be anchored in the very heart of Paris. For sport, but also for culture, around exhibits, fashion shows, ballets, and talks and round-tables to promote one beautiful idea: universal sport for all. Registration for trials is open until July 1st.
  radioislam.org  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  www.radioislam.net  
Elle refusera de chanter des chansons étrangères ; elle exaltera d'autant plus les gloires allemandes que l'on voudra l'en éloigner ; elle économisera sur ses friandises le trésor de guerre des grands ; elle sera rebelle et très avertie contre les professeurs étrangers ; elle portera les insignes interdits de son propre peuple, heureuse d'être punie ou même battue pour cette cause.
Für den, der sich niemals die Mühe nahm, die inneren Verhältnisse der Habsburgermonarchie zu studieren, mag ein solcher Vorgang vielleicht nicht ganz erklärlich sein. Nur der Unterricht in der Schule über die Weltgeschichte mußte in diesem Staate schon den Keim zu dieser Entwicklung legen, gibt es doch eine spezifisch österreichische Geschichte nur im kleinsten Maße. Das Schicksal dieses Staates ist so sehr mit dem Leben und Wachsen des ganzen Deutschtunis verbunden, daß eine Scheidung der Geschichte etwa in eine deutsche und österreichische gar nicht denkbar erscheint. Ja, als endlich Deutschland sich in zwei Machtbereiche zu trennen begann, wurde eben diese Trennung zur deutschen Geschichte.
  7 Résultats www.biographi.ca  
Les conditions qu’il imposa équivalaient à l’extermination totale des Renards : les survivants de la tribu seraient ramenés au Canada pour être dispersés dans les missions et toute résistance serait punie de mort [V. Coulon de Villiers].
In 1728, the Foxes managed to elude the first army sent against them under the command of Le Marchand de Lignery, but they gained only a temporary respite. French diplomacy was at work across the west and the Foxes soon found themselves isolated, ringed by hostile tribes. In 1730, somewhere south of Lake Michigan, they suffered a crushing defeat at the hands of a contingent of 1,400 western Indians, commanded by Nicolas-Antoine Coulon de Villiers. In the winter of 1731–32, they were again defeated with heavy losses by an army of Iroquois and Hurons from the Canadian missions. All that was left of them after this battle was a miserable group of approximately 40 warriors and 10 boys who came to the French post at Baie des Puants (Green Bay), begging for peace and their lives. Unable to grant this request on his own authority, the commander, Coulon de Villiers, set out for Montreal with four of the principal Foxes. Two were former chiefs and one of these was Kiala.
  www.apc.org  
Dans un pays où l’homosexualité peut être punie d’une peine de prison allant jusqu’à deux ans, Nadine Moawad évalue le rôle de l’internet dans le contexte de la montée de l’activisme pour les droits sexuels au Liban et se demande si le contrôle rigoureux qui s’exerce sur la société libanaise va s’étendre à l’internet.
¿Pueden las tecnologías de información y comunicación (TIC) transformar la realidad de las mujeres? Sí, sin duda. Esta relación entre TIC y el avance de los derechos de las mujeres será tratada durante la 55ª edición de la Comisión sobre la condición jurídica y social de la mujer, que tendrá lugar del 22 de febrero al 4 de marzo en Nueva York. La comisión es una entidad de la ONU con potestad para la toma de decisiones, dedicada a la igualdad de género y el desarrollo de las mujeres. GenderIT.org, de APC, lanzó una edición especial sobre el tema de este año para la comisión: género, educación y tecnología. Los miembros del equipo de APC que viajaron a Nueva York están cubriendo el evento en vivo en “el blog de GenderIT.org”:http://www.genderit.org/feminist-talk.
  www.pdix.com  
Il est interdit de conduire sur les routes publiques aux personnes présentant une alcoolémie supérieure à 0.80g/l alcool pur dans le sang ou une concentration supérieure à 0,40 mg/l alcool pur dans l'air expiré ou aux personnes qui se trouvent sous l'influence des substances stupéfiantes ou des médicaments avec un effet similaire ; cette infraction est punie d'une amende ou avec la prison de 1 à 5 ans.
In Romania l'alcolemia consentita é di 0.00 per mille, se all'alcolometro si mostra alcolemia sopra i 0,4mg/l di alcol puro nell' aria espirata verrà emessa una sanzione civile. E' vietato guidare sulle strade publiche agli individui con alcol nel sangue sopra 0.80g/l alcol puro nel sangue o una concentrazione superiore a 0,40 mg/l alcol puro nell'aria espirata o sotto l'influenza di sostanze stupefacenti o farmaci con effetto simile; questo reato é punito con la multa o reclusione da 1 a 5 anni.
  2 Résultats www.euromedrights.org  
L’expression ne pourra pas être punie comme menaçant la sûreté nationale à moins que le gouvernement ne puisse prouver que:
Link the specific terrorist offenses described in articles 14 to 28 to the general definition of terrorism.
  www.un.org  
La bonne réputation d’une unité provient de la mise en vigueur des procédures disciplinaires. Ainsi, si quelqu’un commet une infraction, la réputation de l’unité s’en trouve renforcée si l’on peut démontrer que la personne responsable a été punie.
Cuando la gente oye un rumor sobre un abuso o ve a alguien comportándose de forma incorrecta, a menudo tienen muchas dudas a la hora de denunciarlo, ya que se preguntan lo que pasaría si están equivocados. Así que no suelen decir nada. Pero lo que hay que pensar es, ¿y qué pasa si estoy en lo cierto? ¿Qué ocurre si un niño esta sufriendo un daño irreparable de por vida y no he hecho nada para evitarlo?
  3 Résultats www.transparency.ch  
1. Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus.
1. Wird in einem Unternehmen in Ausübung geschäftlicher Verrichtung im Rahmen des Unternehmenszwecks ein Verbrechen oder Vergehen begangen und kann diese Tat wegen mangelhafter Organisation des Unternehmens keiner bestimmten natürlichen Person zugerechnet werden, so wird das Verbrechen oder Vergehen dem Unternehmen zugerechnet. In diesem Fall wird das Unternehmen mit Busse bis zu 5 Millionen Franken bestraft.
  xocali.net  
294.3 La falsification des preuves dans les affaires criminelles concernant les crimes graves ou particulièrement graves, mais aussi la falsification des preuves dans d'autres affaires, ayant entraîné de lourdes conséquences, est punie de réclusion pour une durée de 5 à 7 ans, avec privation du droit d'occuper certains postes ou de s'engager dans certaines activités pour une durée de trois ans.
Thomas de Vaal in his book “the black garden” mentions the fact that Chingiz Mustafaev, whose video sequences are spread around and are the basis of the “video-proofs”, photographed the scene of the events twice: at the night of 25-26 and on the 27th of February, in 1992. And he was deeply surprised to find out that on the second day the dead bodies turned out to be disfigured. Incidentally, Mustafaev undertook his own investigation and was killed under circumstances uncertain until now.
Thomas de Waal erwähnt in seinem Buch “Der schwarze Garten” (türk. Karabach), dass die Videoaufnahmen von Tschingis Mustafajew Grundlage aller “Videobeweise” geworden sind. Tschingis Mustafajew, dessen Chroniken verbreitet werden, hat die Gegend der Ereignisse zweimal aufgenommen: in der Nacht vom 25. auf 26. Februar und am 27. Februar 1992. Er war erstaunt, als er die Leichen am zweiten Tag verstümmelt vorgefunden hat. Mustafajew hat eine eigene Untersuchung unternommen und wurde unter bis heute ungeklärten Umständen ermordet.
Томас де Ваал в своей книге "Черный сад" упоминает о том, что Чингиз Мустафаев, чьи видеокадры сейчас тиражируются и легли в основу "видеодоказательств", снимал место событий дважды: в ночь с 25 на 26-е февраля и 27 февраля 1992 года. И был сильно удивлен, обнаружив, что на второй день трупы оказались обезображены. К слову сказать, Мустафаев затеял собственное расследование и был убит при невыясненных до сих пор обстоятельствах.
  bs.ustc.edu.cn  
(iii) communiquer ou autoriser la communication au public le matériel original y compris la communication audiovisuelle et télématique sans risquer des poursuites au titre de la contrefaçon punie par les lois et conventions internationales en vigueur.
9.1. The website www.geluck.com, its contents and any other material such as the presentation of the site (graphics, character, structure, mapping, etc.), cover photos, videos, animations, software, music, sounds, banners or advertising, logo (hereinafter collectively referred to as "original material") are protected by international laws and conventions on copyright and neighbouring rights. All drawings, texts, characters, objects and symbols reproduced on the website www.geluck.com are unless otherwise indicated excerpts from the work of Philippe Geluck and ownership of
  www.payequity.gov.on.ca  
Cela dépend, entre autres, du degré de complexité de l'affaire, du nombre de questions à examiner et du degré de coopération des personnes concernées. Lorsqu'une personne se plaint d'avoir été punie, menacée ou harcelée pour une raison associée à l'équité salariale, la Commission s'occupe tout de suite du dossier.
There is no timeframe for resolving pay equity complaints or objections. It depends on how complicated the case is, the number of issues, and the cooperation of those involved. When an employee complains of being penalized, threatened or harassed because of pay equity, his or her complaint is handled immediately by the Commission.
  www.fmreview.org  
— Toute personne qui, en connaissance de cause, fournirait un soutien matériel ou des ressources à une organisation terroriste étrangère, viserait ou concourrait à le faire, sera en vertu de ce titre punie d’une amende ou d’un emprisonnement d’une durée maximale de 15 ans, ou les deux, et dans le cas où il y aurait eu mort d’homme, serait passible d’une peine d’emprisonnement sans restriction de durée ou à perpétuité.
قد يقول أحدهم إنّ الأمثلة التي أسوقها في هذه المقالة قد اختيرت على سبيل الانتقاء لإثبات وجهة نظري لا غير. لكنني أقول إنّ حركة العدالة والمساواة ليست مدرجة على قائمة المنظمات "الإرهابية" وقد أثبتت رغبة أكيدة في تحسين سجلها الخاص بحقوق الإنسان.[5] وبالفعل، فإنّ هناك صعوبات أكبر تَمثُل أمام إقامة قاعدة للمشاركة مع بعض الجماعات المُسلَّحة من غير الحكومات منها على سبيل المثال جيش الرب للمقاومة. ومع ذلك، لا تضم القائمة التالية أياً من المنظمات التي مارست نشاطات سياسية وإنسانية: جماعة القوات المُسلَّحة الثورية في كولومبيا، وحركة تحرير التاميل في سريلانكا، وحزب الله في لبنان، وحزب العمال الكردستاني في تركيا. وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي لمجرد عدم معقولية المشاركة مع بعض الجماعات غير المُسلَّحة من غير الدول منع مبدأ المشاركة نفسه.
  www.irenees.net  
Si un traumatisme n’est pas soigné, la colère et la haine qui en résultent peuvent entraîner la croyance selon laquelle le soulagement de la douleur ne sera possible qu’une fois sa source ou sa cause punie ou détruite.
If a trauma is left unhealed, the resulting anger and hatred can lead to the belief that relief from pain can only occur if its source or cause is punished or destroyed. If the justice system fails to accomplish this, or the punishment received by the perpetrator is considered inadequate, victims might become prone to perform the act of “justified aggression”, thus completing the cycle of revenge [2].
  www.outer-vision.com  
La reproduction, copie, usage, distribution, commercialisation, communication publique ou toute autre activité susceptible d’être effectuée avec les informations contenues dans ces pages Web et sans le consentement express de CORK 2000 et/ou des propriétaires des marques est une infraction punie par la législation en vigueur.
La reproducció, copia, us, distribució, comercialització, comunicació pública o qualsevol altre activitat que es pugui portar a fi amb la informació continguda en aquestes pàgines web i que es realitzi sense l´autorització expressa per part de CORK 2000 i/o dels propietaris de les marques, es una infracció que castiga la legislació vigent.
  www.uncjin.org  
détenue, punie ou soumise à d’autres restrictions à sa liberté de mouvement sur le territoire de l’État Partie vers lequel elle est transférée à raison d’actes, d’omissions ou de condamnations antérieurs à son départ du territoire de l’État Partie à partir duquel elle a été transférée.
(a) The person freely gives his or her informed consent; (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. 11. For the purposes of paragraph 10 of this article: – 16 –
  studyinkorea.go.kr  
Aussi, conséquence directe d’une fuite de données, l’entreprise se verra punie par des sanctions juridiques (et financières) issues des règlements de protection de données personnelles de chaque individu.
Other consequence of a data leak, the company will be punished by legal sanctions (and financial sanctions too) from the personal data protection regulations that each individual has. Moreover, the GDPR that will be set up in May 2018, forecasts fines even heavier than the laws of today. This new regulation provides for financial penalties of up to 4% of worldwide turnover or 20 million euros (whichever is greater).
  3 Résultats www.ohchr.org  
Il a souligné que la Syrie est un pays occupé par une autorité qui n'a plus aucune légitimité nationale ou internationale. La population est punie, affamée, gazée, privée d'eau potable. Combien de martyrs, d'orphelins, de veuves faut-il encore au Conseil des droits de l'homme pour agir, a-t-il demandé?
ROSETTE NYIRINKINDI KATUNGYE (Uganda), speaking in an explanation of the vote before the vote, called upon Syria to recognize its international and regional obligations so that its citizenry could enjoy holistic human rights protection. Uganda believed Syria would tremendously benefit from cooperating with the international community, in particular the Arab League. Uganda would abstain from the vote due to procedural considerations voiced by many States, including Russia, concerning the frequent reference to intervention by the International Criminal Court.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow