mooi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'505 Results   1'775 Domains
  www.csvintagehouse.com  
• Openluchtzwembad met een mooi uitzicht op de rivier
• Piscine extérieure avec jolie vue sur le fleuve
• Außenschwimmbad mit schöner Aussicht auf den Fluss
• Piscina al aire libre con preciosas vistas al río
• Piscina all'aperto con deliziose viste sul fiume
• Piscina exterior com uma maravilhosa vista para o rio.
• Ulkoilma-allas kauniilla näköaloilla joen yli
• Utendørs svømmebasseng med vakker utsikt over elven.
• Открытый плавательный бассейн с прекрасными видами на реку
  5 Treffer www.nchmd.net  
     Goud Tuin is een goed, mooi spel ontwikkeld door Francesco Maisto, met de Haloween gedachte in het achterhoofd. Je bent een Hobbit en probeert levend uit een begraafplaats te ontsnappen.
     Gold Yard is a great little flash adventure game developped by Francesco Maisto in the spirit of Halloween. You are a Hobbit trying to escape alive from a graveyard. Using the arrow keys on the keyboard for movement, make your way around the maze of rooms and environments to collect gold, find keys, solve puzzles and avoid being killed by the ghosts and monsters.
     Gold yard est une petite aventure flash dévellopée par Francesco Maisto dans l'esprit de Halloween. Vous êtes un Hobbit essayant de s'enfuir d'un cimetière. Utilisez les flèches du clavier pour les déplacements et tracez votre chemin dans le labyrinte des salles. Ramassez l'or, trouvez des clés, résolvez des enigmes et évitez de vous faire tuer par les monstres. Comme d'hab quoi...
     Gold Yard ist ein kleines tolles Flash Abenteuer Spiel von Francesco Maisto. Du bist Hobbit und lebend aus dem graveyard zu entkommen. Benutze die Pfeiltasten der Tastatur für die Bewegung durch das Labyrinth. Finde Gold, Schlüssel und löse Rätzel, pass auf das du nicht von den Geistern und Monstern getötet wirst.
     "El Patio Dorado" es un grandioso juego flash de aventura enviado por Francesco Maisto en el espíritu de Halloween. Eres un Hobbit tratando de escapar vivo de un cementerio. Usa las flechas de movimiento en el teclado para moverte, haz tu camino alrededor del laberinto de los cuartos y entorno para colectar oro, encuentra las llaves, resuelve los rompecabezas y evita ser matado por los fantasmas y monstruos.
     "Giardino dell'Oro" è un bel gioco d'avventura creato da Francesco Maisto sotto lo spirito di Halloween. Impersoni un Hobbit che cerca di scappare da un cimitero. Usando le frecce di direzione per spostarsi, fatti strada attraverso il labirinto delle stanze e degli ambienti pre trovare oro, chiavi, risplvere enigmi e evitare di essere uccisi dai fantasmi e dai mostri.
     Gold Yard é um grande flash de aventura desenvolvido por Francesco Maisto no espírito do Halloween. Você é um Hobbit tentando escapar vivo de um cemitério. Usando as setas do teclado para movimentar, faça seu caminho através do labirinto de salas e compartimentos coletando ouro, achando chaves, resolvendo desafios e escapando de ser morto por fantasmas e monstros.
     Gold Yard je skvělá malá flashová adventura, kterou vytvořil Francesco Maisto v duchu Halloweenu. Jste Hobbit, co se snaží uniknout živý ze hřbitova. Projděte bludištěm pokojů a okolím pomocí klávesnicových šipek, posbírejte zlato, najděte klíče, vyřešte hádanky a nenechte se zabít duchy a příšerami.
     Gold yard on mahtava pikku flash-seikkailupeli, jonka teki Francesco Maisto halloweenimaisessa mielessä. Sinä olet hobbitti, joka yrittää paeta hautuumaalta - elävänä. Käyttäen nuolinäppäimiä näppäimistölläsi, koeta selviytyä labyrintistä, joka koostuu huoneista ja ympäristöstä. Kerää kultaa, löydä avaimia, ratkaise arvoituksia ja äläkä vain kuole haamujen tai hirviöiden käsiin.
     Gra stworzona przez Francesco Maisto i utrzymana w duchu Halloween. Jako Hobbit pragniesz za wszelką cenę wydostać się z katakumb pełnych straszliwych i niebezpiecznych stworów. Przy okazji możesz jednak się wzbogacić zbierając po drodze złote monety. Odrobina sprytu przy rozwiązywaniu zagadek też się przyda. Sterowanie klawiszami strzałek, klawisza mi A, S i spacją. Klawisze sterujące są definiowalne.
     Curtea cu Aur (orig. "Gold yard") este un mic, dar maret joc "flash", creat de Francesco Maisto, in spiritul sarbatorii Halloween. Tu esti un Hobbit care incearca sa scape dintr-un cimitir. Folosind tastele sageti, pentru a te deplasa, iti vei creea drum printr-o multime de camere si decoruri, adunand aur, gasind chei si rezolvand puzzle-uri. In tot acest timp incearca sa nu fii ucis de fantome sau monstrii.
     Gold yard Francesco Maisto tarafından Cadılar bayramı ruhu üzerine kurulu küçük bir flash oyundur.Bu oyunda siz mezarlıktan canlı bir biçimde kurtulmaya çalışan bir Hobbit yerindesiniz.Ok tuşlarıyla hareket edip ,labirentli odaların içinden çıkmaya çalışırken bir yandan da altın toplayıp ,anahtarlar bulup ,bulmacaları çözmeye ve canavarlar tarafından öldürülmemeye çalışacaksınız.
  8 Treffer www.mommsen-eck.de  
Iedere deelnemer is in ieder geval verzekerd van een mooi verblijf in de historische binnenstad.
Ein schöner Aufenthalt in der historischen Innenstadt ist aber jedem Teilnehmer gewiss.
Una piacevole puntatina al centro storico è un must per ogni partecipante.
  5 Treffer www.ud-jp.com  
Speel dit aankleedspel om je prins op het witte paard een mooi uiterlijk te geven. Hoe ziet je vriendje uit je dromen er uit? Geef het wiel een draai en laat je verrassen!
Mit diesem Spiel kreierst du ein tolles Aussehen für deine Traumprinzen. Wie sieht der Mann deiner Träume aus? Dreh am Glücksrad und lass dich überraschen!
Jogue este game de vestir para criar um look gracioso para seu príncipe encantado. Como se parece seu namorado dos sonhos? Gire a roda e fique surpresa!
Play this dress up game to create a handsome look for your prince charming. How does your dream boyfriend look like? Spin the wheel and be surprised!
  www.domusvini.eu  
Lekker vanbinnen, mooi vanbuiten … een streling voor het oog en voor de tong.
Packed with flavours and nicely presented, our products are delightful to the senses !
Bon dedans, beau dehors, nos produits séduisent l'oeil, avant de ravir le palais !
  www.testanddrive.com  
De must-sees van onze mooie regio: Palombaggia, Santa Giulia, La Rondinara, maar anderen minder bekend, maar net zo mooi als Fautéa, Pinarellu, St Cyprien en vele anderen ....
The must-sees of our beautiful region: Palombaggia, Santa Giulia, La Rondinara but others less known but just as beautiful as Fautéa, Pinarellu, St Cyprien and many others ....
Das Muss unserer schönen Region: Palombaggia, Santa Giulia, La Rondinara, aber weniger bekannt, aber genauso schön wie Fautéa, Pinarellu, St Cyprien und viele andere ....
Le tappe obbligate della nostra bella regione: Palombaggia, Santa Giulia, La Rondinara ma altre meno conosciute ma altrettanto belle come Fautéa, Pinarellu, St Cyprien e molte altre ....
  6 Treffer www.efteling.com  
Mijn prachtige paleis: een mooi paradijs
Mon magnifique palais : un beau paradis, c'est vrai
Meinem prächtiger Palast: ein schönes Paradies
  ausstellershop.messe-muenchen.de  
Drie rustig gelegen kamers met mooi uitzicht op de tuin of op het historisch stadscentrum.
Three quite rooms with a splendid view over the garden or the historical centre.
Trois chambres tranquilles avec une belle vue sur le jardin ou le centre historique.
  7 Treffer service.infocus.info  
Over mij : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL. . Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Description : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Beschreibung : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Descripción : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Descrizione : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Descrição : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Περιγραφή : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Beskrivelse : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
Beskrivning : i love to dance and strip , im a very horney brown chick who like to give you a lovely time.....Mijn uiterlijk zegt het al , sexy, mooi en niet te vergeten GEIL.. Wil jij een geil moment met mij beleven...Je zal het never en nooit vegeten .
  3 Treffer www.biohorizonscamlog.com  
We streven naar heerlijk zachte T-shirts die poezelig aanvoelen en u raken. Onze T-shirts zijn afgestemd op de pasvormen en de kwaliteit die u in de kleinhandel vindt, zodat u zich mooi voelt. Daarnaast zijn onze T-shirts ringgesponnen en kan er zeer goed op worden bedrukt.
We want our T-shirts to be extremely soft and with a premium hand-feel, to touch your emotions. We want our T-shirts to have retail fits and quality, to make you beautiful. We want our T-shirts to be ring-spun, to provide superior printability and to bring to your message the quality it deserves.
Nous voulons nos T-shirts particulièrement doux avec un toucher de qualité, qui stimule vos émotions. Nous les voulons retail et de qualité, de sorte que vous paraissiez sous votre meilleur jour. Nous voulons que nos T-shirts soient de coton ring-spun pour une imprimabilité accrue et pour que votre message bénéficie de la qualité qu’il mérite.
Wir möchten, dass sich unsere T-Shirts extrem weich und hochwertig anfühlen und so auch Ihre Emotionen berühren. Wir möchten, dass die Passformen und Qualitäten unserer T-Shirts denen aus dem Einzelhandel entsprechen und Sie einfach gut aussehen lassen. Wir möchten, dass unsere T-Shirts ringgesponnen sind, damit sie eine bessere Bedruckbarkeit gewährleisten und Ihre Botschaft in der Qualität übermittelt wird, die sie verdient hat.
Queremos que nuestras camisetas sean excepcionalmente suaves y con un tacto de calidad Premium que le toque la fibra sensible. Queremos que nuestras camisetas tengan detalles exclusivos y calidad, para que le sienten de maravilla. Queremos que nuestras camisetas estén realizadas en hilo de malla continua, para proporcionar una impresión superior y transmitir su mensaje con la calidad que merece.
Vogliamo che le nostre T-shirt siano estremamente morbide e piacevoli al tatto, per darvi una sensazione di benessere. Vogliamo che le nostre T-shirt abbiano una vestibilità da negozio e siano di qualità, per sottolineare la vostra bellezza. Vogliamo che le nostre T-shirt siano in cotone pettinato, abbiano una stampabilità superiore e conferiscano al vostro messaggio la qualità che merita.
  6 Treffer www.spain-tenerife.com  
Gasten profiteren van ruimte en privacy in hun eigen Bahía Suite, die bestaat uit een mooi ingerichte woonkamer, een aparte slaapkamer en een privébadkamer met een douche en ligbad. Het balkon of terras biedt een schitterend uitzicht over de tuinen of de oceaan.
Les hôtes peuvent profiter de l’espace et de l’intimité dans leur Suite Bahía, composée d‘un salon joliment meublé, d’une chambre séparée et d’une salle de bains privée avec une douche et une baignoire. Le balcon ou la terrasse offrent des vues fantastiques sur les jardins ou l’océan.
Gäste können den Raum und die Privatsphäre ihrer eigenen Bahía Suite genießen, die sich aus einem sehr schön eingerichteten Wohnbereich, einem separaten Schlafzimmer und einem privaten Bad mit einer Badewanne und einer separaten Dusche zusammensetzt. Der Balkon oder die Terrasse bietet einen fantastischen Garten- oder Meerblick.
Disfruten de la amplitud y de la privacidad de estas Suites, que constan de un salón bellamente amueblado, dormitorio por separado y baño privado con ducha y bañera. El balcón o la terraza le ofrecerá fantásticas vistas del jardín o el océano.
Gli ospiti si troveranno a proprio agio per la spaziosità e tranquillità della loro Suite Bahia, che comprende un soggiorno arredato in modo splendido, camera da letto indipendente e bagno privato con doccia e vasca. Il balcone o la terrazza offrono vedute fantastiche dei giardini o dell’oceano.
Os hóspedes podem desfrutar do espaço e privacidade da sua própria Bahía Suite, composta por uma sala de estar mobilada, um quarto separado e uma casa de banho privativa com chuveiro e banheira. A varanda ou terraço oferecem vistas fantásticas para os jardins ou para o oceano.
Gæsterne kan nyde pladsen og privatlivet i deres egen Bahía Suite, bestående af en smukt møbleret stue, separat soveværelse og privat badeværelse med bruser og badekar. Balkonen eller terrassen byder på fantastisk udsigt over haven eller havet.
Vieraat voivat nauttia heidän oman Bahía sviittinsä tilasta ja yksityisyydestä, joka koostuu kauniisti kalustetusta olohuoneesta, erillisestä makuuhuoneesta ja yksityisestä kylpyhuoneesta suihkulla ja kylpyammeella. Parveke tai terassi tarjoaa fantastiset näköalat yli puutarhojen tai valtameren.
Gjestene kan nyte plassen og privatlivet på sine egne Bahía suiter, som består av en vakkert møblert stue, separat soverom og eget bad med dusj og badekar. Balkongen eller terrassen tilbyr fantastisk utsikt over hagene eller havet.
Поселившись в отдельном сьюте Bahía, вы сможете наслаждаться простором и уединением. Здесь есть красиво обставленная гостиная, отдельная спальня и собственная ванная комната с раздельными ванной и душем. С балкона или террасы открываются замечательные виды на сады или на океан.
I en Bahía svit kan man som gäst njuta av stort utrymme och avskildhet, med ett trevligt möblerat vardagsrum, separat sovrum och badrum med dusch och badkar. Från balkongen eller terrassen har man fantastisk utsikt över trädgården eller havet.
  2 Treffer www.tjjdfw.com  
Mooi uitzicht op zee en golf, Dicht
Charmantes Haus, das Meer gesehen und Golf, Marbel
Casa encantadora, vista mar y el golfo, próximo Ma
affascini casa, vista mare e golfo,
  5 Treffer www.portugal-live.net  
Deze kamers bieden een mooi uitzicht op de zee vanaf het balkon. De ruime 2-persoonskamers zijn uitgevoerd in een hedendaags design, compleet met twinbedden, stoelen en bureau. Alle kamers zijn inclusief kabeltelevisie, een minibar, kluis, telefoon, faciliteiten om koffie en thee te maken en een marmeren en suite badkamer met haardroger en badjassen.
La Vue Mer offre de superbes vues sur l’océan depuis le balcon. Les spacieuses chambres doubles sont meublées dans un style contemporain, comprenant des lits jumeaux, des fauteuils et un bureau. Chaque chambre possède la télévision câblée, un minibar, un coffre, un téléphone, le nécessaire à thé et café et une salle de bains en marbre attenante avec un sèche-cheveux et des peignoirs.
Das Meerblick-Zimmer bietet vom Balkon aus einen eindrucksvollen Blick auf das Meer. Die geräumigen Doppelzimmer sind modern eingerichtet und mit zwei Einzelbetten, Sesseln und einem Schreibtisch ausgestattet. In jedem Zimmer gibt es Kabelfernsehen, eine Minibar, einen Safe, ein Telefon, Möglichkeiten zum Tee- und Kaffeekochen und ein angrenzendes Marmor-Badezimmer mit einem Fön und Bademänteln.
La habitación con Vistas al Mar posee un balcón con asombrosas vistas al océano. Se trata de habitaciones dobles y espaciosas, con modernos muebles, camas gemelas, sillones y un escritorio. Cada una incluye televisión por cable, minibar, caja fuerte, teléfono, tetera, cafetera, un baño integrado de mármol con secador y albornoces.
La Camera Vista Mare offre dal balcone viste mozzafiato sull’oceano. Queste spaziose camere doppie sono arredate in stile contemporaneo, e sono provviste di letti twin, poltrone e scrivania da lavoro. Ogni camera offre moderni comfort che includono TV via cavo, set di cortesia per la preparazione di tè e caffè, minibar, cassaforte e telefono e dispone di bagno in camera dotato di asciugacapelli e accappatoi.
O quarto com Vista Mar oferece uma varanda com maravilhosas vistas sobre o mar. Os espaçosos quartos duplos estão mobilados num estilo contemporâneo, com camas twin, poltronas e uma secretária. Cada quarto inclui televisão por cabo, minibar, cofre, telefone, máquina de fazer café e chá e uma casa de banho privativa marmoreada com secador de cabelo e roupões.
Sea View-værelset har en imponerende havudsigt fra balkonen. Det er rummelige dobbeltværelser, møbleret i moderne stil med to enkeltsenge, lænestole og skrivebord. I alle værelser er der kabel-tv, minibar, sikkerhedsboks, telefon, te- og kaffefaciliteter og et marmorbadeværelse med hårtørrer og badekåber.
Huone merinäköalalla tarjoaa hallitsevat näköalat parvekkeelta yli valtameren. Tilavat kahden hengen huoneet on kalustettu nykyaikaiseen tyyliin, sisältäen kahden hengen sängyn, nojatuolit ja työpöydän. Jokainen huone sisältää kaapeli television, minibaarin, kassakaapin, puhelimen, teen ja kahvinkeitto mahdollisuudet ja yhdistetyn marmorikylpyhuoneen hiustenkuivaajalla ja kylpytakeilla.
Rom med havutsikt tilbyr en flott utsikt over havet fra balkongen. Romslige dobbeltrom med moderne innredning, som inneholder to enkeltsenger, lenestoler og et skrivebord. Hvert rom inkluderer kabel-tv, en minibar, safe, telefon, te-og kaffefasiliteter og et marmorbad med hårføner og badekåper.
С балкона этого номера открываются впечатляющие виды на океан. Просторные двухместные номера обставлены в современном стиле. Здесь стоят две парные односпальные кровати, кресла и письменный стол. В каждом номере есть кабельное телевидение, минибар, сейф, телефон, принадлежности для приготовления чая и кофе и смежная ванная комната, отделанная мрамором, с феном для волос и купальными халатами.
Rumstypen Sea View har intagande vy från balkongen över havet. Rymliga dubbelrum, modernt möblerade med två enkelsängar, fåtöljer och skrivbord. De är utrustade med kabelTV, minibar, värdeskåp, telefon, utrustning för att laga te/kaffe samt ett badrum i marmor i direkt anslutning till sovrummet med hårtork och badrockar.
  3 Treffer www.replicarolex.com.cn  
Om op te eten zo mooi
Lovely to eat.
Ouvre tes sens.
  2 Treffer www.aminess-campsites.com  
Een plek die ouders mooi vinden en kinderen weg van zijn Aminess Miramì Family Village
Un posto che piace ai genitori, ma ancor di più ai bambini – è il Aminess Miramì Family Village
Mjesto koje roditelji vole, a djeca obožavaju - Aminess Miramì Family Village
  2 Treffer www.dompedrobaiahotel.com  
Dit is een kalm en elegant hotel terwijl Machito de plaats is om het echte Madeira te ervaren; een stad weg van de toeristen, mooi en stil met een historische kustlijn en spectaculaire promenade aan het strand.
Cet hôtel est calme et raffiné, et Machico est vraiment l’endroit pour ressentir le Madère authentique, à une ville du chemin touristique, agréable et calme avec un bord de mer historique ainsi qu’une promenade spectaculaire le long de la plage.
Dies ist ein ruhiges und elegantes Hotel, während Machico der Ort ist, um das echte Madeira zu erleben; eine Stadt weit weg von den Touristenströmen, hübsch und ruhig mit einer historischen Hafenpromenade und einer spektakulären Strandpromenade.
Este es un tranquilo y elegante hotel, y Machico es el lugar ideal para sentir la verdadera Madeira; una ciudad alejada del ajetreo turístico, bonita y tranquila, con una ribera histórica y un espectacular paseo alrededor de su playa.
Questo hotel è calmo ed elegante, mentre Machico rappresenta il luogo ove poter provare la vera Madeira; una cittadina lontana dai percorsi turistici, gradevole e tranquilla, con una riva storica e una spettacolare passeggiata che lambisce la spiaggia.
É um hotel calmo e elegante enquanto que Machico é o local onde pode sentir a verdadeira essência da Madeira; uma cidade afastada do trilho turista, simpática e calma com uma zona costeira histórica e uma espectacular promenade à beira da sua praia.
Tämä on rauhallinen ja tyylikäs hotelli samalla kun Machico on paikka jossa tuntea todellinen Madeira; kaupunki poissa turistireitiltä, mukava ja hiljainen historiallisella rannalla ja suurenmoisella kävelykadulla rannan vieressä.
Dette er et rolig og elegant hotell, mens Machico er stedet hvor du føler den virkelige Madeira på pulsen; en by borte fra turistmaset, hyggelig og rolig med en historisk sjøside og flott promenade langs stranden.
Это тихий и элегантный отель, в то время как Мачико - место, где Вы почувствуете настоящую Мадейру; город находится вдали от туристических мест и имеет побережье, полное истории, а также потрясающую променадную улицу вдоль пляжа.
  8 Treffer xnx.world  
5000 kilometer – de Via Alpina gaat door alle acht Alpenstaten heen (Slovenië, Italië, Oostenrijk, Duitsland, Zwitserland, Liechtenstein, Frankrijk en Monaco) – van Triest tot Monaco. Een bijzonder mooi stuk verloopt vanuit Slovenië door de Stiermarken - van de glooiende bergen van het zuiden tot aan de machtige bergtoppen van het noorden.
341 Tagesetappen! 5000 Kilometer - die Via Alpina führt durch alle acht Alpenstaaten (Slowenien, Italien, Österreich, Deutschland, Schweiz, Lichtenstein, Frankreich und Monaco) - von Triest bis Monaco. Ein besonderes Stück führt von Slowenien kommend durch die Steiermark - von den sanften Bergen des Südens bis zu den mächtigen Gipfeln des Nordens. Und auf dieser Strecke, die über 200 Kilometer lang ist und sich in zehn Etappen gliedert, begegnen Ihnen nicht nur Naturschauspiele, sondern auch viel Kultur. Der Besuch von Stift Seckau mit der größten Stiftsbibliothek der Welt ist fast ein Muss.
341 jednodenních etap! 5000 kilometrů – Via Alpina vede všemi osmi alpskými zeměmi (Slovinskem, Itálií, Rakouskem, Německem, Švýcarskem, Lichtenštejnskem, Francií a Monakem) – z Terstu až do Monaka. Jeden zvláště krásný úsek vede ze Slovinska napříč Štýrskem – z kopcovité krajiny na jihu až do vysokohorského pásma na severu. Na tomto přes 200 kilometrů dlouhém a do deseti etap rozděleném úseku budeme procházet kolem úchvatných přírodních i kulturních pamětihodností. Prohlídka kláštera Seckau s největší klášterní knihovnou na světě jistě nebude při vašem putování chybět.
Összesen 341 darab napi szakasz! 5000 kilométer – a Via Alpina mind a nyolc, Alpok tarkította államot (Szlovénia, Olaszország, Ausztria, Németország, Svájc, Liechtenstein, Franciaország, Monaco) érinti – Trieszttől Monacóig. Egy különösen szép szakasz vezet Szlovéniától Stájerországon át – a szelíd déli hegyektől a hatalmas északi csúcsokig. Ezen a tíz kisebb részre oszló, 200 kilométernél is hosszabb szakaszon a természeti látványosságokon kívül számos kulturális lehetőség is várja a túrázókat. Például a világ legnagyobb apátsági könyvtárával büszkélkedhető seckaui apátság meglátogatását vétek lenne kihagyni.
341 jednodenných etáp! 5000 kilometrov – Via Alpina prechádza všetkými ôsmimi alpskými krajinami (Slovinskom, Talianskom, Rakúskom, Nemeckom, Švajčiarskom, Lichtenštajnskom, Francúzskom a Monakom) – z Terstu až do Monaka. Jeden z najkrajších úsekov cesty vedie zo Slovinska cez Štajersko – z kopcovitej krajiny na juhu až do vysokohorského pásma na severe. Tento vyše 200 kilometrov dlhý a do desiatich etáp rozdelený úsek prechádza okolo jedinečných prírodných i kultúrnych pamiatok. Počas putovania by ste určite nemali vynechať prehliadku kláštora Seckau s najväčšou kláštornou knižnicou na svete.
341 enodnevnih etap! 5.000 kilometrov – Via Alpina se vije skozi vseh osem alpskih dežel (Slovenijo, Italijo, Avstrijo, Nemčijo, Švico, Lihtenštajn, Francijo in Monako) – od Trsta do Monaka. Poseben košček, ki se začne na Avstrijskem Štajerskem – od nežnega gorovja na jugu do mogočnih vršacev na severu – gre skozi Slovenijo. In na tej 200 kilometrov dolgi poti, ki je razdeljena na deset etap, ne boste srečali le prizorov iz narave, temveč tudi kulture. Skoraj obvezen je obisk štifte Seckau z največjo knjižnico v štifti na svetu.
  3 Treffer www.stagemobil.de  
Te koop! Mooi huis in een uniek gebied in Playa Blanca!
À vendre! Belle maison dans un quartier unique à Playa Blanca!
Im verkauf! Schönes Haus in einer einzigartigen Gegend in Playa Blanca!
  30 Treffer www.evaseeds.com  
Mooi huis met chambre d'hotes
Jolie maison avec chambre d’hötes
Wunderschönes Haus mit Gästezimmer (B&B)
  6 Treffer www.xylos.com  
U beschikt over een basiskennis van Microsoft Project. Praktijkervaring met de basisfuncties is mooi meegenomen.
You have a functional base knowledge of Microsoft Project. It would also be handy if you’ve had practical experience using the base functions.
Vous disposez de connaissances de base de Microsoft Project. Une expérience pratique avec les fonctions de base est un atout.
  26 Treffer www.feig.de  
Het feit dat mycorrhizae bestaat is een natuurlijk fenomeen en het is precies hetgeen dat biologisch tuinieren mooi en mysterieus maakt. Het toont zelfs aan dat zolang je goed voor je tuin zorgt, het alles zal doen om jou de planten van de beste kwaliteit te geven!
It is a natural phenomenon that mycorrhizae exist, and it is just what makes organic gardening beautiful and mysterious. In fact, it suggests that so long as you are looking after your garden properly, it is going to do everything it can to give you the best quality plants! Nature can look after everything for you. Those who grow in soilless growing mediums miss out on the real benefits of this kind of permaculture, where mini ecosystems are created.
L’existence des mycorhizes est un phénomène naturel, et c’est justement ce qui rend le jardinage bio intéressant et mystérieux : quand on entretient son jardin correctement, celuit-ci fera tout son possible pour donner les plantes de la meilleure qualité ! La nature peut s’occuper de tout. Ceux qui travaillent avec des milieux de culture hors-sol passent à côté des avantages réels de ce type de permaculture, où des mini-écosystèmes sont créés.
Es ist ein Naturphänomen, dass Mycorrhizae-Pilze existieren. Das ist es, was biologisches Gärtnern schön und geheimnisvoll macht. Tatsächlich legt dies nahe: Solange du dich richtig um deinen Garten kümmerst, wird er alles geben, um dir Pflanzen bester Qualität zu bieten. Die Natur kann sich um alles für dich kümmern. Denjenigen, die ohne Erde züchten, mangelt es an den echten Vorteilen dieser Art von Permakultur, in der Mini-Ökosysteme entstehen.
Es un fenómeno natural que la micorriza exista, y es lo que hace que la jardinería orgánica sea hermosa y misteriosa. ¡De hecho, sugiere que siempre que estés cuidado tu jardín apropiadamente, va a hacer todo lo que pueda para darte las plantas de la mejor calidad! La naturaleza puede cuidar todo por ti. Aquellos que cultivan en medios de cultivo sin suelo se pierden de los beneficios reales de este tipo de permacultura, donde los mini-ecosistemas son creados.
  www.jeedom.com  
Een ander erg mooi strand is dat van San Marco di Castellabbate, op 15 km van Parco Elena. Enkele kilometers verder ligt het uitzonderlijk mooie Punta Licosa, met inhammen en baaien tussen de rotsen. Het is een waar paradijs voor liefhebbers van de duiksport.
Splendide également, la plage de San Marco di Castellabbate, à 15 Km de Parco Elena. Située quelques kilomètres après Punta Licosa, c’est une plage magnifique, faite de petites criques et d’anses entre les rochers : un véritable paradis pour les amateurs de plongée sous-marine.
Ein weiterer wunderschöner Strand, den man aufsuchen sollte, ist San Marco di Castellabbate, der 15 km von Parco Elena entfernt ist. Einige Kilometer weiter liegt Punta Licosa mit seinen zauberhaften Buchten und zwischen den Felsen eingefassten Meerbusen, ein echtes Paradies für Liebhaber des Tauchsports.
Un’altra bellissima spiaggia è quella di San Marco di Castellabbate, a 15 km da Parco Elena. Pochi chilometri più avanti Punta Licosa è straordinariamente bella e offre calette e insenature tra le rocce, vero paradiso degli amanti delle immersioni subacquee.
  2 Treffer www.sckcen.be  
Een aantrekkelijk loon met een mooi pakket aan extralegale voordelen
An attractive remuneration package with non-statutory benefits
Une rémunération attrayante assortie de nombreux avantages extralégaux
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Het BejaParque Hotel nodigt u uit in een moderne 4-sterrenaccommodatie in het zuiden van de Alentejo. Dit hotel, in de bruisende historische stad Beja, is uitzonderlijk mooi gelegen en is in staat om u het beste van de culturele en architecturale diversiteit van Portugal te laten zien.
L’Hôtel BejaParque vous invite dans un hôtel 4 étoiles contemporain dans le sud de l’Alentejo. Situé dans la ville historique passionnante de Beja, il est exceptionnellement situé et offre le meilleur de la diversité culturelle et architecturale du Portugal.
Das BejaParque Hotel lädt Sie dazu ein, eine moderne 4-Sterne-Unterkunft im Süden von Alentejo zu erleben. In der hinreißenden historischen Stadt Beja gelegen, bietet diese außergewöhnliche Lage des Hotels das Beste der kulturellen und architektonischen Vielfalt Portugals.
El Hotel BejaParque le invita a disfrutar de un moderno alojamiento de 4 estrellas en el sur de Alentejo. Su excepcional ubicación en la próspera ciudad histórica de Beja, le ofrece lo mejor de la diversidad cultural y arquitectónica de Portugal.
L’Hotel BejaParque v’invita a godere di moderne sistemazioni 4 stelle nel sud dell’Alentejo. Situato nell’affascinante città storica di Beja, questo incantevole hotel è magnificamente posizionato per offrirvi il meglio della diversità culturale ed architettonica del Portogallo.
O BejaParque Hotel convida-o a experimentar os seus quartos de 4-estrelas com um toque contemporâneo, no sul do Alentejo. Localizado na próspera cidade histórica de Beja, este hotel tem uma localização excepcional para oferecer o melhor da diversidade cultural e arquitectónica de Portugal.
BejaParque Hotel kutsuu teitä kokemaan nykyaikaisen neljän tähden majoituksen etelä-Alentejossa. Sijoitettu Bejan kukoistavaan historialliseen kaupunkiin, se on poikkeuksellisesti sijoitettu tarjoamaan parasta Portugalin kulttuuri- ja arkkitehtuuri moninaisuudesta.
BejaParque Hotel inviterer deg til å oppleve moderne 4-stjerners innkvartering i sør Alentejo. Med beliggenhet i den blomstrende historiske byen Beja, er hotellet eksepsjonelt plassert for å tilby det beste av Portugals kulturelle og arkitektoniske mangfold.
Отель BejaParque приглашает вас насладиться проживанием в современном 4звездочном заведении на юге Алентежу. Благодаря своему исключительному местоположению в процветающем историческом городе Бежа, этот отель может предложить вам знакомство с лучшими образцами разнообразного культурного и архитектурного достояния Португалии.
  99 Treffer www.nordoutlet.com  
MOOI GEMEUBILEERD APPARTEMENT TE HUUR MOOI GEMEUBILEERD APPARTEMENT TE HUUR. 10 KM VAN BRUSSEL LUCHTHAVEN 50 KM SOUTH CHARLEROI BRUSSEL NABIJ grote winkelcentra van Gosselies CHARLEROI EN VERHUUR VOOR KORTE EN MEDIUM Living Well VOOR PERSOON GESCHIKT IN MISSIE EN BUSINESS
BELLISSIMO APPARTAMENTO ARREDATO IN AFFITTO BELLISSIMO APPARTAMENTO ARREDATO IN AFFITTO. 10 KM DA AEROPORTO DI BRUXELLES 50 km a sud Charleroi Brussels vicino a centri commerciali PRINCIPALI GOSSELIES CHARLEROI E NOLEGGIO DI SOGGIORNO BREVE E MEDIO ben adattati per PERSONA IN MISSIONE E BUSINESS
SMUK møbleret lejlighed til leje SMUK møbleret lejlighed til leje. 10 km fra Bruxelles lufthavn 50 km syd CHARLEROI BRUSSELS nær store indkøbscentre GOSSELIES CHARLEROI og udlejning til korte og mellemlange LIVING velegnet til PERSON MISSION OG BUSINESS
Красивая меблированная квартира в аренду Красивая меблированная квартира в аренду. 10 км от аэропорта Брюсселя 50 км к югу CHARLEROI БРЮССЕЛЬ вблизи крупных торговых центров Госселис CHARLEROI и аренду для краткосрочной и среднесрочной жить хорошо подходит для ЧЕЛОВЕКА В Миссия и бизнес
  5 Treffer pmt.cat  
Mooi gekleurde rookpijp €15.45 meer informatie
Bright coloured smoking pipe €15.45 Plus d'informations
Bright coloured smoking pipe €15.45 weitere Informationen
  5 Treffer moodle.ttk.ee  
hard als steen, mooi als hout
hard as stone, beautiful as wood
Solide wie Stein, schön wie Holz
Tan duro como la piedra tan bello como la madera
Duro come la pietra bello come il legno
duro como pedra, bonito como madeira
  10 Treffer uzcard.uz  
NN biedt financiële diensten die passen bij jouw leven: opbouw van een mooi pensioen, bescherming bij invaliditeit en overlijden.
NN offers financial services that fit your life: building up a nice pension, protection in case of disability and death.
NN vous propose des services financiers adaptés à votre vie: la constitution d'une bonne pension, la protection en cas d'invalidité et de décès.
  www.hewi.com  
Producten en systemen voor de sanitaire ruimte, die niet alleen mooi, maar ook functioneel zijn. Maar ook producten die barrièrevrije ruimten voor mensen scheppen die beperkt zijn in hun bewegingsvrijheid.
Products and systems for the sanitary room, which are not only attractive but are also functional. But also products which create accessibility for people with limited mobility.
Articles et systèmes pour l'espace sanitaire, qui sont non seulement beaux mais aussi fonctionnels. Mais aussi des produits qui créent un espace de vie sans entrave pour tous ceux dont la liberté de mouvements est limitée.
  2 Treffer bestvision.solutions  
Middenvroeg en mooi rond van vorm
Mittelfrühe und attraktive, runde Zwiebeln
Variedad semi precoz con atractivos bulbos redondos
Varietà medio precoce con bulbi di forma rotonda
  www.dhamma.org  
Dat klinkt allemaal heel mooi, maar werkt het ook zo in de praktijk? Is het voor gewone mensen wel mogelijk onzuiverheden onder ogen te zien? Als woede in ons opkomt worden we daardoor zó snel overmeesterd dat we het niet eens in de gaten hebben.
Cela parait merveilleux, mais est-ce vraiment pratique ? Il n'est pas facile de faire face à ses propres impuretés. Quand la colère apparaît, cela nous submerge si rapidement que l'on ne s'en aperçoit même pas. Alors, envahis par la colère, nous commettons des actes et proférons des paroles qui nous blessent et blessent les autres. Plus tard quand la colère est passée, nous commençons à pleurer et à nous repentir, demandant pardon à telle ou telle personne ou à Dieu : “Oh j'ai fait une erreur, excuse-moi s'il te plaît!” Mais la fois suivante, confronté à la même situation, nous réagissons encore de la même manière. Cette repentance continuelle n'aide pas du tout.
Sembra magnifico, ma è veramente realistico? Non è facile fronteggiare le proprie impurità. Quando la collera sorge, essa ci travolge così rapidamente che neppure ce ne accorgiamo. Poi, sopraffatti dalla rabbia, commettiamo azioni fisiche o verbali che sono dannose per noi e per gli altri. E più tardi, quando la collera è passata, ci lamentiamo e ci pentiamo, chiedendo scusa a questa o quella persona, oppure a Dio: “Ho sbagliato, ti prego, perdonami”. Ma la volta seguente, in una situazione simile, reagiamo di nuovo allo stesso modo. Tutto questo pentirsi non ci aiuta per niente.
Isso parece maravilhoso, mas será realmente praticável? Não é fácil encarar as suas próprias impurezas. Quando a raiva surge, apodera-se de nós tão rapidamente que nem mesmo percebemos. Então, dominados por ela, falamos ou fazemos coisas que prejudicam os outros e a nós mesmos. Mais tarde, quando passa, começamos a chorar e arrependemo-nos, pedimos perdão aos outros e a Deus: "Oh, cometi um erro, por favor, desculpe!". Mas da próxima vez em que nos encontrarmos numa situação semelhante, reagimos da mesma forma. Esse tipo de arrependimento não ajuda em nada.
اين ، راه‌حل بسيار جالبي است ، امّا آيا به‌راستی ، عملي نيز هست؟ هنگامي‌که خشم بروز مي‌کند ، ‌چنان به‌سرعت مغلوب آن مي‌شويم که مجال توجه به خشم را پيدا نمي‌کنيم و تحت تأثير آن ، مرتکب اعمالي مي‌شويم که سبب آزار خود و ديگران مي‌گرديم . بعد با فروكش كردن خشم ، به گريه و زاري و توبه پرداخته ، از خدا و آن شخص رنجيده ، طلب بخشايش مي‌کنيم: "آه ، من اشتباه کردم . خواهش می‌کنم مرا ببخش ." امّا بار ديگر ، زمانی که در موقعيت مشابهي قرار مي‌گيريم ، مجدداً به همان صورت قبل واکنش نشان مي‌دهيم . بنابراين تأسف ، دردي را دوا نمي‌کند .
Kuulostaa hyvältä. Mutta toimiiko tekniikka käytännössä? Onko tavallisen ihmisen helppo kohdata kielteisyyttään? Kun ihminen suuttuu, suuttumuksen tunne valtaa hänet niin nopeasti, ettei sitä edes ehdi havaita. Suututtuamme saamme aikaan sanoja ja tekoja, jotka vahingoittavat itseämme ja muita. Myöhemmin, kun viha on väistynyt, suremme ja kadumme tekojamme ja pyydämme anteeksi joltakin henkilöltä tai Jumalalta: "Tein virheen, anna anteeksi!" Mutta seuraavan kerran, kun olemme vastaavassa tilanteessa, reagoimme taas samalla tavalla. Katumus ei auttanut yhtään.
Skamba puikiai, tačiau ar tai iš tikrųjų praktiškai įmanoma? Ar lengva paprastam žmogui stoti į akistatą su proto nešvarumais? Kilęs pyktis mus taip greitai užvaldo, kad jo net nepastebime. Apimti pykčio mes darome, elgiamės ar kalbame taip, kad kenkiame sau ir kitiems. Vėliau, kai pyktis praeina, mes pradedame verkti ir atgailauti, maldauti kitų žmonių atleidimo arba meldžiame Dievą: „Prašau, atleisk man, aš padariau klaidą.“ Tačiau kitą kartą atsidūrę tokioje pačioje situacijoje mes ir vėl reaguojame taip pat. Ir atgailavimas čia visai nepadeda.
Suna minunat, dar e cu adevarat practicabil? Nu e usor sa iti confrunti impuritatile. Cand apare mania, ne copleseste atat de repede incat nici nu observam. Apoi, coplesiti de manie, intreprindem actiuni fizice sau vocale care ne fac rau atat noua insine cat si altora. Apoi, cand mania a trecut, incepem sa plangem si sa ne caim, cerand iertare de la aceasta sau acea persoana sau de la Dumnezeu: "Oh, am facut o greseala, te rog iarta-ma!" Dar cu ocazia urmatoare cand suntem intr-o situatie similara, reactionam in acelasi mod. Aceasta cainta continuua nu ajuta la nimic.
Tas izklausās brīnišķīgi, bet vai tas darbojas praksē? Nav viegli saskarties pašam ar saviem piesārņojumiem. Kad parādās dusmas, tās pārņem mūs tik ātri, ka mēs pat nepamanām. Tad dusmu pārņemti, mēs nodarām ļaunu sev un citiem vai nu fiziskā vai runas līmenī. Vēlāk, kad dusmas pārgājušas, mēs sākam raudāt un nožēlot, lūdzot piedošanu vienam vai otram cilvēkam, vai Dievam: „Ak, es kļūdījos, lūdzu, piedod man!” Taču nākamo reizi, esot līdzīgā situācijā, mēs atkal rīkojamies pilnīgi tāpat. Šī mūžīgā nožēlošana nepavisam nepalīdz.
រឿង​នេះ​ហាក់​ដូចជា​ឣស្ចារ្យ​ណាស់ ប៉ុន្តែ​តើ​គេ​ឣាច​នឹង​យក​វា​មក​ឣនុវត្ត​បាន​ឬ​ទេ? គេ​មិន​ឣាច​ប្រឈម​មុខ​នឹង​កិលេស​បាន​ដោយ​ងាយ​ទេ។ កាលណា​កំហឹង​កើត​ឡើង វា​នឹង​គ្រប​សង្កត់​មក​លើ​យើង​យ៉ាង​ឆាប់​រហ័ស មិន​ឲ្យ​យើង​បាន​ដឹង​ខ្លួន​ជា​មុន​ផង។ ដូច្នេះ កាលណា​កំហឹង​គ្រប​សង្កត់​មក​លើ​យើង​ហើយ យើង​នឹង​ប្រព្រឹត្ត​ឣំពើ​ខ្លះ​ដោយ​កាយ ឬ ដោយ​វាចា ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ទុក្ខ​ដល់​ខ្លួន​ឯង និង ដល់​ឣ្នកដទៃ។ ក្រោយ​មក កាលណា​កំហឹង​បាន​កន្លង​ផុត​ទៅ យើង​ក៏​តាំង​យំយែក យំ​សោក ហើយ​មាន​ការសោក​ស្តាយ ខំ​សុំ​ទោស​គេ​ឯង ឬ សុំ​ទោស​ព្រះឣាទិទេព៖ “ឱ! ព្រះ​ម្ចាស់​ថ្លៃ​ឣើយ! ខ្ញុំ​ខុស​ហើយ សុំ​ឣត់​ទោស​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ផង!” ប៉ុន្តែ​នៅពេល​ក្រោយ​ទៀត ក្នុង​ស្ថានភាព​ដដែល​ដូចគ្នា យើង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ប្រតិកម្ម​ដដែល​សារ​ថ្មី​ទៀត។ ការសោកស្តាយ​ទាំង​ប៉ុន្មាន​នេះ​គ្មាន​ប្រយោជន៍​ឣ្វី​សោះ។
මේ විසඳුම ඉතා විශ්මයජනක දෙයක් ලෙස හැඟෙන නමුදු එය සැබවින්ම ප‍්‍රායෝගික ද? සාමාන්‍ය කෙනෙකුට කෙලෙස් වලට මුහුණ දීමේ හැකියාව තිබේ ද? අප තුළ කෝපය මතු වූ විට එය අපව කොතරම් වේගයෙන් යටපත් කරගනී දැයි කිවහොත් එය අපේ අවධානයට පවා ලක් නොවේ. එවිට කෝපයෙන් මුසපත් වන අපි අපට සහ අන් අයට හානිකර ශාරීරික හෝ වාචික ක‍්‍රියාවන්ට පෙළඹෙමු. පසුව කෝපය නිවී යෑමෙන් අනතුරුව, මේ තැනැත්තාගෙන්, අර තැනැත්තාගෙන් නැත්නම් දෙවියන්ගෙන් සමාව අයදිමින් හඬා වැටෙමු. පසු තැවෙමු. ”අනේ මට සමාවෙන්න, මගෙන් අත් වැරැද්දක් සිදුවුණා,” එනමුදු ඊළඟ අවස්ථාවේත් ඊට සමාන සිදුවීමක දී අපි නැවත එම අයුරින්ම ප‍්‍රතික‍්‍රියා දක්වමු. පසුතැවීමෙන් කිසිදු ප‍්‍රතිඵලයක් අත් නොවේ.
કહેવું તો ઘણું સહેલું છે પણ કરવું ઘણું અઘરું. પોતાના વિકારોનો સામનો કરવો એ સહેલી વાત નથી. જયારે ક્રોધ જાગે છે ત્યારે એવી રીતે માથા પર સવાર થતો હોય છે કે આપણને એની ખબર સુધ્ધાં રહેતી નથી. ક્રોધથી અભિભૂત થઈને આપણે એવા શારીરિક અને વાચિક કર્મ કરી બેસીએ છીએ કે જેનાથી આપણી પણ હાનિ થતી હોય છે અને બીજાની પણ. જયારે ક્રોધ જતો રહે છે ત્યારે આપણે રડીએ છીએ અને પછતાઈએ છીએ, જે વ્યક્તિની હાનિ થઇ હોય તેની કે પછી ભગવાનની ક્ષમાયાચના માંગીએ છીએ – "મારી ભૂલ થઇ ગઈ, મને માફ કરી દો." પરંતુ જયારે ફરી આવી જ સ્થિતિનો સામનો કરવાનો આવે ત્યારે આપણે ફરીથી આવી જ પ્રતિક્રિયા કરીએ છીએ. વારંવાર પશ્ચાતાપ કરવાથી કોઈ લાભ થતો હોતો નથી.
వింటూంటే ఇది అద్భుతంగా ఉంది, కానీ ఇది సాధ్యమైన పనేనా? తమ తమ వికారాలను ఎదుర్కొనడం అంత సులువైన పని కాదు. కోపం వచ్చినప్పుడు, మనకు తెలియకుండానే నిమిషకాలంలోనే అది మనల్ని అధిగమించేస్తుంది. అప్పుడు కోపంలో ఊగిపోతున్న మనము మాటలతో, చేతలతో మనకు, ఇతరులకు హాని కలిగే పనులను చేస్తాము. తరువాత కోపం చల్లారిన తరువాత ఏడుస్తూ, పశ్చాత్తాప పడుతూ, వారిని లేక వీరిని లేక భగవంతుణ్ణి క్షమాపణలు కోరుతూ కూర్చుంటాము, "అయ్యో, నేను తప్పు చేశాను, నన్ను క్షమించండి!" అని. కానీ మళ్ళీ కోపం వచ్చినప్పుడు మళ్ళీ ఇదే విధంగా స్పందిస్తూ ఉంటాము. ఇలా నిరంతర పశ్చాత్తాపము వలన ఎటువంటి ఉపయోగమూ లేదు.
  2 Treffer scot.gov.sy  
Tijdloos mooi
Intemporel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow