he – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'767 Ergebnisse   6'767 Domänen   Seite 5
  3 Treffer www.tobylab.cn  
  4 Treffer mekoclinic.com  
Harbhajan Singh Khalsa, known as Yogi Bhajan, honoured in 1974 with the title of Siri Singh Sahib by the Sikh authorities in Amritsar, India, founded the 3HO Foundation in 1969. As master of kundalini yoga, Yogi Bhajan came to Canada in 1968 and began sharing what he had learned from his spiritual teachers in India.
Harbhajan Singh Khalsa, mieux connu sous le nom de Yogi Bhajan et honoré en 1974 du titre de Siri Singh Sahib par les autorités Sikhes d'Amritsar en Inde, a créé en 1969 la Fondation 3HO. Maître praticien de Hatha et de Kundalini Yoga, Yogi Bhajan est arrivé au Canada en 1968 pour partager ce qu'il avait appris de ses maîtres spirituels en Inde. Avec sa devise "Tenez bon et vous serez soutenu !", et avec pour but, sans cesse réaffirmé, de former des enseignants et des leaders plutôt que de rassembler des disciples, Yogi Bhajan a voyagé inlassablement à travers le monde entier, dispensant enseignements et conseils. C'est lui qui nous a inspiré pour créer le premier Festival Européen de Yoga en 1978. Yogi Bhajan a quitté son corps en 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, auch bekannt als Yogi Bhajan, wurde 1974 mit dem Titel des Siri Singh Sahib von den Sikh-Autoritäten in Amritsar, Indien, für die Gründung der 3HO-Stiftung im Jahr 1969 gewürdigt. Als meisterhaft Praktizierender sowohl des Hatha- als auch Kundalini Yoga, kam Yogi Bhajan 1968 nach Canada und begann zu teilen, was er von seinem spirituellen Meister in Indien gelernt hatte. Mit dem Motto "Halte durch und Du wirst gehalten" und dem immerwährendem Wiederholen des Ziels "Lehrer und Führer zu inspirieren" anstatt Schüler zu sammeln, reiste Yogi Bhajan unermüdlich lehrend und beratend durch die Welt. Er gab uns die Inspiration für das erste Yogafestival im Jahr 1978. Yogi Bhajan verließ seinen Körper 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, también conocido como Yogi Bhajan, honorado en 1974 con el título de Siri Singh Sahib por las autoridades Sikhs en Amritsar, India, creó la Fundación de 3HO en 1969. Maestro practicante de ambos hatha y kundalini yoga, Yogi Bhajan vino a Canadá en 1968 y comenzó a compartir lo que aprendió con sus maestros espirituales en la India. Con el lema "Mantente elevado y te mantendrán elevado", y su mayor anhelo para inspirar a maestros y líderes en vez de juntar alumnos, Yogi Bhajan ha viajado a través del mundo sin descanso para enseñar y aconsejar. Nos inspiró para el primer Festival de Yoga Europeo en 1978. Yogi Bhajan dejó su cuerpo en el 2004.
Harbhajan Singh Khalsa, noto anche come Yogi Bhajan, onorato nel 1974 con il titolo di Siri Singh Sahib dalle autorità Sikh di Amritsar, India, ha fondato la 3HO Foundation nel 1969. Esperto praticante sia di Hatha che di Kundalini Yoga, Yogi Bhajan arrivò in Canada nel 1968 e cominciò allora a condividere ciò che aveva imparato dai suoi maestri spirituali in India. Con il motto, "Sostieniti e sarai sostenuto", e l’ obiettivo sempre dichiarato di essere venuto per ispirare insegnanti e leader, piuttosto che per raccogliere studenti, il Maestro Yogi Bhajan ha viaggiato instancabilmente in tutto il mondo, insegnando e facendo consulenze. Egli ci ha dato l'ispirazione per il primo Yoga Festival Europeo nel 1978. Yogi Bhajan ha lasciato il suo corpo nel 2004.
Send the same message by email, fax and/or SMS. Ex: recipient SMS notification (he gets the 160 first email characters), recipients list (some get an email and others get a fax), etc.
Envoyez un même message par e-mail, fax et/ou SMS. Ex: notification du destinataire par SMS (il reçoit les 160 premiers caractères de l'e-mail), envoi à une liste de destinataires (certains reçoivent un e-mail et d'autres un fax), etc.
Senden Sie die selbe Nachricht per E-Mail, Fax und/oder SMS. Beispiel: Benachrichtigung des Empfängers per SMS (er erhält die 160 ersten Zeichen der E-Mail), Empfängerliste (einige erhalten eine E-Mail, andere ein Fax) usw.
Envié un mismo mensaje por correo electrónico, por fax y/o por SMS. Ejemplo: notificación del destinatario por SMS (el recibe los 160 primeros caracteres del correo electrónico), envió a una lista de destinatario (algunos reciben un correo electrónico y otros un fax), etc.
Enviar a mesma mensagem por email, fax e/ou SMS. Ex.: notificação do destinatário por SMS (ele recebe os primeiros 160 caracteres do e-mail), envio a uma lista de destinatários (alguns recebem um e-mail e outros um fax) etc.
  2 Treffer www.pmz.ru  
  18 Treffer summer.co  
Memocamp is the training camp of the memory coach Michael Gloschewski who has already trained a world champion! In the training camp, we are not addressing each other formally, but informally. I welcome your decision to be part of Memocamp.
Memocamp est le camp d'entraînement de Michael Gloschewski, dont l'un des éléves est déjà détenteur du record du monde. Dans le camp d'entraînement nous nous tutoyons. Alors bonjour à toi et bienvenue chez Memocamp. Il te sera enseigné méthodes, astuces, et ruses identiques à celles qui ont servi à mon jeune éléve à connaître la gloire. Il est devenu en 2008 champion du monde de mémorisation de sa classe d'âge et est déjà meilleurs que des joueurs bien plus âgés que lui.
Memocamp ist das Trainingslager des Gedächtnistrainers Michael Gloschewski, zu dessen Schülern schon ein Weltmeister gehört. Im Trainingslager sagen wir „du“ zueinander. Also begrüße ich dich ganz herzlich und beglückwünsche dich zu deinem Entschluss, im memocamp dabei zu sein. Ich verrate dir dieselben Methoden, Tipps und Tricks, mit denen einer meiner jüngsten Schüler schon zu großer Ehre kam: Er wurde im Jahr 2008 Gedächtnisweltmeister seiner Altersklasse und überrundete sogar viele ältere Teilnehmer.
Memocamp es el campo de entrenamiento del entrenador de la memoria Michael Gloschewski. Uno de sus discípulos ya se ha convertido en campeón mundial. Aquí en el campo de entrenamiento nos tuteamos, así que te saludo muy cordialmente y te felicito por haberte decidido a apuntarte. Te voy a revelar los mismo métodos, consejos y trucos con los cuales uno de mis discípulos más jóvenes obtuvo un gran honor: en 2008 ganó el campeonato mundial de memorización de su grupo de edad e incluso sobrepasó a muchos otros participantes mayores que él.
Memocamp è la palestra di allenamento dello mnemoterapista Michael Gloschewski, tra i cui allievi figura già anche un campione del mondo. Durante l'allenamento ci si dà del tu. Dunque ti ringrazio di cuore e mi congratulo con te per aver scelto di partecipare al memocamp. Ti svelo gli stessi metodi, i consigli e i trucchi con i quali uno dei miei allievi più giovani è arrivato a ricoprire una carica onorifica: nel 2008 è diventato campione del mondo della memoria nella sua categoria e ha surclassato persino molti altri partecipanti più grandi di lui.
  7 Treffer www.zorandjindjic.org  
The International Congress days 24, 25 and U 26 October 2012 in the Faculty of Education Sciences at University of Malaga, He has been a space of encounter and exchange of experiences among researchers and teachers around the world on the use of erubrica applied to the evaluation of learning.
Les jours de Congrès International 24, 25 et U 26 Octobre 2012 à la Faculté des Sciences de l'éducation à l'Université de Malaga, Il a été un espace de rencontre et d'échange d'expériences entre les chercheurs et les éducateurs dans le monde entier au sujet de l'utilisation d'erubrica appliquée à l'évaluation de l'apprentissage. Cet événement mis réuni plus de 25 Expertos sobre esta temática de Espagne, Europe (
Der internationale Kongress-Tage 24, 25 und U 26 Oktober 2012 in der Fakultät für Erziehungswissenschaften an der Universität Málaga, Er hat einen Raum der Begegnung und Erfahrungsaustausch zwischen Forschern und Lehrern auf der ganzen Welt über die Verwendung von Erubrica auf die Bewertung des Lernens angewendet worden.. Dieses Ereignis brachte zusammen mehr als 25 Experten für dieses Thema Spanien, Europa (
Os dias de Congresso Internacional 24, 25 e U 26 Outubro 2012 na faculdade de Ciências da educação na Universidade de Málaga, Ele tem sido um espaço de encontro e troca de experiências entre pesquisadores e professores em todo o mundo sobre o uso de erubrica aplicada à avaliação da aprendizagem. Este evento reunido mais de 25 Peritos sobre este tema de Espanha, Europa (
  www.audiopill.net  
The Aragonese king, I felt a special predilection for the villa, he granted numerous privileges, among which highlighted the grouper and mixed empire, with jurisdiction over civil and criminal cases 42 people, and gave him the Acequia Real Property.
Le roi d'Aragon, Je sentais une prédilection particulière pour la villa, il a accordé de nombreux privilèges, parmi lesquels souligné le mérou et mixte empire, avec compétence sur les affaires civiles et pénales 42 personnes, et lui a donné la Acequia biens immobiliers.
El rey aragonés, que sentía especial predilección por la villa, le otorgó infinidad de privilegios, entre los cuales destacaba el de mero y mixto imperio, con jurisdicción en causas civiles y criminales sobre 42 pueblos, y le dio también en propiedad la Acequia Real.
  restrain.eu.com  
Opus is a lossy audio coding format developed by the Xiph. Org Foundation and standardized by the Internet Engineering Task Force, designed to efficiently code speech and general audio in a single format, while remaining low-latency enough for real-time interactive communication and low-complexity enough for low-end ARM3 processors.
Opus ist ein verlustreiches Audio-Codierungsformat, das von der Xiph.Org Foundation entwickelt und von der Internet Engineering Task Force standardisiert wurde, um die Sprache und das allgemeine Audio in einem einzigen Format effizient zu kodieren, während es für eine interaktive Interaktionskommunikation mit geringer Latenz genug bleibt -Komplexität genug für Low-End-ARM3-Prozessoren. Opus ersetzt sowohl Vorbis als auch Speex für neue Anwendungen, und mehrere Blind-Listening-Tests haben es höher bewertet als jedes andere Standard-Audioformat bei jeder gegebenen Bitrate, bis die Transparenz erreicht ist, einschließlich MP3, AAC und HE-AAC.
Opus es un formato de codificación de audio con pérdidas desarrollado por la Fundación Xiph.Org y estandarizado por el Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet, diseñado para codificar eficientemente audio de discurso y general en un solo formato, manteniendo la baja latencia suficiente para la comunicación interactiva en tiempo real y baja -complejidad suficiente para los procesadores ARM3 de gama baja. Opus reemplaza tanto a Vorbis como a Speex por nuevas aplicaciones, y varias pruebas de audición ciega han clasificado a una calidad superior a cualquier otro formato de audio estándar a cualquier bitrate dado hasta que se alcanza la transparencia, incluyendo MP3, AAC y HE-AAC.
L'Opus è un formato di codifica audio perduto sviluppato dalla Fondazione Xiph.Org e standardizzato dalla Task Force di Internet Engineering, progettato per codificare in modo efficiente il linguaggio e l'audio generale in un unico formato, mantenendo comunque la bassa latenza sufficiente per la comunicazione interattiva in tempo reale e la bassa -complexità sufficiente per i processori ARM3 a basso livello. Opus sostituisce sia Vorbis che Speex per nuove applicazioni e diversi test di ascolto cieco hanno classificato la qualità più alta di qualsiasi altro formato audio standard a qualsiasi bitrate dato fino a quando non si raggiunge la trasparenza, inclusi MP3, AAC e HE-AAC.
  5 Treffer www.restaurant-stone.cz  
Location in Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Nice spacious room. It has its own bathroom with shower. King size bed. Fully furnished. Good roommate that their privacy be respected. He is interested?
Habitación en location !!. Location de la salle !! Situation à Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Belle chambre spacieuse. Il a sa propre salle de bain avec douche. Lit king size. Entièrement meublé. Bonne colocataire que leur vie privée soit respectée. Êtes-vous intéressé?
Habitación en Verleih !!. Zimmervermietung !! Lage in Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Schöne, geräumige Zimmer. Es verfügt über ein eigenes Bad mit Dusche. King-Size-Bett. Vollständig möbliert. Gut Mitbewohner, dass ihre Privatsphäre respektiert werden. Sind Sie interessiert?
Habitación en alquiler !!. Habitación en rental!! Ubicación en Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Bonita habitación amplia. Tiene su propio baño con regadera. Cama King size. Totalmente amueblado. Buen compañero de piso que se respete su privacidad. ¿Está interesado?
Habitación en noleggio !!. Affitta camere !! Location in Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Bella camera spaziosa. Si ha il proprio bagno con doccia. letto king size. Completamente arredato. Buon compagno di stanza che la loro privacy sia rispettata. Sei interessato?
Habitación en aluguer !!. Aluguel quarto !! Localização em Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Quarto espaçoso agradável. Ela tem seu próprio banheiro com chuveiro. cama king size. Totalmente mobilado. Bom companheiro de quarto que sua privacidade seja respeitada. Está interessado?
Habitación en verhuur !!. Zaalhuur !! Locatie in Acapulco, Colonia Ornos Insurguentes. Mooie ruime kamer. Het heeft een eigen badkamer met douche. King size bed. Volledig ingericht. Goede kamergenoot dat hun privacy wordt gerespecteerd. Bent u geïnteresseerd?
Habitación en pronájmu !!. kol Pokoj !! Umístění v Acapulcu, Colonia Ornos Insurguentes. Pěkný prostorný pokoj. Má vlastní koupelnu se sprchovým koutem. King size postel. Plně zařízený. Dobrý spolubydlící že je třeba respektovat jejich soukromí. Zajímá vás?
  access2eufinance.ec.europa.eu  
When the customer registers his loyalty card, he is able to collect points for purchasing products or taking advantage of promotional offers. Once he has reached a particular score, the customer can get discounts or gifts provided by the program.
Au moment où le client active sa carte fidélité, il peut collecter des points en achetant des produits ou en profitant des offres promotionnelles. Une fois qu’il a atteint le nombre de points nécessaire, il pourra profiter des réductions ou faire la demande de prix indiqués sur le programm.
Sobald der Kunde seine Kundenkarte registriert hat, kann er für jedes gekaufte Produkt Punkte sammeln. Sobald er die notwendige Punktezahl erreicht hat, erhält er Rabatte oder die vom Programm definierten Preise.
  www.presseurop.eu  
I want to move from my home country to another EU country with my partner. I'm an EU national but he isn't. Does our proof of long-term cohabitation mean my partner automatically acquires an entry right?
Je souhaite m'installer dans un autre pays de l'UE avec mon partenaire. Je suis citoyenne de l'UE, mais pas lui. Est-ce qu'une preuve de notre cohabitation durable lui confère automatiquement un droit d'entrée?
Ich möchte mit meinem Partner von meinem Heimatland in ein anderes EU-Land ziehen. Ich bin Staatsangehöriger eines EU-Landes, er aber nicht. Wir können einen Nachweis über unsere dauerhafte eheähnliche Gemeinschaft vorlegen. Erwirbt mein Partner dadurch automatisch das Einreiserecht?
Quiero irme a vivir con mi pareja a otro país de la UE. Soy ciudadana de la UE, pero él no. Nuestro certificado de convivencia duradera ¿da derecho automático de entrada a mi compañero?
Desidero trasferirmi in un altro paese dell'UE con il mio partner. Io sono cittadina dell'UE, ma lui no. La prova della nostra convivenza stabile gli conferisce automaticamente il diritto d'ingresso?
Tenciono mudar-me para outro país da UE com o meu parceiro. Sou cidadão de um país da UE mas o meu parceiro não. A prova da existência de uma relação duradoura dá automaticamente direito a que o meu parceiro entre no país?
Επιθυμώ να μετακομίσω σε άλλη χώρα της ΕΕ μαζί με τον μόνιμο σύντροφό μου. Είμαι υπήκοος ΕΕ αλλά ο σύντροφός μου δεν είναι. Η απόδειξη της μακροχρόνιας συμβίωσής μας σημαίνει ότι αυτόματα ο σύντροφός μου έχει το δικαίωμ
Ik wil samen met mijn partner vanuit mijn eigen land naar een ander EU-land verhuizen. Ik heb de nationaliteit van een EU-land, maar mijn partner niet. Mag mijn partner automatisch meeverhuizen als we kunnen aantonen dat we duurzaam samenwonen?
Chci se se svým partnerem přestěhovat do jiné země Unie. Jsem občankou EU, ale on ne. Máme však doklad o dlouhodobém soužití. Znamená to, že můj partner má automaticky právo vstupu na území jiného státu Unie?
Jeg vil gerne flytte fra mit hjemland til et andet EU-land med min partner. Jeg er EU-borger, men han er ikke. Får han automatisk ret til indrejse, hvis vi kan bevise, at vi har boet sammen længe?
Soovin partneriga kolida oma koduriigist teise ELi liikmesriiki elama. Ma olen ELi kodanik, aga minu partner mitte. Kas meie pikaajaline kooselu ei anna mu partnerile automaatselt õigust asjaomasesse riiki sisenemiseks?
Haluan muuttaa kotimaastani toiseen EU-maahan puolisoni kanssa. Olen itse EU:n kansalainen, mutta puolisoni ei ole. Jos todistamme, että olemme asuneet yhdessä jo pitkään, saako puolisoni automaattisesti oikeuden saapua maahan?
Hazámból egy másik EU-tagországba szeretnék költözni az élettársammal. Én uniós polgár vagyok, de ő nem az. Ha igazoljuk, hogy tartós élettársi kapcsolatban élünk, élettársam automatikusan jogosulttá válik-e a belépésre?
Zamierzam przeprowadzić się z partnerem do innego kraju UE. Jestem obywatelem UE, ale mój partner nie ma obywatelstwa kraju UE. Czy dzięki wykazaniu trwałego wspólnego pożycia mój partner automatycznie uzyska prawo do wjazdu na teren tego kraju UE?
Sunt cetăţean european şi vreau să mă mut în altă ţară din UE împreună cu partenerul meu dintr-o ţară terţă. Dovada de coabitare îndelungată este suficientă pentru a-i asigura automat dreptul de intrare partenerului meu?
  www.encon.be  
Why have the demonstrations against an urban planning project in Istanbul turned into protests against the power of the Prime Minister? Because he has refused to listen to criticism for far too long and seems determined to push ahead regardless, writes a columnist.
Warum wurden die Demonstrationen gegen ein städtisches Bauprojekt in Istanbul zu Protesten gegen die Macht des Ministerpräsidenten? Weil sich dieser schon lange jeglicher Kritik gegenüber abschottet und nun die Flucht nach vorne wählt, meint der Leitartikler der türkischen Wochenzeitung Radikal.
¿Por qué las manifestaciones contra un proyecto de urbanismo en Estambul se han convertido en protestas contra el poder del primer ministro? Según un editorialista, porque Erdogan se ha aislado desde hace tiempo, rechaza las críticas y parece haber optado por seguir adelante ajeno a la realidad.
Perché le manifestazioni contro un progetto urbanistico si sono trasformate in proteste contro il potere del primo ministro? Per un editorialista turco il motivo va ricercato nel rifiuto di Erdoğan di accettare le critiche e nella sua determinazione ad andare avanti a ogni costo.
Porque é que as manifestações contra um projeto urbanístico em Istambul se transformaram em protestos contra o poder do primeiro-ministro? Porque há já muito tempo que este último ignora as críticas e parece ter escolhido a fuga para a frente, considera um editorialista.
Hoe kan het dat de betogingen tegen een stadsontwikkelingsproject in Istanbul zijn omgeslagen in demonstraties tegen de macht van de Turkse premier? Volgens een hoofdredacteur is dat een gevolg van het feit dat premier Erdoğan zich al langere tijd afzondert door te weigeren naar kritiek te luisteren en nu de vlucht naar voren lijkt te kiezen.
  115 Treffer www.masterandmargarita.eu  
Vincenzo Esposito Vinzi, who is now Professor at the French business chool ESSEC, is a worldwide expert on PLS method (regression and path modelling). He offers consultancy on project involving PLS methods and XLSTAT.
Vincenzo Esposito Vinzi, Pr. à l'ESSEC, est un expert mondialement reconnu dans le domaine des analyses PLS (régression, path modeling). Connaissant très bien XLSTAT, et ayant l'habitude des cas d'application pratique, il pourra vous accompagner dans des projets d'analyse PLS.
In 1999 he composed
En 1999 il a composé
In 1999 componeerde hij
  13 Treffer eservice.cad-schroer.com  
The growth in power reflected their growing madness. Even the pragmatic Gibson was affected. One night he simply wandered away only to return a month later, changed, proclaiming himself a ‘Heretic’. Shortly afterwards all contact was lost between the colony and the Old World.
L’ascension de leur pouvoir reflétait leur folie grandissante. Même le pragmatique Gibson fut affecté. Une nuit, il disparut sans prévenir pour revenir seulement un mois plus tard, changé, avant de s’autoproclamer ’Hérétique’. Peu après cela, tout contact entre la colonie et le Vieux monde fut rompu.
Mit der wachsenden Macht nahm zugleich auch ihr Wahnsinn zu. Selbst der pragmatische Gibson blieb davon nicht unbeeinflusst. Eines Nachts spazierte er einfach davon, um einen Monat später zurückzukehren, völlig verändert, und zu verkünden, dass er ein ‘Ketzer’ sei. Kurz nach diesem Vorfall brach der Kontakt zwischen der Kolonie und der Alten Welt völlig ab.
El crecimiento de poder fue un reflejo de su creciente locura. Incluso el pragmático de Gibson se vio afectado. Una noche salió a dar un simple paseo; volvió un mes después, cambiado, y se autoproclamó Hereje. Poco después, se perdió todo el contacto entre la colonia y el viejo mundo.
O crescimento do poder refletia sua loucura crescente. Até mesmo o pragmático Gibson foi afetado. Uma noite, avistaram-no vagando fora do acampamento e, um mês depois, ele voltou mudado, dizendo ser um ‘herege‘. Pouco tempo depois, toda comunicação entre a colônia e o Velho Mundo se perdeu.
Im większą zdobywali moc, tym większe sprowadzali na siebie szaleństwo. Nawet pragmatyczny Gibson nie pozostał bez uszczerbku. Pewnej nocy po prostu odszedł z osady. Powrócił miesiąc później, odmieniony, i ogłosił siebie Heretykiem. Wkrótce po tych zdarzeniach wszelki kontakt pomiędzy kolonią a Starym Światem został utracony.
Чем сильнее они становились, тем глубже погружались в пучину безумия. Даже рассудительный Гибсон не избежал этой участи. Однажды он просто ушел в ночь и вернулся лишь месяц спустя, сильно изменившись. Он провозгласил себя Еретиком. Вскоре после этого события колонизаторы окончательно перестали выходить на связь со Старым светом.
  80 Treffer www.cirquedusoleil.com  
The Dead Clown is the central character of the story, the one whom this fantastic funeral is honouring … but could it all be a dream? A former member of the troupe surrounding him, he dons his costume to perform onstage one last time.
Le Clown mort est le personnage central du spectacle, celui pour qui se déroulent ces fantasques funérailles… mais est-ce plutôt un rêve? Ancien membre de la troupe de saltimbanques qui l'entoure désormais, il retrouve ses habits de scène pour y monter une toute dernière fois.
El payaso muerto es el protagonista de la historia, al que se rinde tributo en tan fantástico funeral, pero... ¿y si todo es un sueño? Un antiguo miembro del grupo que siempre le acompañaba se pone sus ropas para actuar por última vez.
O Palhaço Morto é a figura desta história, homenageado neste fantástico funeral... mas e se tudo não passar de sonho? Antigo membro da trupe que o cerca, veste sua fantasia para se apresentar no palco pela última vez.
De Dode clown is de centrale figuur in het verhaal, het personage ter ere van wie deze fantastische begrafenis wordt georganiseerd ... maar kan het ook allemaal een droom zijn? Terwijl een voormalig lid van de groep om hem heen draait, trekt hij zijn kostuum aan om nog een allerlaatste keer op te treden.
El pallasso mort és el protagonista de la història, l'homenatjat d'aquest fantàstic funeral, però... ¿i si tot fos un somni? Un antic membre del grup que sempre l'acompanyava es posa la seva roba per actuar per última vegada.
  4 Treffer www.reta.pt  
Christophe Claret is a perfectionist. In this respect, he loves to quote Leonardo da Vinci: “Details make perfection, but perfection is no detail”. This leitmotif is also that of the personnel active within the Manufacture.
Christophe Claret est un amoureux de la perfection. A ce propos, il aime à citer Léonard de Vinci: « Les détails font la perfection et la perfection n'est pas un détail. » Ce leitmotiv est aussi celui de tous les collaborateurs de la manufacture. Tous ont été choisis parmi les meilleurs artisans et ouvriers de la région, afin de maintenir en permanence son niveau d'excellence.
Christophe Claret es muy perfeccionista. Por eso, le encanta citar a Leonardo da Vinci: «Los detalles logran la perfección, pero la perfección no es un detalle». Este lema es también el del personal que trabaja en la Manufactura. Todos han sido seleccionados entre los mejores artesanos y trabajadores de la región para desplegar su excelencia.
يسعى كريستوف كلاريه إلى تحقيق الكمال في عمله. وفي هذا الصدد، فإنه يحب الاستشهاد بكلمات ليوناردو دافنشي: "التفاصيل تصنع الكمال، ولكن الكمال لا يتجزأ". وهذا أيضا هو شعار فريق العمل داخل المصنع. وقد تم انتقاؤهم جميعا من ضمن أمهر الحرفيين والصناع في المنطقة، وذلك للارتقاء بمستوى المصنع.
Кристоф Кларе влюблён в совершенство. По этому поводу, он любит цитировать Леонардо да Винчи: «Мелочи создают совершенство, но совершенство – это не мелочь.» Этой идеи придерживаются и все сотрудники мануфактуры. Чтобы поддерживать высочайший уровень часового мастерства, среди ремесленников и рабочих региона были выбраны лучшие из лучших.
  10 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The stranger dressed as a typical miner disappeared into the rock with a dark rumbling noise and the man, scared out of his wits, fell so ill that he only came round only after a couple days. He then told everyone of his encounter with the mighty ruler of the underworld, the Kobold.
L’étranger, vêtu comme un mineur disparut à l’intérieur de la roche dans un fracas apocalyptique et le mineur, mort de peur, tomba malade de telle façon qu’il ne reprit connaissance que quelques jours après. Il raconta à tout le monde qu’il avait rencontré le maître incontesté du sous-sol, Permon.
Der in der Art der Bergleute gekleidete Fremde verschwand bei gleichzeitigem dumpfem Dröhnen im Felsen und der zu Tode erschrockene Mann erkrankte so sehr, dass er erst nach mehreren Tagen wieder zu Bewusstsein kam. Allen erzählte er später von seiner Begegnung mit dem allmächtigen Herrscher des unterirdischen Reiches, Permon.
El desconocido vestido como si fuera un minero acompañado de truenos cavernosos desapareció en la roca. El hombre, muerto de susto, cayó enfermo de tal forma que no volvió en sí hasta dentro de unos días. Luego iba contando a todos que se había encontrado con el omnipotente gobernador del subsuelo, Permón.
Questo straniero vestito da minatore scomparve nella roccia in un oscuro boato. Lo spavento dell’uomo fu tale che riuscì a riprendersi solo dopo giorni. In seguito, raccontò a tutti di aver incontrato Permon, l’onnipotente sovrano degli inferi.
Чужеземец в шахтерской одежде под громовые звуки исчез в скале, а испуганный шахтер заболел так тяжело, что пришел в себя только через несколько дней и рассказал о своей встрече с могущественным хозяином подземного царства Пермоном.
  51 Treffer global.sotozen-net.or.jp  
Later he wrote, “I gave up. But while walking down the corridor I secretly realized what an important function this work has.”
Plus tard, il écrivit: « J'ai renoncé. Mais en marchant dans le couloir, j’ai réalisé en moi-même combien ce travail constituait une fonction importante. »
Später schrieb er, „Ich gab auf. Doch als ich den Gang hinunterlief erkannte ich insgeheim, was für eine wichtige Funktion seiner Arbeit zukam.“
Más tarde escribió: “Abandoné el intento. Pero mientras caminaba por el pasillo me di cuenta en mi interior de la importante función de su trabajo”.
Più tardi, scrisse: “Ho dovuto rinunciare. Ma mentre camminavo lungo il corridoio, ho capito quanto il lavoro sia importante”.
Posteriormente ele escreveu: "Desisti. Contudo, enquanto eu andava pelo corredor, secretamente percebi quão importante função seu trabalho tem."
  5 Treffer www.fdqc.com  
José Mª Bové has had several elected positions in the Spanish Institute. Representing the profession he also served ten years as vice-president of FEE, the European Federation of Accountants.
José Mª Bové ha tenido varios cargos de elección popular en el Instituto. En representación de la profesión también fue, durante diez años, vicepresidente de la FEE, Federación de Expertos Contables Europeos.
José Mª Bové hatte verschiedene Posten am spanischen Institut. Stellvertretend für den Beruf war er auch zehn Jahre lang als Vizepräsident der FEE (europäischer Wirtschaftsprüferverband) tätig.
José Mª Bové ha tenido varios cargos de elección popular en el Instituto. En representación de la profesión también fue, durante diez años, vicepresidente de la FEE, Federación de Expertos Contables Europeos.
José Mª Bové ha tenido varios cargos de elección popular en el Instituto. En representación de la profesión también fue, durante diez años, vicepresidente de la FEE, Federación de Expertos Contables Europeos.
José Mª Bové ha tenido varios cargos de elección popular en el Instituto. En representación de la profesión también fue, durante diez años, vicepresidente de la FEE, Federación de Expertos Contables Europeos.
José Mª Bové ha tingut diversos càrrecs d’elecció popular a l’Institut. En representació de la professió també fou, durant deu anys , vicepresident de la FEE, Federació d’Experts Comprables Europeus.
  6 Treffer eventee.co  
  www.loytec.com  
The technical manager working for a state-controlled hospital wants to see our latest technology. He is paying for his own flights and hotel accommodation, but would like us to provide administrative support and local transportation.
Le responsable technique d'un hôpital public veut se rendre sur notre site afin de voir nos dernières technologies. Il paie personnellement ses billets d'avion et ses réservations d'hôtel, mais aimerait que nous l'aidions à effectuer certaines démarches administratives et à organiser ses déplacements une fois sur place. Il souhaite également que nous nous chargions de son divertissement en fin de journée. Est-ce que tout cela est approprié ?
Der technische Leiter eines staatlichen Krankenhauses möchte unsere neuesten technologischen Angebote sehen. Er bezahlt selbst für seinen Flug und seine Hotelunterkunft, aber möchte, dass wir die administrative Unterstützung und den Transport vor Ort übernehmen. Er erwartet auch, dass wir abends seine Bewirtung übernehmen. Ist das angemessen?
El gerente técnico que trabaja para un hospital operado por el Estado quiere ver nuestra última tecnología. Él pagará su propio vuelo y alojamiento en hoteles, pero le gustaría que le brindemos apoyo administrativo y transportación local. También espera que lo entretengamos por la noche. ¿Esto es apropiado?
Il responsabile tecnico, che lavora per un ospedale controllato dallo stato, vuole vedere la nostra ultima tecnologia. Pagherà per il proprio volo e per la sistemazione in albergo, ma vorrebbe che gli fornissimo supporto amministrativo e trasporto locale. Inoltre, si aspetta che lo intratteniamo la sera. È appropriato?
O gerente técnico que trabalha para um hospital estatal quer ver a nossa mais recente tecnologia.  Ele vai pagar seus próprios voos e alojamento, mas gostaria que fornecêssemos apoio administrativo e transporte local. Ele também espera que sejamos nós a entretê-lo à tarde. Isso é apropriado?
المدير الفني لمستشفى يخضع لسيطرة إحدى الولايات يريد أن يرى أحدث التقنيات لدينا. وهو يدفع النفقات اللازمة لرحلاته الخاصة وإقامته في الفنادق، ولكنه يريد منا أن نقدم له الدعم الإداري والنقل المحلي. كما يتوقع منا أن نقدم له بعض الخدمات الترفيهية في المساء. فهل هذا مقبول؟
De technisch manager van een staatsziekenhuis wil onze allernieuwste technologie zien. Hij betaalt voor zijn eigen vlucht en hotel, maar wij moeten wel zorgen voor administratieve ondersteuning en het vervoer ter plaatse. Ook verwacht hij van ons dat wij voor een leuk avondprogramma zorgen. Klopt dit allemaal wel?
Technický ředitel, který pracuje ve státní nemocnici, chce vidět naše nejnovější technologie. Platí si své vlastní lety a ubytování v hotelu, přesto bychom mu rádi, poskytli administrativní podporu a místní dopravu. Také očekává, že ho večer nějak zabavíme. Je to vhodné?
Den tekniske leder på et offentligt hospital vil gerne se vores nyeste teknologi. Han betaler selv rejsen og hotelophold men vil gerne have, at vi sørger for administrativ support og lokal transport. Han forventer også, at vi sørger for underholdning om aftenen. Er dette passende?
  3 Treffer quake.bethesda.net  
A dedicated cosplayer would take a lot of his effort to give life to his chosen character through his being. He would take time and attention to every details of his character – literally from head to foot.
Un cosplayer dédié prendrait beaucoup de ses efforts pour donner vie à son personnage choisi par son être. Il faudrait du temps et l’attention aux moindres détails de son caractère – littéralement de la tête aux pieds. Son but principal est d’être entièrement «dans le caractère ‘, donc tout de ses chaussures, chaussettes, vêtements, maquillage et ses cheveux façon sont longuement réfléchi. Parfois, même la façon dont les actes de caractère est copié. Tous ces aspects sont importants, car tu dois avoir ce regard global pour obtenir une rétroaction grande. Par exemple, même si vous avez le costume parfait, et pourtant vous avez une coiffure négligée, ou le maquillage sans vie, alors ce sera l’encontre du but même de donner à votre personnage une vie.
Ein engagierter Cosplayer setzt alles daran, den gewählten Manga- oder Cosplay-Charakter möglichst wirklichtkeitsgetreu darzustellen. Es braucht viel Zeit und Aufmerksamkeit jeden Aspekt des Charakters in sich aufzunehmen – buchstäblich von Kopf bis Fuß. Für ein gutes Cosplay muss man sich Gedanken über die sorgfältige Auswahl der Accessories machen, bei der Wahl der Schuhe, Kleidung, Make-Up und Cosplay Perücke sollte nichts dem Zufall überlassen werden. Nicht selten werden selbst auch die Charakterzüge und Eigenheiten bis ins Detail wiedergegeben. Im Grunde genommen geht es um Anerkennung innerhalb der Community, ein gelungenes Cosplay wird immer mit positiven Feedback belohnt. Es geht um eine insgesamt gelungene Präsentation. Wenn man zum Beispiel ein Cosplay Kostüm von der Stange kauft, und auch andere Aspekte wie Charakterdarstellung, Make-Up und Perücke vernachlässigt, wird das Cosplay eher leblos wirken.
Un cosplayer dedicada tomaría mucho de su esfuerzo para dar vida a su personaje elegido a través de su ser. Tomaría tiempo y atención a cada detalle de su carácter – literalmente de pies a cabeza. Su principal objetivo es ser totalmente “en el personaje, así que todo lo de los zapatos, calcetines, ropa, maquillaje, y la forma a su cabello se da una reflexión cuidadosa. A veces, incluso la forma de los actos de carácter se copia. Todos estos aspectos son importantes porque tienes que tener esa mirada global para obtener una gran respuesta. Por ejemplo, incluso si tiene el traje perfecto, sin embargo, tiene un peinado descuidado, o el maquillaje sin vida, entonces esto va a derrotar el propósito de dar a su personaje una vida.
Un cosplayer dedicato prenderebbe un sacco di suoi sforzi per dare vita al suo personaggio scelto attraverso il suo essere. Egli avrebbe richiesto tempo e attenzione ad ogni dettaglio del suo carattere – letteralmente dalla testa ai piedi. Il suo scopo principale è quello di essere completamente ‘nel carattere’, quindi tutto da sue scarpe, calze, vestiti, make up, e fino i suoi capelli sono date un’attenta riflessione. A volte, anche il modo in cui gli atti di carattere viene copiato. Tutti questi aspetti sono importanti perché devi avere quel aspetto generale per ottenere un grande feedback. Ad esempio, anche se si ha il costume perfetto, ma avete una pettinatura sciatta, o trucco senza vita, allora questo sconfiggerà lo scopo di dare al vostro personaggio una vita.
  2 Treffer www.madeira-live.com  
Two decades ago, a lone Marine stepped through the Slipgate and into nightmare. He cut through countless horrors to find four eldritch Runes, then laid waste to the abomination known as Shub-Niggurath.
Il y a vingt ans, un Marine a mis un pied dans le téléporteur et dans son pire cauchemar. Il a dû affronter d'innombrables horreurs pour trouver quatre runes eldritch, puis affronter l'abomination qu'est Shub-Niggurath. Coincé dans cet univers, il a survécu à l'aide du pouvoir de l'Orbe funeste, issu du sang bouillonnant de la Mère-Toute-Puissante. Le temps et la folie ont érodé sa volonté, voire son nom, mais la vieille photo de famille insérée dans son armure reste son phare dans la tempête.
Vor zwei Jahrzehnten schritt ein einsamer Marine durch das Slipgate und geradewegs in einen Albtraum. Er schoss sich einen Weg durch zahllose Schrecken und fand vier schreckliche Runen. Diese halfen ihm, die Abscheulichkeit mit Namen Shub-Niggurath zu vernichten. Seitdem ist er in diesen Reichen gefangen, und nur die Macht der Dire Orb, die er den blutigen Resten der All-Mutter entriss, hält ihn am Leben. Zeit und Wahnsinn haben seine Entschlossenheit auf die Probe gestellt und ihm selbst seinen Namen geraubt, aber ein verblichenes Familienfoto in seiner Rüstung stellt das letzte bisschen Hoffnung dar, das ihm geblieben ist.
Hace dos décadas, un solitario marine atravesó el portal y entró en una pesadilla. Luchó a través de incontables horrores para encontrar las cuatro runas de Eldritch y a continuación destruyó a la abominación conocida como Shub-Niggurath. Atrapado en estos reinos desde entonces, ha sobrevivido gracias al poder del Orbe extremo que consiguió de la sangre caliente de la Madre de los Diez Mil Retoños. El tiempo y el delirio han erosionado su resolución e incluso su nombre, pero una avejentada fotografía familiar que guarda en la armadura le sirve de recordatorio para mantener la esperanza y la cordura.
Circa vent'anni fa, un marine solitario attraversò il Portale Vacuo e conobbe l'incubo. Affrontò orrori innumerevoli per trovare quattro strane rune, quindi distrusse l'empio abominio Shub-Niggurath. Intrappolato in quel regno, è sopravvissuto grazie al potere della sfera distorcente recuperata nelle viscere della Grande Madre. Tempo e delirio hanno compromesso la sua volontà e perfino il suo nome, ma una foto di famiglia sciupata, nascosta nella corazza, gli permette di conservare un briciolo di lucidità e speranza.
  www.unichains.com  
Madalena do Mar is a small village located on the southwest coast of the Island with beautiful sea and cliff views. Its name  came from a legendary Polish Prince of the 15th century, Henry Allemão. He lost a battle in 1444 and was given land by João Gonçalves Zarco and established a great-populated farm where he built a chapel dedicated to the Saint Mary Madeleine.
Madalena do Mar est un petit village situé sur la côte sud-ouest de l’île, avec de superbes vues de la mer et de la falaise. À l’origine, son nom provient d’un prince légendaire polonais du XVe siècle, Henry Allemão. Il perdit une bataille en 1444, et João Gonçalves Zarco lui donna des terres. Il installa une immense ferme où il édifia une chapelle dédiée à sainte Marie-Madeleine.
Madalena do Mar ist ein kleines Dorf an der Südwestküste der Insel mit herrlicher Sicht auf das Meer und die Klippen. Der Name stammt von einem legendären polnischen Prinzen aus dem 15. Jahrhundert, Henry Allemão. Er verlor 1444 eine Schlacht und erhielt Land von João Gonçalves Zarco und erstellte darauf eine große Farm, wo er eine Kapelle zu Ehren der Heiligen Maria Magdalena baute.
Madalena do Mar è un piccolo villaggio situato sulla costa sud-occidentale dell 'isola con un bel mare e vedute di scogliere. Il suo nome ha origine da un leggendario principe polacco del XV secolo, Henry Allemão. Egli perse una battaglia nel 1444 e la terra gli fu data da João Gonçalves Zarco e venne costruita un’azienda agricola, molto popolata, dove fece costruire una cappella dedicata a Santa Maria Maddalena.
A Madalena do Mar é uma pequena vila localizada na costa sudoeste da ilha com belas vistas de mar e de falésias. O seu nome vem dum lendário príncipe polaco do século XV chamado Henrique Alemão. Em 1444 ele perdeu uma batalha e João Gonçalves Zarco ofereceu-lhe terras. Aí ele estabeleceu um populosa quinta onde construiu uma capela dedicada a Santa Maria Madalena.
Madalena do Mar is een klein dorp aan de zuidwestelijke kust van het eiland met mooi uitzicht op de zee en klippen. De naam komt van een legendarische Poolse prins uit de 15de eeuw, Henry Allemão. Hij verloor een veldslag in 1444 en kreeg land van João Gonçalves Zarco en vestigde een grootse boerderij waar hij een kapel bouwde ter ere van Sint Maria Magdalena.
Madalena do Mar on pieni kylä joka sijaitsee saaren lounaisrannikolla kauniilla näköaloilla yli meren ja kallioiden. Sen nimi on alkuperäisin legendaarisesta puolalaisprinssistä 1400-luvulla,  Henry Allemão. Hän hävisi erään taistelun vuonna 1444 ja João Gonçalves Zarco antoi hänelle maata ja perusti hyvin asutun maatilan jonne hän rakensi kappelin joka omistettiin Saint Mary Madeleinelle.
Madalena do Mar er en liten landsby som ligger plassert på den sydvestlige kysten av øya med vakker utsikt til havet og klippene. Navnet oppstod av en legendarisk Polsk prins fra det 15 århundret, Henry Allemão. Han tapte et slag i 1444 og fikk et jorde av João Gonçalves Zarco og etablerte en stor-befolket farm hvor han bygde et kapell, spesialbygd til Helgenen Mary Madeleine.
At the top of the flvto.biz website, you will see a link of the most popular music on YouTube at the moment. This will give a person an idea of what he needs to get to expand their music library. Staying up to speed on current music is a top concern for many people.
Ganz oben auf der flvto.biz website wirst du einen Link zur derzeit beliebtesten Musik auf YouTube sehen. Das wird dir eine Ahnung davon geben, was du noch benötigst, um deine Musik Bibliothek zu erweitern. Mit der aktuellen Musik auf dem neuesten Stand zu bleiben, ist vielen Menschen sehr wichtig.
В горната част на сайта на flvto.biz,ще видите линк към най-популярната музика в YouTube в момента. Това дава представа на човек какво му трябва, за да разшири музикалната си библиотека. Да бъдат в крак с настоящата музика е основен проблем за много хора.
Az flvto.biz oldal tetején egy, a YouTube-on aktuálisan legnépszerűbb zenére mutató link található. Innen látható, hogy mivel érdemes bővíteni zenei gyűjteményeket. Sokaknak nagyon fontos naprakésznek maradni az aktuális zenékkel kapcsolatban.
В верхней части сайта flvto.biz вы найдете самую популярную музыку на YouTube на данный момент. Здесь вы можете посмотреть, как именно расширить музыкальную библиотеку. Многие пользователи хотят быть в курсе последних музыкальных новинок.
Flvto.biz web sitesinin üst bölümünde şu anda YouTube'daki en popüler müziklere giden bir bağlantı göreceksiniz. Bu bağlantıyı kullanarak tereddüt yaşamadan en beğendiğiniz müzikleri anında indirmeye başlayabilir, kitaplığınızı genişletebilirsiniz. Biliyoruz ki siz de en yeni ve popüler şarkıları bir an önce dinlemek istiyorsunuz.
  www.freeextra.com  
The Slovakian Prime Minister praised the positive understanding and goodwill between Catalonia and Slovakia, and hoped this is one of many projects to be carried out together. At the same time, he described the investing group ZP, owner of Transmesa, as a guarantee of success and industrial growth.
Le Premier Ministre slovaque a fait l’éloge de la bonne entente entre la Catalogne et la Slovaquie et a émis le souhait que ce projet soit un parmi beaucoup d’autres qui pourront être menés à terme conjointement. Il a de même, qualifié le groupe investisseur slovaque Zeleziarne Podbrezova , propriétaire de Transmesa, comme une garantie de succès et de croissance industrielle.
Der slovakische Premierminister lobte die gute Beziehung zwischen der Slovakei und Katalonien, mit der Hoffnung dass dieses eines vieler Projekte werde, welches gemeinsam zustande gebracht werden kann. Gleichermassen qualifizierte er die Gruppe der slovakischen Investoren, Zeleziarne Prodbrezova, Eigentümer vom “Transmesa”, als Garantie für Erfolg und industrielles Wachstum.
El primer ministro eslovaco, ha elogiado la buena sintonía entre Catalunya y Eslovaquia, deseando que éste sea uno de los muchos proyectos que se puedan llevar a cabo conjuntamente, a la vez que ha calificado el grupo inversor eslovaco, Zeleziarne Podbrezova, propietario de Transmesa, como garantía de éxito y crecimiento industrial.
Oprimeiro-ministro eslovaco elogiou a boa sintonia entre a Catalunha e a Eslováquia, desejando que este seja um dos muitos projetos que possam ser levados a cabo conjuntamente, ao mesmo tempo que qualificou o grupo investidor eslovaco, ZeleziarnePodbrezova, proprietário da Transmesa, como garantia de êxito e crescimento industrial.
El primer ministre eslovac, s’ha felicitat de la bona sintonia entre Catalunya i Eslovàquia i ha desitjat que aquest sigui un dels molts projectes que es puguin portar a terme conjuntament, alhora que ha qualificat el grup inversor eslovac, Zeleziarne Podbrezova, propietari de Transmesa, com garantia d’èxit i creixement industrial.
Премьер-министр Словакии, отметил отличное взаимопонимание между Каталонией и Словакией, отмечая что данный проект является начинанием для многих других совместных проектов между странами, а также поблагодарил владельца, словацкую инвестиционную группу, Zeleziarne Podbrezová, за выполненые достижения и гарантии промышленного роста.
  3 Treffer www.ambalaza.hr  
“But you should! Because your employer is obligated to make gloves available for you. Besides, he should have an interest in having a healthy employee with attractive and well cared-for hands, right?”
« Mais tu devrais ! Ton employeur a l'obligation de te fournir des gants. De plus, c'est dans son intérêt d'avoir un employé en bonne santé avec des mains belles et soignées, non ? »
„Die Farbauswahl ist riesig! Bestimmt gibt es eine Farbe, die Ihnen gefällt und zum Salon passt. Außerdem sind raue, trockene und rote Hände auch nicht trendig und modern, oder?“
„De keuze aan kleuren is reusachtig! Er is zeker een kleur die je bevalt en die bij het salon past. Bovendien zijn ruwe, droge en rode handen ook niet trendy en modern, of wel soms?“
„Na voljo je ogromna izbira barv! Gotovo obstaja tudi barva, ki ti je všeč in se prilega salonu. Poleg tega hrapave, suhe in rdeče roke tudi niso moderne in v trendu, a ne?“
  www.tjjdfw.com  
On the contrary, if the owner failes to comply with the rental, he has to pay double deposit to the lessee.
Dans le cas contraire, si le loueur ne peut honorer la location, il doit payer le double du montant des arrhes au locataire.
Andernfalls, wenn der Eigentümer die Miete nicht einhalten kann, so hat er den doppelten Betrag der Kaution an den Mieter zu zahlen.
En el caso contrario, si el propietario no puede seguir alquilando, tendrá que pagar al inquilino el doble del monto correspondiente al depósito.
In het tegenovergestelde geval, als de verhuurder af moet zeggen, dan moet hij het voorschot dubbel terugbetalen aan de huurder.
  37 Treffer www.caib.es  
He is also a teacher of the Virtual Campus G9 and of Eurograd.
Er ist auch Lehrer vom Virtuellen Campus G9 und von Eurograd.
Er ist auch Lehrer vom Virtuellen Campus G9 und von Eurograd.
También es profesor del Campus Virtual G9 y de Eurograd.
També és professor del Campus Virtual G9 i d'Eurograd.
  www.iasorecords.com  
He pays tribute to his native country by wearing a Perrelet Turbine XL America watch. With a run of 310 starts, Friedel is the current holder of the Premier League record for most consecutive appearances.
Brad Friedel, gardien de but de l’équipe de Tottenham Hotspur, joue en Premier League. Américain de naissance et anglais d’adoption sportive, Brad fait honneur à son pays d’origine en portant un modèle Perrelet Turbine XL America. Il détient actuellement le record de Premier League avec 310 sélections consécutives.
Brad Friedel, der Torhüter des Fußballclubs Tottenham Hotspur, hat fast seine ganze Profikarriere in der englischen Premier League verbracht. Der gebürtige US-Amerikaner zollt seinem Heimatland Tribut mit einer Perrelet Turbine XL America am Handgelenk. Mit 310 Teilnahmen in Folge hält Friedel den aktuellen Rekord der Premier League.
Brad Friedel, portero del equipo del Tottenham Hotspur, juega en Premier League. Norteamericano de origen e inglés de adopción deportiva, Brad honra a su país de nacimiento llevando un modelo Perrelet Turbine XL America. Actualmente posee el récord de Premier League con 310 partidos consecutivos.
  www.alony.de  
If you are not satisfied with a product, please contact your sales adviser. He or she will take care of everything else.
Si tel est que vous n'êtes pas satisfait(e) d'un produit, n'hésitez pas à contacter votre Partenaire commercial. Il s'occupera du reste.
Sollten Sie einmal mit einem Produkt nicht zufrieden sein, wenden Sie sich gerne an Ihren Vertriebspartner. Er wird sich um alles Weitere kümmern.
Sì. Nel caso in cui non dovessi essere soddisfatto(a) di un prodotto, rivolgiti al tuo Partner commerciale. A tutto il resto penserà lui.
Mocht u een keer niet tevreden zijn met een product, wend u dan tot uw distributiepartner. Deze zal zich om alles wat nodig is bekommeren.
  www.zas.admin.ch  
Every Swiss expatriate, provided he/she is registered as such at a Swiss consulate.
Aux Suisses de l’étranger enregistrés comme tels auprès d’une représentation suisse officielle du pays de résidence
An alle Auslandschweizer, die bei der jeweiligen schweizerischen Auslandsvertretung unter diesem Status registriert sind
A los nacionales suizos que viven en el extranjero y que están registrados cerca una representación suiza oficial del país de residencia
agli Svizzeri all’estero registrati presso una rappresentazione svizzera ufficiale del paese di residenza
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow