stal – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 24 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  EU – Příprava na dobrov...  
Potrebuji k tomu, abych se v rámci Evropské dobrovolné služby stal dobrovolníkem, nejakou zvláštní kvalifikaci?
Devo avere delle competenze specifiche per svolgere attività di volontariato con il Servizio volontario europeo?
São necessárias algumas qualificações específicas para me candidatar ao Serviço Voluntário Europeu?
Moet ik een bepaald diploma hebben om Europees Vrijwilligerswerk te doen?
Kas mul on Euroopa vabatahtliku teenistuse juures vabatahtlikuks hakkamiseks vaja mingeid erioskusi?
Czy potrzebne sa specjalne umiejetnosci, aby zostac wolontariuszem w ramach wolontariatu europejskiego?
Musím mať nejaké osobitné zručnosti, ak sa chcem zapojiť do Európskej dobrovoľníckej služby?
Zanima me prostovoljsko delo pri evropski prostovoljski službi. Ali potrebujem kakšno posebno znanje?
Vai Eiropas Brīvprātīgo dienesta brīvprātīgajiem ir vajadzīgas kādas īpašas prasmes?
Għandi bżonn kapaċitajiet speċifiċi biex inkun voluntier mas-Servizz Volontarju Ewropew?
  EU – Daně státních zamě...  
Stal se tak zaměstnancem rumunské státní správy a jeho příjem byl daněn v Rumunsku. Italské úřady po něm ale požadovaly, aby odváděl daň z příjmu i v Itálii.
Étant employé par le gouvernement roumain, il est imposable en Roumanie, mais l'Italie lui demande également de verser des impôts.
Weil er für das Land Rumänien tätig ist, wird das Einkommen aus seiner Erwerbstätigkeit in Rumänien besteuert. Doch auch Italien fordert ihn zur Zahlung von Steuern auf.
Al convertirse en funcionario de la administración rumana, su sueldo paga impuestos en ese país, pero resulta que Italia también quiere cobrarle impuestos.
Essendo diventato un dipendente pubblico del governo rumeno, il suo reddito veniva tassato in Romania. Tuttavia, anche l'Italia gli ha chiesto di pagare le tasse.
Como se tinha tornado um funcionário do Estado romeno, o rendimento auferido com o seu emprego era tributado na Roménia. No entanto, as autoridades italianas também exigiam que lhes pagasse imposto sobre o mesmo rendimento.
Omdat hij in dienst van de Roemeense overheid kwam, werd zijn inkomen belast in Roemenië. Maar Italië eiste dat hij ook inkomstenbelasting zou betalen.
Senere beslutter du dig for at flytte med din familie til land C og pendle dagligt frem og tilbage til dit job i land B.
Kuna temast sai Rumeenia valitsuse töötaja, maksustati tema töötasu Rumeenias. Vaatamata sellele nõudis ka Itaalia temalt maksude maksmist.
Hän oli siirtynyt Romanian valtion palvelukseen, minkä vuoksi hänen tästä työstä saamansa tulot verotettiin Romaniassa. Kuitenkin myös Italia vaati häntä maksamaan veroja.
Tekintve, hogy a román kormány alkalmazottjává vált, jövedelmét Románia megadóztatta. Olaszország azonban szintén adófizetésre kötelezte.
Ponieważ został zatrudniony przez rumuński rząd, uzyskane przez niego dochody zostały opodatkowane w Rumunii. Jednak Włochy również nakazały mu zapłacenie podatku.
A devenit astfel angajat al guvernului României, iar venitul său a fost impozitat în România. Cu toate acestea, i s-a cerut să plătească impozit şi în Italia.
Nakoľko sa stal zamestnancom rumunského štátu, jeho mzda bola zdanená v Rumunsku. Talianske daňové úrady však tvrdili, že daň musí zaplatiť v Taliansku.
Postal je uslužbenec romunske vlade, zato je njegov osebni dohodek obdavčen v Romuniji. Vendar je tudi Italija zahtevala, da ji plača davek.
Eftersom han var anställd av den rumänska staten, beskattades hans lön i Rumänien. Men även Italien ville att han skulle betala skatt där.
Tā kā viņš bija kļuvis par Rumānijas valsts iestādes darbinieku, viņa algu ar nodokļiem aplika Rumānijā. Tomēr arī Itālija pieprasīja, lai viņš maksā nodokļus.
Billi sar impjegat tal-Gvern Rumen, id-dħul tal-flus tiegħu mill-impjieg kien intaxxat fir-Rumanija. Madankollu, l-Italja talbitu wkoll iħallas it-taxxa.
  EU – Kde najdete uplatn...  
Potřebuji k tomu, abych se v rámci Evropské dobrovolné služby stal dobrovolníkem, nějakou zvláštní kvalifikaci?
Devo avere delle competenze specifiche per svolgere attività di volontariato con il Servizio volontario europeo?
São necessárias algumas qualificações específicas para me candidatar ao Serviço Voluntário Europeu?
Χρειάζεται να έχω ειδικές δεξιότητες για να εργαστώ ως εθελοντής σε πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας;
Moet ik een bepaald diploma hebben om Europees Vrijwilligerswerk te doen?
Skal jeg have særlige kvalifikationer for at blive voluntør i Den Europæiske Volontørtjeneste?
Kas mul on Euroopa vabatahtliku teenistuse juures vabatahtlikuks hakkamiseks vaja mingeid erioskusi?
Czy potrzebne są specjalne umiejętności, aby zostać wolontariuszem w ramach wolontariatu europejskiego?
Pentru a lucra ca voluntar în cadrul Serviciului European de Voluntariat sunt necesare competențe specifice?
Musím mať nejaké osobitné zručnosti, ak sa chcem zapojiť do Európskej dobrovoľníckej služby?
Zanima me prostovoljsko delo pri evropski prostovoljski službi. Ali potrebujem kakšno posebno znanje?
Behöver jag några särskilda förkunskaper för att få åka som volontär med den europeiska volontärtjänsten?
Vai Eiropas Brīvprātīgo dienesta brīvprātīgajiem ir vajadzīgas kādas īpašas prasmes?
Għandi bżonn kapaċitajiet speċifiċi biex inkun voluntier mas-Servizz Volontarju Ewropew?
  EU v kostce – Evropa ve...  
Nástrojem, který měl jednotný trh umožnit, se stal Jednotný evropský akt, který vstoupil v platnost v červenci 1987. K jeho ustanovením patřilo:
The enabling instrument for the single market was the Single European Act, which came into force in July 1987. Its provisions included:
Le résultat était l’Acte unique européen, qui est entré en vigueur en juillet 1987. Il prévoit:
Die für den Binnenmarkt maßgebliche Rechtsgrundlage war die Einheitliche Europäische Akte, die im Juli 1987 in Kraft trat. Sie enthielt Bestimmungen zur:
El mercado único se hizo realidad gracias al Acta Única Europea, instrumento que entró en vigor en julio de 1987. Sus disposiciones contemplaban:
Lo strumento che ha consentito la creazione del mercato unico è l'Atto unico europeo, entrato in vigore nel luglio del 1987. Esso prevedeva:
O Acto Único Europeu, destinado nomeadamente a facilitar a realização do mercado interno entrou em vigor em Julho de 1987 e previa:
H ενιαία αγορά έγινε πραγματικότητα χάρη στην Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη, η οποία τέθηκε σε εφαρμογή τον Ιούλιο του 1987. Στους όρους της συμπεριλαμβάνονταν:
De tekst die de interne markt mogelijk maakte was de Europese akte die in juli 1987 van kracht werd.Dit instrument regelde:
Den europæiske fælles akt fra 1987 var det rets-instrument, der, banede vejen for det indre marked . Den bestemte bl.a., at:
Ühtne turg loodi 1987. aasta juulis jõustunud ühtse Euroopa aktiga. Akti sätted hõlmavad järgmist:
Väline, joka mahdollisti sisämarkkinoiden toteuttamisen, oli Euroopan yhtenäisasiakirja. Se tuli voimaan heinäkuussa 1987. Siinä:
Az egységes piacot lehetővé tevő eszköz az Egységes Európai Okmány volt, amely 1987. július 1-jén lépett hatályba. Rendelkezései a következőket tartalmazták:
Instrumentem prawnym umożliwiającym stworzenie rynku wewnętrznego był Jednolity Akt Europejski, który wszedł w życie w lipcu 1987 r. Akt ten zakładał:
Nástroj umožňujúci jednotný trh bol Jednotný európsky akt, ktorý začal platiť v júli 1987. Jeho ustanovenia obsahovali:
Oblikovanje enotnega trga je omogočil Enotni evropski akt, ki je začel veljati julija 1987. Njegove določbe so vključevale:
Det rättsinstrument som gjorde det möjligt att genomföra den inre marknaden var europeiska enhetsakten, som trädde i kraft i juli 1987. Där föreskrevs bl.a. följande:
Vienotais Eiropas akts, kas stājās spēkā 1987. gada jūlijā, ļāva izveidot vienoto tirgu. Cita starpā tā noteikumi:
L-istrument li ppermetta li jseħħ is-suq uniku kien l-Att Uniku Ewropew, li daħal fis-seħħ f’Lulju 1987. Id-dispożizzjonijiet tiegħu kienu jinkludu:
  EU v kostce – Evropa ve...  
Jacques Delors se stal předsedou Komise (1985-1995).
The second direct elections to the European Parliament.
Jacques Delors devient président de la Commission (1985-1995).
Jacques Delors diventa il nuovo presidente della Commissione (1985-1995).
Jacques Delors assume a presidência da Comissão (1985-95).
Jacques Delors wordt voorzitter van de Europese Commissie (1985-1995).
Kommissionen med Jacques Delors som formand tiltræder (1985-1995).
Jacques Delors saab Euroopa Komisjoni presidendiks (1985–1995).
Jacques Delors nimitetään Euroopan komission puheenjohtajaksi (1985–95).
Jacques Delors-t választják meg a Bizottság elnökévé (1985–1995).
Jacques Delors sa stáva predsedom Komisie (1985 – 1995).
Predsednik Komisije je postal Jacques Delors (1985–95).
Jacques Delors isir President tal-Kummissjoni (1985–95).