once i – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'050 Results   1'359 Domains   Page 7
  11 Hits www.hkfw.org  
After that I changed not one profession, I managed to work even as a cook in a restaurant. But once I decided to radically change my profession and went to study at the School of acting under the Goskino.
"Артист должен уметь все" - это про Дмитрия. До того, как обзавестись внушительной фильмографией (а это, на секундочку около 100 картин!), Дмитрий Блохин окончил Московский политехникум связи им. В. Н. Подбельского, отслужил в армии. После этого сменил не одну профессию, успел поработать даже поваром в ресторане. Но однажды решил кардинально сменить профессию и пошел учиться в Школу актерского мастерства при Госкино. Затем окончил Институт переподготовки и повышения квалификации работников кино при ВГИКе. Об этом и не только - уже здесь, на Bigbilet.ru
  4 Hits www.forces.gc.ca  
Once I report to the nearest civilian hospital or walk-in clinic, what do I do then?
Une fois à l’hôpital civil/la clinique sans rendez-vous le ou la plus près, que dois-je faire?
  www.vilajoya.com  
At the Timmermans Brewery, most things are still being done manually and this makes the job more labour-intensive than I expected. But once I have found the right work flow, I don’t think that this will be an issue anymore.
Aujourd’hui, dans de nombreuses brasseries, des parties du processus de production sont automatisées et la production est contrôlée à partir d’un ordinateur. A la Brasserie Timmermans, beaucoup de choses se passent encore manuellement et c’est plus laborieux que ce à quoi je m’attendais. Mais une fois que j’aurai trouvé le bon rythme, ce ne sera plus un problème.
  2 Hits www.plusplus.nl  
But then I had to, Once I won the Junior Canadian Championship of Canada, we only had two senior and junior back in those days.
Mais une fois que j'ai remporté le Championnat junior canadien, nous n'en avions que deux à cette époque-là, senior et junior;
  2 Hits www.roseg-gletscher.ch  
What I have added to this exercise has been to write in liquid porcelain the names of each of the persons. Once I finished the breathings and the recreation of the interactions, I mentally crossed each name out with a porcelain spiral, making an abstraction of the names.
Interacciones es la obra que más me representa, ya que es literalmente la obra que me delinea en forma intensa y real. Interacciones nace de un ejercicio llamado Recapitulación que deviene de la cultura Tolteca pero que toca con prácticas energéticas de diferentes culturas del mundo. Este ejercicio consiste en hacer una lista de todas las personas con las cuales interactué alguna vez en mi vida, terminada la lista (todavía no la he terminado) se inicia una recreación mental de cada interacción acompañada de una respiración. Mi agregado a este ejercicio, fue escribir en porcelana líquida los nombres de cada una de las personas. Finalizada la respiración y recreación de cada una de las interacciones, tachaba mentalmente cada nombre con espirales de porcelana, haciendo una abstracción de los nombres. Estos nombres abstractos en una resultante de láminas de líneas entretejidas, los voy apilando en cúmulos que descansan cristalizados en una mesa de madera que me representa como sostén de estas vivencias que me constituyen. Interacciones es una obra interminable, ya que los contactos con personas es una constante; la elección del barro como medio de recrear a la persona y la respiración que acompaña la acción mental, la abstracción y la cocción en fuego como final de la acción se vinculan a diferentes mitos de la creación.
  www.unis.unvienna.org  
Decisive multilateral action on environmental threats and challenges can bring wide-ranging health, social and economic benefits. The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which underpins our efforts to combat depletion of the earth's fragile protective shield, also contributes to combating climate change, since many of the chemicals controlled under the treaty have also emerged as ones that contribute to global warming. By phasing out chlorofluorocarbons (CFCs) -- once common in products such as refrigerators -- and now deciding to accelerate a freeze and phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), the treaty has provided two benefits at once. I hope Governments will look at such results and feel empowered to act across a wide range of environmental challenges, and not only in prosperous times. Such action should include exploring more fully the natural synergies that can occur among our various multilateral environmental agreements.
Entschlossenes, multilaterales Handeln bei Umweltgefahren und -herausforderungen kann weitreichende gesundheitliche, soziale und wirtschaftliche Vorteile bringen. Das Montrealer Protokoll über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen, hilft auch, den Klimawandel zu bekämpfen. Viele Chemikalien, die durch dieses Protokoll kontrolliert werden, tragen auch zur globalen Erderwärmung bei. Das Protokoll bietet zwei Vorteile auf einmal: Zum einen wurden Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW), die früher zum Beispiel für Kühlschränke verwendet wurden, vom Markt genommen. Zum anderen sind wir dabei, auch teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe (H-FCKW) allmählich nicht mehr zu nutzen. Ich hoffe, dass die Regierungen auf solche Erfolge achten und viele Umweltfragen angehen - nicht nur in guten Zeiten. Dazu gehört auch, natürliche Synergien der verschiedenen multilateralen Umweltabkommen zu nutzen.
  www.lesecretdumarais.com  
“At high school I used to work sometimes in a wine bar at Ghisonaccia. That is where I had a calling. Once I passed my baccalauréat, I first did an upgrade class before I joined a vocational degree with a culinary and table art option. I spent two training periods at Cala Rossa and meeting Patrick Fioramonti, the restaurant manager, has been a new trigger component in 2014 when he asked me to accept the position of sommelier.”
Pour la majorité d'entre eux, ce challenge était leur première compétition professionnelle. Et ils s'en sont très bien sortis alors même que le niveau des épreuves était particulièrement relevé. Tous ont donc été félicités par Pascal Léonetti. A commencer par le vainqueur. Un jeune professionnel qui, après un bac littéraire, a changé totalement d'orientation. « Après la classe de première, j'ai effectué des extras dans un bar à vins, à Ghisonaccia. C'est là que s'est produit le déclic. Le bac en poche, j'ai d'abord suivi une mise à niveau avant de rejoindre un BTS option art culinaire, art de la table. J'ai effectué deux stages à Cala Rossa et ma rencontre avec Patrick Fioramonti, le directeur de la restauration, a été un nouvel élément déclencheur en 2014 quand il m'a demandé de prendre le poste de sommelier. »
  www.sciencetech.technomuses.ca  
I enrolled in modern languages at Victoria College, University of Toronto. Maybe it was actually good luck that ill health forced me to stop my studies because, once I was well enough, I changed fields entirely.
Depuis presque toujours, je m'intéresse aux fossiles et aux roches. Grandissant avec deux frères près du lac Ontario, je passe une bonne partie de mon enfance à faire du camping, du canot et de l'exploration. Dans ma famille, apprendre est très important, et cela me convient très bien ! Quand vient le temps de choisir une carrière, j'opte pour un parcours traditionnel, jugé approprié pour une jeune femme en 1901. Je m'inscris en langues modernes au collège Victoria, à l'université de Toronto. La maladie m'oblige cependant à interrompre mes études, ce qui s'avère sans doute une chance puisque, dès que je me rétablis suffisamment, je change complètement de domaine, acceptant un poste à la division de minéralogie du musée de l'université de Toronto. En 1909, je deviens auxiliaire de musée à la Commission géologique du Canada, à Ottawa. Même si je prends officiellement ma retraite en 1946, je conserve un bureau à la Commission jusqu'en 1963.
  4 Hits www.international.gc.ca  
He suggested I contact the partner organization IAESTE to help me organizing this experience. Once I had completed the application process, I found out that I would be spending my work term in Brazil.
"J’ai participé aux programmes internationaux pour les jeunes dans la catégorie Jeunes Professionnels/Jeunes Travailleurs. J'ai appris l’existence de ce programme après avoir demandé à mon conseiller en orientation quels programmes me permettraient d’aller travailler dans un autre pays. Il m'a alors suggéré de contacter l'organisation partenaire IAESTE pour mon voyage. Après avoir posé ma candidature, j’ai appris que je ferais mon stage coop au Brésil. Bien que cette destination n’était pas mon premier choix, la description du poste correspondait exactement au domaine dans lequel je souhaitais travailler, et j’étais très impatient d’entreprendre mon stage.
  2 Hits www.fdqc.com  
Five out of 20 accepted her. And she confesses: "Once I screwed up. A company in which I was a finalist called to say that they had chosen someone else and I told them: Thanks for your call, but you will regret your decision.
Was könnte jetzt, wo es mehr Arbeitsplätze gibt, besser sein, als sich zu bewerben anhand der neuesten Tools, die Sílvia Forés in ihrem Buch Solo puede quedar uno (Es kann nur einen geben) (Plataforma Verlag) vorstellt. Arglistig frage ich sie, ob sie jemals bei einem Auswahlverfahren abgelehnt wurde. Von 20 sagten fünf zu. Sie bekennt: „Einmal habe ich mich total daneben benommen. Eine Firma, bei der ich Finalistin war, rief mich an um mir zu sagen, dass sie sich für eine andere Kandidatin entschieden hätten, und ich sagte: Danke für Ihren Anruf, aber das werden Sie bereuen. Ein grober Fehler. Sie haben sich nie wieder gemeldet. Ich war damals jung, naiv und arrogant. Ich dachte, ich könnte die Welt erobern.
Ahora que parece que hay más empleo, qué mejor manera de optar a él que tener a mano las últimas herramientas que da Silvia Forés en Solo puede quedar uno (Plataforma Editorial). Con malicia le pregunto si la tumbaron alguna vez en un proceso de selección. De 20 le dijeron que sí en cinco. Y confiesa: “Una vez metí la pata hasta el fondo. Una empresa en la que estuve como finalista me llamó para decirme que habían escogido a otro y les contesté: Gracias por su llamada, pero se arrepentirán. Error garrafal. No me volvieron a llamar. Era joven, inocente y arrogante. Pensaba que me comía el mundo.
Ara que sembla que hi ha més ocupació, quina millor manera que optar a aquesta que tenir a ma les darreres eines que dóna Silvia Forés a Solo puede quedar uno (Plataforma Editorial). Amb malícia li pregunto si la van tombar alguna vegada en un procés de selecció. De 20 li varen dir que si a cinc. I confessa:”Un cop faig ficar la pota fins el fons. Una empresa en la que vaig estar com a finalista em va trucar per a dir-me que havien escollit a un altre i els vaig contestar: Gràcies per la seva trucada, però es penediran. Gran error. No em van tornar a trucar. Era jove, innocent i arrogant. Pensava que em menjava el món.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
Once I went back to Barcelona with my job as a lawyer but can not forget for a second that wonderful people, that it was very hard for her life, always had a huge smile on his face. I started working in the Harapan Project, devising a school building in the town of Hu'u (Sumbawa) and meeting with specialists in the field of cooperation that helped me to save all the necessary legal framework to move there and able to help in a regularized.
Une fois que je suis retourné à Barcelone avec mon travail en tant qu'avocat, mais ne peut pas oublier une seconde que des gens merveilleux, qu'il était très difficile pour sa vie, toujours eu un grand sourire sur son visage. J'ai commencé à travailler dans le projet Harapan, la conception d'un bâtiment de l'école dans la ville de Hu'u (Sumbawa) et rencontre avec des spécialistes dans le domaine de la coopération qui m'ont aidé à sauver tout le cadre juridique nécessaire pour déplacer là-bas et en mesure de contribuer à une régularisation. Ce qu'il combine avec ma vie bien remplie en tant qu'avocat qui vient m'a permis de passer quelques heures par jour pour le projet.
Einmal ging ich zurück nach Barcelona mit meinem Job als Anwalt, aber nicht für eine Sekunde vergessen, dass wunderbare Menschen, dass jedoch schwer es war sein Leben, hatte immer ein breites Lächeln auf seinem Gesicht. Ich begann in der Harapan Projekt, Erarbeitung eines Schulgebäudes in der Stadt Hu'u (Sumbawa) und Treffen mit Spezialisten auf dem Gebiet der Zusammenarbeit, mich gehen zu speichern alle notwendigen rechtlichen Rahmen, dorthin zu ziehen und in der Lage, in einem regulierten helfen geholfen. Diese Kombination mit meinem hektischen Leben als Anwältin, die nur mir erlaubt, ein paar Stunden verbringen Sie einen Tag in das Projekt.
Una volta che sono tornato a Barcellona con il mio lavoro di avvocato, ma non posso dimenticare per un secondo che persone meravigliose, che, per quanto fosse difficile la sua vita, sempre avuto un grande sorriso sul suo volto. Ho iniziato a lavorare nel Progetto Harapan, ideare un edificio scolastico nel comune di Hu'u (Sumbawa) e incontro con gli specialisti del settore della cooperazione che mi hanno aiutato vado salvare tutto il quadro giuridico necessario per spostare lì e in grado di aiutare in un regolarizzata. Questa la combinazione con la mia vita piena di impegni come avvocato che appena mi ha permesso di passare qualche ora al giorno per il progetto.
Depois voltei a Barcelona com o meu trabalho como advogado, mas não pode esquecer por um segundo que as pessoas maravilhosas, que por mais difícil que era a sua vida, sempre tinha um sorriso enorme no rosto. Eu trabalhei no Projeto Harapan, elaboração de um prédio escolar na cidade de Hu'u (Sumbawa) e reunião com os peritos no domínio da cooperação que me ajudaram a ir salvar tudo o quadro jurídico necessário para mudar para lá e para ajudar em um regularizada. Esta combinação com a minha vida ocupada como um advogado que só me permitiu passar algumas horas diariamente para o projeto.
Zodra ik ging terug naar Barcelona met mijn werk als advocaat, maar niet kan vergeten voor een tweede die prachtige mensen, dat, hoe moeilijk het was zijn leven, altijd een grote glimlach op zijn gezicht. Ik begon te werken in het Harapan Project, het opstellen van een schoolgebouw in de stad Hu'u (Sumbawa) en ontmoeting met specialisten op het gebied van samenwerking, dat hielp me gaan slaan alle noodzakelijke wettelijke kader om daarheen te verhuizen en in staat om te helpen bij een geregulariseerde. Dit combineren met mijn drukke leven als advocaat die net kon ik een paar uur per dag aan het project.
Un cop de tornada a Barcelona vaig seguir amb la meva feina d'advocat però sense poder oblidar ni un segon aquella meravellosa gent, que per molt dura que fos la seva vida, sempre portaven un enorme somriure dibuixat a la cara. Em vaig posar a treballar en el Projecte Harapan, ideant la construcció d'una escola a la localitat de Hu'u (Sumbawa) i reuniéndome amb especialistes en el sector de la cooperació que em van ajudar a anar salvant tots l'entramat legal necessari per traslladar-m'hi i poder ajudar de forma regularitzada. Tot això compaginant-ho amb la meva atrafegada vida d'advocat que amb prou feines em permetia dedicar unes poques hores diàries al projecte.
Una vez de vuelta a Barcelona seguí con mi empleo de abogado pero sin poder olvidar ni un segundo aquella maravillosa gente, que por muy dura que fuera su vida, siempre llevaban una enorme sonrisa dibujada en la cara. Me puse a trabajar en el Proyecto Harapan, ideando la construcción de una escuela en la localidad de Hu´u (Sumbawa) y reuniéndome con especialistas en el sector de la cooperación que me ayudaron a ir salvando todos el entramado legal necesario para trasladarme allí y poder ayudar de forma regularizada. Todo ello compaginándolo con mi ajetreada vida de abogado que apenas me permitía dedicar unas pocas horas diarias al proyecto.
Как только я вернулся в Барселону с моей работы в качестве адвоката, но не могу забыть на секунду, что замечательные люди, Однако, что трудно было его жизнью, всегда была огромной улыбкой на лице. Я начал работать в проекте Харапан, разработка здание школы в городе Hu'u (Сумбава) и встречи со специалистами в области сотрудничества, которые помогли мне сохранять все необходимые правовые рамки переехать туда и способны помочь в регуляризованном. Это сочетая его с моей насыщенной жизни в качестве адвоката, который просто позволил мне провести несколько часов в день, чтобы проект.
Behin itzuli nintzen Bartzelona nire abokatu gisa lan baina ezin bigarren bat ahaztu wonderful pertsonak, Hala ere, bere bizitza gogorra izan zen, beti izan zuen bere aurpegia irribarre handi bat. Harapan Project lanean hasi nintzen, eskola-eraikin bat diseinatzeko Hu'u herrian (Sumbawa) eta lankidetzaren arloan espezialistek lagundu behar diren lege-esparru guztiak nazazue aurrezteko ez mugitu eta gai irregulartasun laguntzen bilera. Hau da nire konbinatuz abokatu gisa lanpetuta bizitza besterik onartzen ordu batzuk pasatzeko me egun bat proiektuarekin.
Despois que eu volvín a Barcelona co meu traballo como avogado, pero non podemos esquecer por un segundo que persoas marabillosas, que por máis difícil que era a súa vida, sempre tivo un enorme sorriso na cara. Comecei a traballar no Proxecto Harapan, elaboración dun predio da escola, na cidade de Hu'u (Sumbawa) e encontro con expertos na área de cooperación que me axudaron a ir gardar todo o marco xurídico necesario para cambiar para alí e poder axudar nunha regularizada. Este combina-lo coa miña vida axitada como un avogado que só permitiu-me pasar algunhas horas ao día para o proxecto.
  www.disksh.com  
I was lucky (or not) to be born on May 9th – Ukrainian national commemoration day of the WWII. Oblivion and memory, obeying the tradition and wish to celebrate the life – all things had mixed on that graveyard. But once I received a chance to escape from there.
Ovo je autobiografski film o percepciji presjecanih značenja života i smrti koje autorica osjeća od samoga rođenja. Svoj rođendan, 9. svibanj – ukrajinski nacionalni praznik komemoracije Drugog svjetskog rata, uvijek započinje na grobu svog djeda, bivšeg KGB-ovca. Kako poštivati tradiciju kada želite slaviti život a zaborav i uspomene se pomiješaju na groblju? Postoji li mogućnost bijega?
  archives.gnb.ca  
Robichaud readily agreed as he saw it as an opportunity to make this wellspring of information even more accessible than found in L’Évangéline. As he put it so well when the first volume appeared in 1989, “Once I had completed this work for my own satisfaction, I felt embarrassed to keep this indispensable research tool all to myself.”
Quelques années avant son décès j’avais demandé à Mgr Robichaud la permission de convertir ce corpus documentaire dans une base de données qui serait accessible via le site Web des Archives provinciales. Mgr Robichaud ne se fit pas prier car il voyait ainsi une possibilité de rendre encore plus accessible cette mine d’information que l’on retrouve dans L’Évangeline. Comme il le disait si bien lors de la parution du premier volume en 1989 : « Une fois réalisé ce travail pour moi-même, je me sentais bien gêné de garder pour moi-même cet outil de travail indispensable à tous chercheurs ».
  finance.nctu.edu.tw  
– He collected himself at first, but then our “eychary» (HR), who think the same paradigm that I am. I still personally interviewed nearly everyone. I interviewed a lot of “eycharov” and only some time later found a man who thinks in the same plane with me. Once I found him I began to work closely with us to equally represent what people have to work as they should think and what they should aspire to.
– Збирав спочатку сам, а потім наші «ейчари» (HR), які мислять у тій же парадигмі, що і я. Я до сих пір особисто інтерв’юю практично кожної людини. Я інтерв’ював масу «ейчарів» і лише через деякий час знайшов людину, яка думає в одній зі мною площині. Після того як я його знайшов, я почав з ним щільно працювати, щоб ми однаково представляли те, які люди повинні працювати, як вони повинні думати і до чого вони повинні прагнути.
  www.dshs.wa.gov  
So my father died, and I was a little boy, and the rest of the family, the boys and girls were left alone. So for a while afterwards I worked with my mother, my brothers and my sisters, Once I started to like girls, I liked a girl, I asked for her hand, and I married her.
A mi papá lo mataron engañadamente porque el que la debía, el que iban a matar, el inspector, lo salvaron y metieron a mi papá por ser del mismo nombre y entonces murió mi papá y quedé peche y había dejado los demás fam… los demás hijos e hija. Y después tuve un tiempo trabajando con mi mamá, mis hermanos y mis hermanas y ya donde ya, donde ya me gustaron las muchachas, me gustó una muchacha, y la pedí y me casé con ella, todavía, hasta el día ahí la tengo, este, hasta el día de hoy que ya tengo varios años, pero la mayoría yo me críe sin papá.
  2 Hits figuide.edc.ca  
Within what time period must a claim be submitted under an FXG? Once I have submitted an FXG Claim Payment Application form, together with all requested supporting documentation, how long do I have to wait until I receive the payment?
Qu’est-ce que la FXG et à quoi sert-elle? Qui est la contrepartie? Quelle protection la FXG offre-t-elle? Quels types de contrat de change sont couverts aux termes de la FXG? Quelles sont les devises acceptables aux termes de la FXG? Quelle est la «devise de FXG»? Quel est le coût d’une FXG et qui paie? Comment puis-je obtenir une FXG? Dois-je partager mes sûretés avec EDC? Quel est le délai constitutif d’un sinistre aux termes de la FXG? Après avoir soumis une demande d’indemnisation aux termes de la FXG, ainsi que toutes les pièces justificatives requises, dans combien de temps vais-je recevoir un versement?
  www.rmcrupea.ro  
The trip has been one of many mental ups and downs. I was ready to scratch once I got to Central. The trip over the Eagle Summit was more than miserable, just rocks and bare ground, that combined with wind and blowing snow made made it a real grunt.
Schlussendlich habe ich es bis Dawson City geschafft. Der Trip war ein dauerndes mentales Auf und Ab. Als ich in Central ankam war ich soweit aufzugeben. Der Trip über den Eagle Summit war mehr als miserabel, nur Steine und blankem Grund, dies kombiniert mit Wind und Schneegestöber machten es wirklich schwierig. Auch liess ich die Hunde auf der vorigen Etappe, von Angel nach Mile 101, zu schnell laufen und hatte dies nun mit weniger Power zu bezahlen. Dann begann es in Central in Strömen zu regen, mein Team sah niedergeschlagen aus, ich war niedergeschlagen und so wollte ich aufgeben. Glücklicherweise liess mich Maren nicht, genauso wie Thomas Tetz, nun in der Funktion eines Rennrichters, anstatt als Musher. Gut, ich stimmte zu nach Circle weiterzufahren.
  www.prudential.com.kh  
Once I set my mind on writing, I looked at the 30 snakes, over and over again, without trying to understand, and ignoring for the time being that I was going to try to explain them, I just looked. I turned the pages.
Yazmaya niyet ettikten sonra 30 masum yılana, defalarca, anlamaya çalışmadan, anlatmaya da çalışmayacakmış gibi, öylesine baktım. Sayfaları çevirerek. Gözümü karalardan ayırmadan, akları da aksatmadan, karşıdan ve yakından baktım. Düzden ve tersten. Öylesine. Gül Bahçesi’ni baştan sona seyrettim. Bir daha. Bir daha. Arada durdurdum. Başa döndüm. Nafile.
  www.needhelp.com  
But he too is becoming increasingly aware that the time for belated happiness is running out on him. “The perfect woman for me is out there somewhere”, he says. “And once I find her, everything will be great.”
Klaus ist 75 Jahre alt und steht vor dem gleichen Problem. Seit fünf Jahren lebt er allein und will es nicht bleiben. Auch Klaus ist ein fröhlicher aktiver Typ: regelmäßig geht er singen, macht Sport und hält sich in Form. Doch auch er spürt immer stärker, dass das Leben endlich ist und die Zeit langsam knapp wird für ein spätes neues Glück. „Irgendwo da draußen läuft die Frau für mich rum“, sagt Klaus. „Und wenn ich die finde, dann wird’s richtig gut“.
  2 Hits www.tuev-nord.de  
This sounds good, but the human factor can play a role too . “Once I pressed the wrong buttons by mistake and switched off the power sockets when I was out of the house”, explains Heinlein. “My colleagues, who were having a meeting in ‘B10’ at the time, of course wondered why their power supply had been cut off.”
Auch für die üblichen Bedenken beim Verlassen der Wohnung – Herd und Bügeleisen abgeschaltet? Fenster geschlossen? – hat die App eine Lösung parat: Sie kann von unterwegs bedient werden. Klingt gut, käme da nicht auch mal allzu Menschliches dazwischen. „Ich hab einmal aus Versehen falsche Knöpfe gedrückt und von unterwegs die Steckdosen ausgeschaltet“, erzählt Heinlein, „die Kollegen, die im ,B10‘ eine Besprechung hatten, haben sich dann gewundert, warum ihnen der Saft ausgeht.“
  fildrew.pl  
At the time when all of the neighborhood children were running around the backyard, played hide-and-seek, soccer, etc., one of the childhood friends was already engaged in luge sports. Once I went to his training at the track and for me everything just seemed really cool.
Kamaniņu sportā nonācu 2001. gadā, kad mācījos 4. klasē. Tajā laikā, kad visi kaimiņu bērni skraidīja pa pagalmu, spēlēja paslēpes, futbolu utt., viens no bērnības draugiem nodarbojās jau ar kamaniņu sportu. Reiz aizgāju uz viņa treniņu trasē, kaut kā viss no malas izskatījās baigi forši. Un tad pēc pāris mēnešiem vasarā pieteicos iestājpārbaudījumiem Bērnu un jauniešu kamaniņu sporta skolā. Līdz tam nebiju nodarbojies ar sportu, iestājpārbaudījumos nevarēju ne reizi pievilkties pie stieņa, knapi varēju izturēt 30 sekundes taisot vēderpresi, par reižu skaitu vispār nerunājot, nevarēju arī noskriet apli stadionā bez apstāšanās, bet neskatoties uz to visu, mani paņēma iesācēju grupiņā pie treneres Evas Hofmanes. Tā arī pāris gadus notrenējos Siguldas sporta skolā, līdz mani uzrunāja Aivars Kalniņš, junioru izlases galvenais treneris, ka vēlas mani redzēt Murjāņu Sporta ģimnāzijā (MSĢ), lai es varētu nodarboties ar šo sporta veidu jau pavisam citā līmenī. Tiku MSĢ un mani iekļāva junioru izlasē, un tajā brīdī man kļuva skaidrs, ka tas ir tas ar ko vēlos saistīt savu dzīvi arī pēc Murjāņus absolvēšanas.
  3 Hits www.hemophilia.ca  
I’m twelve years old and have suffered from factor XIII deficiency since I was born. I had a lot of bruising, and once I had cerebral hemorrhaging. I also have bleeding into my joints. When I was five, the doctors discovered that I had a factor XIII inhibitor.
J’ai douze ans et je souffre d’une déficience en facteur XIII depuis la naissance. J’ai eu beaucoup d’ecchymoses et même une hémorragie cérébrale. J’ai aussi eu des saignements dans mes articulations. À l’âge de cinq ans, les médecins ont découvert que j’avais un inhibiteur au facteur XIII. Mon corps détruisait le facteur XIII chaque fois qu’on lui en injectait. Au début, on m’a donné de grosses doses de chimiothérapie dans l’espoir de me débarrasser de l’inhibiteur. Plus tard, j’ai dû recevoir des injecteurs de concentré de facteur XIII tous les jours. On espérait que mon corps finirait par s’y adapter. En même temps, on m’a soumise à plus de vingt traitements de plasmaphérèse et d’immunoadsorption : tout le plasma de mon corps était filtré par une machine qui en retirait les anticorps du facteur XIII. Mais rien de tout ça n’a fonctionné. Aujourd’hui, je continue de recevoir six flacons de facteurs XIII par jour. Ce sont mes parents qui me font mes perfusions. Cela fait trois ans maintenant que je reçois des injections tous les jours. Les seuls sports que je pratique sont la natation et la marche. Les autres sont tous trop dangereux pour moi. Un jour, lorsque je serai guérie, je vais faire de l’équitation. J’ai toujours voulu en faire. J’adore les chevaux. Dans dix ans, je devrais être guérie. J’ai l’intention de devenir dentiste ou médecin. Le conseil que je donnerais à tout le monde, c’est de « ne jamais capituler ».
  4 Hits calligraphy-expo.com  
“I read about the place and its history before a trip. Once I am there, I can produce the poems or phrases with an extra dose of imagination,” he said.
«Я изучаю место и его историю прежде, чем отправиться в путешествие. И однажды я оказался там, где я смог воспроизвести поэмы или фразы, прибегнув к сверхвоображению своего разума», ― добавляет он.
  grainscanada.gc.ca  
2. What products can I use once I discover that my grain is infested?
2. Quels produits puis-je utiliser lorsque je découvre que mon grain est infesté?
  2 Hits mytoolswiss.ch  
How do I care for my furniture once I've received it?
Wie pflege ich mein Möbelstück richtig, wenn ich es erhalten habe?
  56 Hits www.resa.es  
36. Once I leave the residence hall, how long will it take for the guarentee deposit to be returned?
36. Al abandonar la residencia, ¿cuánto tardan en hacer la devolución de la fianza?
36. Ao abandonar a residencia, canto tardan en facer a devolución da fianza?
  3 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Once I have uploaded Content on Hot or Not, do I still own it?
¿Soy el dueño del Contenido que publico en Hot or Not?
Depois de carregar Conteúdo no Hot or Not, ele ainda me pertence?
  home.soerensen.de  
Usually, by phone, with a credit card. You can also make a transfer by Interac, online. Once I receive the deposit I will send you a receipt, indicating any amount still due on departure.
En général cela se fait au téléphone avec une carte de crédit. Vous pouvez aussi faire un virement interac. Une fois le dépôt reçu, je vous envoie votre facture/reçu indiquant le solde qui sera dû au moment de la croisière.
  microstudio.eu  
"Marcus and the Amazons was certainly entertaining, even for an adult. I was drawn into its vivid descriptions eager to insert myself into the story. It was like watching a very entertaining movie. Once I...[more]
"Marcus and the Amazons was certainly entertaining, even for an adult. I was drawn into its vivid descriptions eager to insert myself into the story. It was like watching a very entertaining movie. Once I...[mehr]
  12 Hits www.berleburger.com  
When people ask me what I want for my birthday I often say "Anything that makes a sound". Once I got a little bell that I sampled and used in my song 'Paperheart'. I've now rediscovered those samples and created
Wenn Leute mich fragen, was ich zu meinem Geburtstag möchte, sage ich oft: "Etwas, was ein Geräusch macht". Einmal habe ich ein Glöckchen bekommen, das ich gesampelt und in mein Song 'Paperheart' verwendet habe. Ich habe jetzt diese Samples wiederentdeckt
  4 Hits support.qlinkwireless.com  
“The bracket races often can get a little dirty,” said Bowers. “My plan was to just take it easy and not make anyone upset by being over-aggressive. But once I got the starts I was able to ride hard and take the win.”
"Les courses de parallèles(Bracket Races) peuvent souvent être un peu sale", a déclaré Bowers. «Mon plan était de simplement me la couler douce et de ne pas démontrer trop d’agressivité. Mais une fois que j'ai eu des bons départs, j'ai pu rouler à fond et remporter la victoire. "
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
If I won a $1 million lottery, once I got my kids through university, I would continue working. But I would take a really nice holiday somewhere nice and warm with really good food like the south of France or Seville, Spain.
Si je gagnais un million à la loterie, je verrais à ce que mes enfants terminent l'université, et je continuerais à travailler. Mais je prendrais de vraies belles vacances dans des endroits beaux et chauds avec une vraie bonne cuisine, comme le midi de la France ou Séville, en Espagne.
  2 Hits www.cpp.hk  
Originally I wanted to help with the pilot testing as I have a keen interest in evaluation. Once I completed that phase I had already developed all the submissions for specialty and wanted to use the work to actually specialize.
Au départ, je voulais contribuer au projet pilote parce que je m’intéressais beaucoup à l’évaluation. Après cette étape, comme j’avais préparé tous les documents nécessaires, j’ai décidé de m’en servir pour obtenir la spécialité. Je crois également depuis longtemps que notre profession a besoin d’une façon de reconnaître l’expertise clinique, et je voulais participer à ce processus.
  eloquamuc.de  
Once I established a contact with Alteo, I was interviewed and I got a job in no time. Most important, as an emigrant I felt that they valued very honestly my experience and they sent me in the right place.
Une fois que j'ai établi un contact avec Alteo, j'ai été interviewé et j'ai obtenu un emploi en un rien de temps. Le plus important, en tant qu'immigrant, c'est que j'ai senti qu'ils ont apprécié très honnêtement mon expérience et ils m'ont envoyé au bon endroit. Merci, Alteo!
  3 Hits www.asfc-cbsa.gc.ca  
22. Once I have a User Account, what do I need to do next?
22. Quelle est la prochaine étape après la création du compte d'utilisateur?
  3 Hits www.commonlaw.uottawa.ca  
"To avoid possible conflicts of interest, internships cannot be undertaken under the supervision of a student's past, present or future employers"? What exactly does this statement mean? What if they hire me once I've started or once I have completed my internship?
Que signifie exactement cet énoncé « Afin d'éviter tout conflit d'intérêts, le stage ne peut être entrepris sous la direction d'un employeur antérieur, actuel ou futur de l'étudiante ou de l'étudiant »? Que se passera-t-il si l'employeur m'engage au début ou à la fin de mon stage?
  www.budejovickybudvar.cz  
Clean the root vegetables and thin-slice along with the onion. Stir-fry in butter, add sugar until caramelized. When the sugar is lightly browned, pour in Budweiser Budvar Dark Lager, water and vinegar. Add seasoning (pepper, salt, allspice, bay leave and thyme). Season the carp fillets and put into the prepared sauce. Cook slowly for about 10 minutes on a low heat. Take the carp carefully out and place in another saucepan, so that the sauce can be finalized. Add plum and red currant jam into the sauce and thicken the sauce with grated gingerbread. Leave cooking for five minutes. Season with lemon juice, sugar and salt. The final flavour of the sauce should be sweet and sour. Sieve the sauce into the saucepan over the carp and add walnuts, almonds, raisins and prunes. Bring to boil and take off the stove at once. I recommend leaving the carp in the sauce until the following day so that the sauce mellows. The next day heat up the carp and serve with bread or rolls. It can also be served cold. I recommend serving the meal with Budweiser Budvar Dark Lager or a good-quality red wine.
Das Wurzelwerk putzen und zusammen mit der Zwiebel in dünne Scheiben schneiden. Alles in erhitzter Butter anbraten, Zucker zugeben und darin karamellisieren. Sobald Zucker leicht bräunlich wird, mit Budweiser Budvar Lager, Wasser und Essig aufgießen. Gewürze zugeben (Pfefferkörner, Salz, Pimentkörner, Lorbeerblatt, Thymian). Karpfenfilets salzen und in die zubereitete Sauce legen. Die Karpfenstücke ca. 10 Minuten langsam garen. Den Karpfen vorsichtig herausheben und in einen anderen Topf geben, um die Sauce fertigkochen zu können. In die Grundsoße Pflaumenmus, Johannisbeerenmarmelade zugeben und mit geriebenem Pfefferkuchen eindicken und 5 Minuten durchkochen lassen. Mit Zitronensaft, Zucker und Salz abschmecken. Die Sauce soll süßsauer schmecken. Die Sauce durchseihen und in den Topf mit dem Karpfen geben. Walnüsse, Mandeln, Rosinen und Trockenpflaumen ebenfalls zum Karpfen geben. Alles aufkochen lassen und sofort vom Herd nehmen. Am besten ein oder zwei Tage vor dem Gebrauch zubereiten, da die Sauce mit dem Karpfen durchziehen muss, um den vollen Geschmack zu entfalten. Am nächsten Tag nur erwärmen und mit Gebäck servieren. Das Gericht kann auch kalt serviert werden. Als Getränk eignen sich das dunkle Budweiser Budvar Lager oder ein guter Rotwein.
  2 Hits www.bricknode.com  
Buuuuut, and I’m as proud as Punch of this… I haven’t eaten meat since the beginning of February (except once). I thought it would be massively difficult to avoid meat but I’m managing it quite well… I’ll therefore continue with this and see where it takes me.
Aaaaaber und darauf bin ich wirklich stolz wie Bolle… seit Anfangs Februar habe ich (bis auf 1Mal) kein Fleisch mehr gegessen. Ich dachte dass es unheimlich schwierig wird auf Fleisch zu verzichten, aber es geht eigentlich ganz gut…. daher werde ich dies weiterhin durchziehen und mal schauen wo mich dieser Weg hinführt.
  demo.ametys.org  
“Pepe and I became good friends because of the business, but we always had the friendship first. We respect each others way of life, which is fantastic. It’s one of the reasons why we’ve been able to sustain our relationship over all these years. Normally relationships with club management are front loaded. You tell the club owner how much money you want and they say, well, if you underperform you’re out. If that was how things worked at Space I wouldn’t be talking to you about it today. I know that once I’ve finished at Space, I won’t have that kind relationship with any other club owner in the world. It’s just not possible. Our relationship is much deeper than Pepe paying me and me playing at Space.”
Desde el primer momento, Pepe dio total libertad a Carl para que pinchara la música que quisiera, algo que era una rareza dentro de la escena. “Es por eso que lo nuestro nunca ha sido realmente una relación de negocios”, asegura Carl. “Entre Pepe y yo siempre ha predominado nuestra amistad por encima de todo. Ambos respetamos otras formas de vivir la vida, lo cual es fantástico. Es una de las razones por las que hemos sido capaces de mantener nuestra relación a lo largo de todos estos años. Normalmente el trato con la dirección de los clubs es diferente. Tú le dices al propietario lo que quieres cobrar y él te dice: ‘Ok, pero si tus noches no funcionan, estás fuera’. Si Space funcionara de esta manera, no estaría hoy hablando contigo. Sé que una vez termine en Space, no voy a tener este tipo de relación tan estrecha con ningún otro director de un club en el mundo. No es posible. Nuestra relación es mucho más profunda, no se reduce a que él me paga y yo actúo”.
  2 Hits www.jobillico.com  
I’ve always taken a keen interest in the business world, but it really began happening at the end of my 1999 season when I clinched my best performance, namely 9.84 in the 100m. Technically, that was the moment when I said to myself that once I was retired I’d launch my own clothing brand.
C’est quelque chose que j’avais préparé, du moins pensé 4-5 ans avant ma retraite. Le monde des affaires m’intéressait déjà beaucoup, mais ça s’est plus concrétisé après ma saison en 1999 où j’ai fait ma meilleure performance, soit 9.84 au 100m. À ce moment-là, techniquement, je me suis dit qu’à ma retraite j’aurais une ligne de vêtements. Je voyais déjà mon nom de famille, des gens porter mes vêtements avec mon nom de famille. Puis, 2 ans avant ma retraite, j’ai mis sur papier mes plans d’affaires ainsi que plusieurs projets qui m’intéressaient. Au fur et à mesure, j’en ajoutais, j’en enlevais, puis à la fin je me suis demandé quels domaines m’intéressaient le plus.  C’est là que j’ai constaté, tout de suite après ma retraite, que la transition s’était faite de façon quasi- instantanée. Tout ce que je fais aujourd’hui a été planifié et je touche du bois, car ça va super bien!
  www.heinrichkoenig.de  
Once I told people where the proceeds were going, I sold much more than I had expected. Some friends even started selling some for me too. It was also an opportunity to bring more attention to the Lighthouse and its activities.”
Mais, avant de réaliser sa collecte de fonds lors de son anniversaire en septembre dernier, une autre idée avait germé dans la tête de Monique. Après un voyage estival à Notre-Dame-du-Portage, où elle s’était adonnée à sa passion pour la photographie, Monique était revenue à la maison avec quelque 500 images immortalisées et un projet : faire des cartes de souhaits à partir de ses photographies et les vendre au profit du Phare. « Partout où j’allais, je présentais mes cartes et expliquais leur but, et les gens en achetaient. Mais pas seulement une ou deux, on m’en achetait par paquet de 5 à 10 cartes. J’en ai même laissé en consignation chez des amis. Ils les vendaient et me revenaient avec l’argent. Par cette activité, j’ai aussi pu informer plusieurs personnes sur l’existence du Phare et sa mission », de se remémorer cette dernière. Finalement, le projet a été un tel succès qu’il a permis d’amasser 1 290 $ jusqu’à ce jour. Très heureuse du résultat, la photographe en herbe songe déjà à peut-être refaire une autre série de cartes abordant une autre thématique.
  www.geve.gr  
However, I am not under obligation to monitor external information provided or stored on my website. Once I have become aware of a specific infringement of the law, I will immediately remove the content in question.
Alle Inhalte meines Internetauftritts wurden mit Sorgfalt und nach bestem Gewissen erstellt. Eine Gewähr für die Aktualität, Vollständigkeit und Richtigkeit sämtlicher Seiten kann jedoch nicht übernommen werden. Ich bin für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich, jedoch nicht verpflichtet, die übermittelten oder gespeicherten fremden Informationen zu überwachen. Eine umgehende Entfernung dieser Inhalte erfolgt ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung und ich hafte nicht vor dem Zeitpunkt der Kenntniserlangung.
  2 Hits www.gross-partner.de  
It did me a lot of good and the kinesologist encouraged me to continue on this path. Once my surgery was finished, and once I felt I was again in command of life, I spoke with Denis about my big project: doing the Montreal half-marathon in September 2015.
Lors de notre première rencontre, Denis a évalué ma condition physique et a développé un programme personnalisé en prévision de mon intervention chirurgicale. Après ma chirurgie, il m’a donné des exercices à faire afin que je retrouve l’amplitude articulaire dans mon bras. Entre-temps, je continuais à courir pour gérer tout le stress de la situation. Ça me faisait beaucoup de bien et le kinésiologue m’encourageait à poursuivre dans cette voie. Une fois ma chirurgie passée, et quand je me suis sentie en pleine possession de mes moyens, j’ai parlé à Denis de mon grand projet : faire le demi-marathon de Montréal en septembre 2015.
  hotel-bristol-warsaw.warsawhotelspoland.com  
I did not know much about VKV before I joined this family but once I became a part of it, I realized why it was such a respected institution. This is an institution that has contributed to the lives of many students like me, and provided significant support to our education.
VKV ailesine dahil olmadan önce VKV ile ilgili çok bir bilgim yoktu ancak içine dahil olunca ne kadar saygın bir kurum olduğunu gördüm. Benim gibi birçok öğrenciye dokunmuş, eğitimimize büyük destek sağlamış bir kurum. İstanbul gibi bir yerde üniversite okuyorsanız ve mesleğinizde biraz olsun fark yaratmak istiyorsanız bir desteğe ihtiyacınız var. Bu desteği VKV en iyi şekilde veriyor. VKV’den aldığım burs sayesinde hem kişisel hem de mesleki olarak kendimi geliştirme fırsatı buldum. Bu aileden birisi olduğum için çok şanslıyım.
  www.voegol.com.br  
Early in my career, this was enough to send me running to management for lower pricing. However, once I assessed the true switching costs and compared it against our pricing, I soon began to realize that they weren’t going anywhere!
Bei Verhandlungen mit schwierigen KundInnen habe ich mich oft mit der Androhung konfrontiert gesehen, dass die Konkurrenz zum Zug komme, sollte den Preisvorstellungen der Gegenseite nicht entsprochen werden. Grundlage der vermeintlich starken Verhandlungsposition der KundInnen war die Behauptung, es gebe ein anderes Unternehmen, das nur darauf warte, anstelle von uns das Geschäft zu machen. Am Anfang meiner Laufbahn war das schon ausreichend, damit ich beim Management eine Preissenkung urgierte. Als ich dann aber begann, mir die tatsächlichen Wechselkosten anzusehen und sie mit unserem Preis zu vergleichen, erkannte ich sehr bald, dass die Gegenseite nirgendwohin wechseln würde! Warum? Weil ihre Alternative nicht praktikabel war.
  latinalista.com  
I'm not going to lie to you, I gave up. I didn't even try to look for more jobs. But once I saw a video with Dion Drew, it was like a boost. He gave me a boost of energy and I was like, "Wow, if he could do it. I could do it."
Mais j'ai tenu bon et gardé la tête haute—, et j'ai connu des hauts et des bas. Je me suis marié. Étant le mari, avec ma femme qui voulait avoir des choses, je ne pouvais pas être celui qu'elle attendait, et ça a été dur pour moi. Je ne me sentais pas comme un homme accompli. J'ai été au chômage pendant six ans. Je ne vais pas vous mentir, j'ai baissé les bras. Je n'essayais même pas de chercher du travail. Mais quand j'ai vu une vidéo de Dion Drew, ça a été comme un électrochoc. Il m'a donné de l'énergie et je me disais "Wow, si lui peut y arriver, je peux y arriver aussi." Puis, je suis venu ici et je me suis inscrit.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
So in that case, it pretty much represents a river. So once I have – if I have the pier and the river, that just represents a bridge in just kind of normal conditions. And then I have these side things that represent these constrictions.
J'ai ici un canal jaugeur, ainsi qu'une pile. Cela représente donc la pile d'un pont. Il y a du sable et je fais couler de l'eau dans le système. Ainsi, cela représente assez bien une rivière. On a donc la pile dans la rivière, qui représente simplement un pont dans des conditions normales. Et cette sorte de blocs sur les côtés représente le rétrécissement du cours d'eau.
  2 Hits www.catie.ca  
I had a lot of personal problems including intimidation from the government. First I went to the US but it wasn’t easy. I had to hide my medication to get in to the States but I wasn’t able to access services once I was there. I then came to Canada.
J'ai utilisé l'argent de mon indemnité de départ pour quitter le Zimbabwe. J'avais beaucoup de problèmes personnels, et le gouvernement avait essayé de m'intimider. D'abord, je suis allée aux États-Unis, mais ce n'était pas facile. J'ai dû cacher mes médicaments pour entrer aux États-Unis, et une fois sur place, je n'ai pas été capable d'accéder aux services. C'est alors que je suis venue au Canada. Il fallait bien qu'on m'accepte quelque part.
  3 Hits db-artmag.de  
As bankers, of course they're also interested in the value of a work of art. They ask questions, they're curious, and once I start explaining, they want to know more. Sometimes, of course, they also complain about what's hanging in front of them.
Die Leute hier sind im allgemeinen sehr aufgeschlossen. Als Banker interessieren sie sich natürlich auch für den Wert eines Kunstwerks. Sie stellen Fragen, sind neugierig, und wenn ich einmal angefangen habe, etwas zu erklären, wollen sie mehr wissen. Manchmal passiert es natürlich auch, dass sich jemand über ein Bild beklagt, das ihm gegenüber an der Wand hängt. Das ändern wir dann, soweit es möglich ist – es gibt keinen vernünftigen Grund, warum man mit Kunst irgendjemanden unglücklich machen sollte. Aber im Großen und Ganzen sind die Mitarbeiter stolz auf die Sammlung und auch darauf, dass sie so fortschrittlich ist, ein bisschen kantig, und vor allem eben sehr zeitgenössisch. Ich glaube, dass die Beschäftigung mit Kunst die Menschen offener macht. Die Reaktionen auf die "Kunst am Arbeitsplatz" beweisen das.
  3 Hits kiss-sextube.com  
I was studying photography at college and my tutor advised me to start one for a better chance at gaining a place on a fashion-based course at university. Once I’d gained a place at Nottingham Trent I stopped blogging, then fell back in love with it a year or so later.
Ho iniziato a bloggare, quando in realtà non sapevo molto né dei blogger né della moda. Ho studiato fotografia al college e la mia insegnante mi consigliò di aprire un blog per avere maggiori possibilità di accedere al corso di moda dell’università. Appena entrata all’università, ho smesso col blog ma poi, un anno dopo, me ne sono innamorata di nuovo!
  www.rebshop.de  
As a young man, George spent most of his summers trying his hand at various construction trades. When he discovered electrical work, he knew he’d found his calling. “Once I tried working in electrical, I really enjoyed it and decided to stick with it.”
Dans sa jeunesse, George a passé la plupart de ses étés à se faire la main dans divers métiers de la construction. Quand il a découvert le travail d’électricien, il a su qu’il avait trouvé sa vocation. « J'ai tellement aimé mon travail d'électricien dès le début que j'ai décidé d'en faire une carrière. »
  www.taschen.com  
"I want to share a few styles that I cannot resist. First up is Keel's Simple Diary, which literally just debuted over at TASCHEN, one of my favorite publishers. I've only had it for a couple of days, but I'm already smitten. I love the bright colors, the totally portable size, the back pocket for stashing...whatever. But mostly I love that it's already filled out for you! This is truly a diary for those who think they have nothing interesting to journal - you're virtually guaranteed to sound utterly witty and brilliant every day. Each page contains a few random questions - multiple choice, fill-in-the-blank...I even spotted a graph. You pick a page - go in order or don't, there's no judge here - answer the questions, ponder the extremely random quote on your page, and move on with your life. I love this because i know once i get started, i won't be able to resist it on a daily basis. This is most definitely going to be my go-to gift this year...stylish, clever, and only $15!"— ShoppingsMyCardio.com, Portland, United States
"I want to share a few styles that I cannot resist. First up is Keel's Simple Diary, which literally just debuted over at TASCHEN, one of my favorite publishers. I've only had it for a couple of days, but I'm already smitten. I love the bright colors, the totally portable size, the back pocket for stashing...whatever. But mostly I love that it's already filled out for you! This is truly a diary for those who think they have nothing interesting to journal - you're virtually guaranteed to sound utterly witty and brilliant every day. Each page contains a few random questions - multiple choice, fill-in-the-blank...I even spotted a graph. You pick a page - go in order or don't, there's no judge here - answer the questions, ponder the extremely random quote on your page, and move on with your life. I love this because i know once i get started, i won't be able to resist it on a daily basis. This is most definitely going to be my go-to gift this year...stylish, clever, and only $15!"— ShoppingsMyCardio.com, Portland, USA
"I want to share a few styles that I cannot resist. First up is Keel's Simple Diary, which literally just debuted over at TASCHEN, one of my favorite publishers. I've only had it for a couple of days, but I'm already smitten. I love the bright colors, the totally portable size, the back pocket for stashing...whatever. But mostly I love that it's already filled out for you! This is truly a diary for those who think they have nothing interesting to journal - you're virtually guaranteed to sound utterly witty and brilliant every day. Each page contains a few random questions - multiple choice, fill-in-the-blank...I even spotted a graph. You pick a page - go in order or don't, there's no judge here - answer the questions, ponder the extremely random quote on your page, and move on with your life. I love this because i know once i get started, i won't be able to resist it on a daily basis. This is most definitely going to be my go-to gift this year...stylish, clever, and only $15!"— ShoppingsMyCardio.com, Portland, Estados Unidos
  www.unv.org  
“You need to experience a liquidation phase at least once,” I was told by colleagues who had. Some said, “I did it [the liquidation], and I will not do it again.” Others said, “This is the most stressful period of a mission. If you can be in your unit liquidation team, you will learn a lot.”
La première fois que j'ai entendu « la phase de liquidation », je ne comprenais pas ce que c'était. Dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le démarrage, la mise en œuvre et la fin du mandat sont les phases les plus connues du processus de mission. C’est au cours de ces étapes que la majorité du personnel des Nations Unies se trouve sur ​​place et que la médiatisation est à son plus haut degré.
  opendata.interieur.gov.tn  
I wasn’t much of a student, so my parents suggested taking a year out and getting some work experience. You know, so that I’d find out what work really is (he laughs). But once I got here I never left. Except after eight years, when I spent a year and a half travelling around the world.
Je suis arrivé ici à l’âge de 20 ans. Comme je n’étais pas trop fait pour les études, mes parents m’ont suggéré de commencer par travailler un an, « histoire de voir ce que c’était » comme ils disaient (rires). Et voilà, aujourd’hui cela fait 17 ans que je travaille pour Indaver. Non-stop. Enfin, c’est pas tout à fait vrai. Après 8 ans, j’ai marqué une pause d’un an et demi pour faire un tour du monde. C’est d’ailleurs en étant à l’autre bout du monde que j’ai vraiment réalisé la chance que j’avais de travailler chez Indaver. Et c’est en grande partie lié aux personnes qui y travaillent. L’ambiance est vraiment bonne. Pour moi : une journée sans un sourire est une journée perdue. Et je peux vous assurer que l’on rit tous les jours de bon cœur.
  www.eunomia.be  
Once I finish, I get back in the tent and I finish organizing everything and taking out all things. I put everything on the sledge as best as I can and I take the tent down. This operation of preparing the sledge and dismounting the tent can take between 20 and 40 minutes, depending on the wind.
Inmediatamente terminado, vuelvo a entrar en la tienda, me acabo de poner todo en orden, y ya empiezo a sacar los bultos hacia fuera. Lo pongo todo lo máximo de bien colocado posible en el trineo, y empiezo a desmontar la tienda. Esta operación de montaje de trineo y desmontaje de tienda, me puede durar entre 20 y 40 minutos, dependiendo del viento.
  www.stradadelvino.arezzo.it  
While all my friends started going out and having boyfriends I wished I had never been born. Once I told my mum I never wanted to have kids because of the possibility albinism would be given down to my children too.
Mon manque d'assurance grandissait avec les années. Je terminais l'école primaire et commençais l'enseignement secondaire. C'était le temps des premiers amours de l'adolescence. Bien sûr je suis tombée amoureuse de garçons de ma classe, mais je n'osais même pas imaginer qu'ils pouvaient en fait s'intéresser à moi. Je me sentais moche et handicapée. En apparence j'étais quelqu'un d'on ne peut plus heureuse, toujours prête à plaisanter. Ce n'était pas comme si j'étais une marginale. Alors que toutes mes copines commençaient à sortir et à avoir des petits amis, moi je souhaitais de n'être pas née. Un jour j'ai dit à ma mère que je ne voudrais jamais avoir d'enfants parce que je risquerais de leur transmettre l'albinisme.
  7 Hits www.mithuntraining.com  
I did not mistreat Sefik Kovacic, known as Sudo, and the others. I saw Sefik once. I used to see them. I do not feel guilty. I once came to Sudo’s after the war in order to get some parts for a field sprayer. He told me that I should not have come. I asked him why and he told me that I knew why,” Peric said.
“Nisam maltretirao Šefika Kovačića zvanog Sudo i ostale. Vidio sam Šefika jednom. Viđao sam ih. Ne osjećam se krivim. Jednom sam, poslije rata, došao kod Sude po gumice za prskalice. Rekao mi je da nemam šta tu tražiti. Pitao sam ga zašto, a on mi je odgovorio da ja znam zašto”, rekao je Perić.
  marchfitness.it  
“I had the outfit at home all laid out and ready to put on,” she said, “and I already bought the stand – (the torch) which will be on display at my house once I finished.”
« Mon uniforme est prêt à la maison. Il ne me reste qu’à l’enfiler le moment venu. J’ai même acheté une base pour poser la torche, qui sera exposée chez moi après ma course », nous disait-elle.
  11 Hits www.ghvv.it  
Once I got a part in a film with him, “The Expendables“, but the resumptions coincided with those of New Moon and therefore I have had to abdicate. I was sad indeed for this. The film counted seven of my favourite stars of action movies, among which Mikey Rourke, Jason Statham, Jet Li and Randy Couture…If the name Kellan would have been up there with them, I would have died happy.”
Ho ottenuto una parte in un film con lui una volta, “The Expendables“, ma le riprese coincidevano con quelle di New Moon e quindi ho dovuto rinunciare. Ero davvero triste per questo. Il film contava sette delle mie star di film d’azione preferite, tra cui  Mikey Rourke, Jason Statham, Jet Li e Randy Couture…se ci fosse stato scritto anche il nome Kellan su quella pellicola sarei morto felice”.
  maintenance.fivesgroup.com  
I was very interested in the field of maintenance, and I knew quite well how to work with turning machine and machine tool. Once I heard about this maintenance training, I immediately signed in.
Le domaine de la maintenance m’intéressait beaucoup et j’avais une assez bonne connaissance des tours et autres machines-outils. Dès que j’ai eu connaissance de l’existence d’une formation spécialisée dans la maintenance de ce type d’équipements, j’ai tout de suite postulé.
  www.okus-doma.hr  
People who work there are Croats. I never went to a restaurant, I ate only in Porin. Once I tried kebab outside, but I think that’s not Croatian... The smell of food is not the same here. I mean, it's very strong.
U Hrvatskoj sam probao puno različite hrane, ali ne znam kako se zove. Hrana u Porinu novost je za mene. Mislim da je to hrvatska hrana, drugo ne znam. U Hrvatskoj sam smješten u hotelu Porin. Ljudi koji tamo rade su Hrvati. Nikad nisam išao u restoran, jeo sam jedino u Porinu. Probao sam jednom kebab vani, ali mislim da to nije hrvatsko... Miris hrane tu nije isti. Mislim, vrlo je snažan. Sol, papar i posebice crveni papar. U mojoj zemlji imamo poseban crveni papar. Stavite ga u hranu i vrlo je jak. Ali moja obitelj to ne voli. Ne treba stavljati previše papra. Osjećaj nije isti. Velika razlika.
  strojirna.cz  
The concentration, trip, pregame rituals and what I wanted most: make my debut with my new team in this great competition of which I had seen so many big games in the past. Skip into the pitch and give everything I had inside. It was too early to get into the starting eleven, but once I heard the lineup I knew I was a starter. One more reason to pay butt.
Apenas habían pasado dos días desde que conocí a mis nuevos compañeros del Chelsea en Cobham cuando viajamos a Birmingham para enfrentarnos al West Bromwich Albion, un encuentro de Premier League. El esperado instante de mi debut con la camiseta azul se perfilaba en el horizonte. Todo lo que me rodeaba era nuevo y apasionante. La concentración, el viaje, los rituales previos al partido y lo que más deseaba: estrenarme con mi nuevo equipo en esa gran competición, de la que tantos grandes partidos había visto con anterioridad. Saltar al césped y dar todo lo que llevaba dentro. Era demasiado pronto para entrar en el once, pero al conocer la alineación supe que me estrenaría como titular. Un motivo más para rendir a tope.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow