crede – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 43 Results  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
Un vero eroe è colui che non crede sia. Affascinante. Mi è piaciuto
Un vrai héros est celui qui ne croira pas sera. Fascinant. J'ai bien aimé
Um verdadeiro herói não se acredita ser. Fascinante. Gostei
Un veritable heroi és el que no creu ser-ho. Fascinant. M'ha encantat
Настоящий герой не считается. Увлекательный. Мне понравилось
Benetako heroi bat ez da uste izan. Liluragarriak. I izan da
Un verdadeiro heroe non se considera que. Fascinante. Gustoume
  La rivista di viaggi co...  
Non voleva davvero, e anche in queste storie hanno a che fare un atto di fede. O si crede o non si crede, c'è bisogno di mettere il dito sul polso…
Pas vraiment voulu, et aussi dans ces histoires ont à faire un acte de foi. Ou vous croyez ou vous ne croyez pas, pas besoin de mettre le doigt sur le pouls…
Kein wirklich wollte, und auch in diesen Geschichten haben, einen Akt des Glaubens zu tun. Oder Sie glauben, oder Sie nicht glauben,, ohne zu kleben Sie mit dem Finger in der Wunde…
No apetecia mucho, y ademas en estas historias hay que hacer acto de fe. O te lo crees o no te lo crees, sin necesidad de meter el dedo en la llaga…
Não queria, e também nestas histórias tem que fazer um ato de fé. Ou você acredita ou você não acredita, sem furar o dedo na ferida…
Geen wilde echt, en ook in deze verhalen moeten een daad van geloof doen. Of je gelooft of je niet gelooft, zonder steekt je vinger in de wonde…
No venia de gust molt, ia més en aquestes històries s'ha de fer acte de fe. O t'ho creus o no t'ho creus, sense necessitat de ficar el dit a la nafra…
Ne stvarno želio, i također u ovim pričama trebate učiniti čin vjere. Ili vjerujete ili ne vjerujete vi, ne morate staviti prst na puls…
Не очень хотелось, а также в этих историй должны сделать акт веры. Или вы верите или не верите, не придерживаясь палец в рану…
No benetan nahi, eta horrelako istorioak ere fede-ekintza bat egin dute. Edo edo ez duzu uste uste, hatza zauriaren itsastea gabe…
  La rivista di viaggi co...  
Dal tempio di Hanuman Mandir, it Connaught Place, il 1724. Se dici che è un'attrazione a Port Aventura si crede
Von Tempel Hanuman Mandir, en Connaught Place, der 1724. Wenn Sie sagen, es ist eine Attraktion in Port Aventura Sie glauben
O templo de Hanuman Mandir, em Connaught Place, o 1724. Se você diz que é uma atração que você acredita Port Aventura
Van Temple Hanuman Mandir, nl Connaught Place, de 1724. Als je zegt dat het een attractie in Port Aventura je gelooft
テンプルハヌマーンマンディールから, エンコンノートプレース, 中 1724. それはあなたが信じているポートアベンチュラでの魅力であると言うなら
D'Temple Hanuman Mandir, a Connaught Place, l' 1724. Si et diuen que és una atracció de Port Aventura t'ho creus
Hram Hanuman Mandir, en Connaught Place, de 1724. Ako kažu da je atrakcija vjerujete Port Aventura
Храм Ханумана Мандир, ан Connaught Place, из 1724. Если вы говорите, это привлечение вы считаете, Порт Авентура
Hanuman Mandir tenplua, Connaught leku, de 1724. Esan duzu erakarpen bat da, Port Aventura uste duzu
Do templo de Hanuman Mandar, en Connaught Place, o 1724. Se di que é unha atracción en Port Aventura cree
  La rivista di viaggi co...  
Non crede?
Do not you think?
Você não acha?
Denk je niet dat?
あなたは考えてはいけない?
No creus?
Ne mislite?
Вам не кажется,?
Ez duzu uste?
Non pensa?
  La rivista di viaggi co...  
Dal tempio di Hanuman Mandir, it Connaught Place, il 1724. Se dici che è un'attrazione a Port Aventura si crede
The temple of Hanuman Mandir, in Connaught Place, the 1724. If you say it is an attraction you believe Port Aventura
De Temple Hanuman Mandir, en Connaught Place, l' 1724. Si vous dites que c'est une attraction à Port Aventura vous croyez
Von Tempel Hanuman Mandir, en Connaught Place, der 1724. Wenn Sie sagen, es ist eine Attraktion in Port Aventura Sie glauben
O templo de Hanuman Mandir, em Connaught Place, o 1724. Se você diz que é uma atração que você acredita Port Aventura
Van Temple Hanuman Mandir, nl Connaught Place, de 1724. Als je zegt dat het een attractie in Port Aventura je gelooft
テンプルハヌマーンマンディールから, エンコンノートプレース, 中 1724. それはあなたが信じているポートアベンチュラでの魅力であると言うなら
D'Temple Hanuman Mandir, a Connaught Place, l' 1724. Si et diuen que és una atracció de Port Aventura t'ho creus
Hram Hanuman Mandir, en Connaught Place, de 1724. Ako kažu da je atrakcija vjerujete Port Aventura
Храм Ханумана Мандир, ан Connaught Place, из 1724. Если вы говорите, это привлечение вы считаете, Порт Авентура
Hanuman Mandir tenplua, Connaught leku, de 1724. Esan duzu erakarpen bat da, Port Aventura uste duzu
Do templo de Hanuman Mandar, en Connaught Place, o 1724. Se di que é unha atracción en Port Aventura cree
  La rivista di viaggi co...  
Non voleva davvero, e anche in queste storie hanno a che fare un atto di fede. O si crede o non si crede, c'è bisogno di mettere il dito sul polso…
Pas vraiment voulu, et aussi dans ces histoires ont à faire un acte de foi. Ou vous croyez ou vous ne croyez pas, pas besoin de mettre le doigt sur le pouls…
Kein wirklich wollte, und auch in diesen Geschichten haben, einen Akt des Glaubens zu tun. Oder Sie glauben, oder Sie nicht glauben,, ohne zu kleben Sie mit dem Finger in der Wunde…
No apetecia mucho, y ademas en estas historias hay que hacer acto de fe. O te lo crees o no te lo crees, sin necesidad de meter el dedo en la llaga…
Não queria, e também nestas histórias tem que fazer um ato de fé. Ou você acredita ou você não acredita, sem furar o dedo na ferida…
Geen wilde echt, en ook in deze verhalen moeten een daad van geloof doen. Of je gelooft of je niet gelooft, zonder steekt je vinger in de wonde…
No venia de gust molt, ia més en aquestes històries s'ha de fer acte de fe. O t'ho creus o no t'ho creus, sense necessitat de ficar el dit a la nafra…
Ne stvarno želio, i također u ovim pričama trebate učiniti čin vjere. Ili vjerujete ili ne vjerujete vi, ne morate staviti prst na puls…
Не очень хотелось, а также в этих историй должны сделать акт веры. Или вы верите или не верите, не придерживаясь палец в рану…
No benetan nahi, eta horrelako istorioak ere fede-ekintza bat egin dute. Edo edo ez duzu uste uste, hatza zauriaren itsastea gabe…
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Eso es lo ...
Un monde Apart est un carnet de voyage dans son sens le plus large et l'enseignement d'une manière qui ne croit pas en quelque chose de plus que de faire un geste pour quelque part, près ou de loin. Eso es lo ...
A World Apart ist eine Reise im weitesten Sinne und Lehre in einer Weise, die nicht in so etwas glaubt, mehr als einen Schritt machen, um irgendwo, nah oder fern. Eso es lo ...
Un Mundo Aparte es un libro de viajes en su sentido más amplio y una enseñanza de alguna forma de que creer en algo no es más que realizar un movimiento hacia algún lugar, cerca o lejos. Eso es lo ...
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Eso es lo ...
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Eso es lo ...
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Eso es lo ...
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. Eso es lo ...
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Eso es lo ...
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Eso es lo ...
  La rivista di viaggi co...  
Oggi ci vuole un sacco di il viaggiatore che crede che la sua avventura era più perché serata condivisa in un posto di ristoro con i criminali e prostitute e, corso, tentare essere derubato più volte di entrare in luoghi dove altri non rientrano.
Heute dauert es eine Menge von den Reisenden, der sein Abenteuer glaubt, weil es mehr gemeinsame Abend war an einem Straßenrand Bar mit Kriminellen und Prostituierten und, ALLERDINGS, Ich versuche, mehrere Male gestohlen werden, um in Orten, wo andere nicht fallen zu bekommen.
Hoy en día se lleva mucho el viajero que cree que su aventura lo fue más porque compartió velada en un bar de carretera con delincuentes y prostitutas y, por supuesto, intento ser robado varias veces por entrar en sitios donde los demás no entran.
Hoje ele tem um monte do viajante que pensa que sua aventura acabou porque compartilhou a noite em um bar de estrada com criminosos e prostitutas e, Claro, tentativa de ser assaltado várias vezes para entrar em lugares onde outros não se enquadram.
Vandaag duurt het een groot deel van de reiziger die gelooft dat zijn avontuur het was meer omdat deelden avond in een wegrestaurant met criminelen en prostituees en, Natuurlijk, Probeer meerdere malen beroofd te krijgen in plaatsen waar anderen niet vallen.
Avui en dia es porta molt el viatger que creu que la seva aventura ho va ser més perquè compartir vetllada en un bar de carretera amb delinqüents i prostitutes i, és clar, intento ser robat diverses vegades per entrar en llocs on els altres no entren.
Danas je potrebno puno putnik koji vjeruje da njegova avantura je to bilo više, jer dijeli večeri u roadhouse sa kriminalcima i prostitutkama i, naravno, Pokušat opljačkan nekoliko puta da se u mjestima gdje to drugi ne spadaju.
Hoy en día se lleva mucho el viajero que cree que su aventura lo fue más porque compartió velada en un bar de carretera con delincuentes y prostitutas y, конечно, intento ser robado varias veces por entrar en sitios donde los demás no entran.
Gaur egun, bere abentura ustez, bidaiari asko hartzen zen Elkarbanatutako arratsaldean ere, gaizkileen eta prostitutak errepideko taberna batean eta, ikastaroa, Lapurtutako hainbat aldiz saiatu lekuetan besteek ez erori.
  La rivista di viaggi co...  
Non capisco perché la sua vergogna. So che ci sono molte persone nella provincia di Santa Cruz, che crede è necessario rimuovere i guanachi della steppa per evitare problemi durante la manipolazione. Quindi lasciamo il mondo…
I do not understand why his shame. I know there are many people in the Province of Santa Cruz who believes you have to remove the guanacos of the steppe to avoid problems when handling. So we leave the world…
Je ne comprends pas pourquoi sa honte. Je sais qu'il ya beaucoup de gens dans la province de Santa Cruz qui croit que vous avez à enlever les guanacos de la steppe pour éviter des problèmes lors de la manipulation. Donc, nous quittons le monde…
Ich verstehe nicht, warum seine Schande. Ich weiß, es gibt viele Menschen in der Provinz Santa Cruz, die Sie haben, um die guanacos der Steppe entfernen glaubt, Probleme zu vermeiden beim Umgang mit. So verlassen wir die Welt…
Eu não entendo por que a sua vergonha. Eu sei que há muitas pessoas na Província de Santa Cruz que acredita que você tem que remover os guanacos da estepe para evitar problemas durante o manuseamento. Então deixamos o mundo…
Ik begrijp niet waarom zijn schaamte. Ik weet dat er veel mensen in de provincie Santa Cruz die gelooft moet je de guanaco's van de steppe te verwijderen om problemen te vermijden bij behandeling van. Dus we laten de wereld…
No entenc el perquè de la seva vergonya. Es que hi ha molta gent de la Província de Santa Creu que creu que cal eliminar els guanacs de l'estepa per no tenir problemes en manejar. Així anem deixant al món…
Ja ne razumijem zašto se njegova sramota. Znam da postoje mnogi ljudi u provinciji Santa Cruz koji vjeruje morate ukloniti guanacos na stepe kako bi izbjegli probleme pri rukovanju. Tako ćemo ostaviti svijet…
Я не понимаю, почему его позора. Я знаю, что есть много людей в провинции Санта-Крус, который верит вы должны удалить гуанако степной, чтобы избежать проблем при обращении. Поэтому мы оставим мир…
Ez dut ulertzen zergatik bere lotsa. Daude, Santa Cruz uste estepan guanacos kendu behar duzu Probintziako jende askok ezagutzen ditut arazoak saihesteko denean manipulazioa. Beraz, munduko utziko dugu…
Non entendo por que a súa vergoña. Sei que hai moita xente na provincia de Santa Cruz que cre que ten que eliminar os guanacos da estepa para evitar problemas durante a manipulación. Entón deixamos o mundo…
  La rivista di viaggi co...  
Oggi ci vuole un sacco di il viaggiatore che crede che la sua avventura era più perché serata condivisa in un posto di ristoro con i criminali e prostitute e, corso, tentare essere derubato più volte di entrare in luoghi dove altri non rientrano.
Aujourd'hui, il faut beaucoup de voyageur qui croit que son aventure il était plus que partagé soir à un relais routier avec les criminels et les prostituées et, cours, J'essaie d'être volé à plusieurs reprises d'entrer dans des endroits où d'autres ne relèvent pas.
Heute dauert es eine Menge von den Reisenden, der sein Abenteuer glaubt, weil es mehr gemeinsame Abend war an einem Straßenrand Bar mit Kriminellen und Prostituierten und, ALLERDINGS, Ich versuche, mehrere Male gestohlen werden, um in Orten, wo andere nicht fallen zu bekommen.
Hoy en día se lleva mucho el viajero que cree que su aventura lo fue más porque compartió velada en un bar de carretera con delincuentes y prostitutas y, por supuesto, intento ser robado varias veces por entrar en sitios donde los demás no entran.
Hoje ele tem um monte do viajante que pensa que sua aventura acabou porque compartilhou a noite em um bar de estrada com criminosos e prostitutas e, Claro, tentativa de ser assaltado várias vezes para entrar em lugares onde outros não se enquadram.
Vandaag duurt het een groot deel van de reiziger die gelooft dat zijn avontuur het was meer omdat deelden avond in een wegrestaurant met criminelen en prostituees en, Natuurlijk, Probeer meerdere malen beroofd te krijgen in plaatsen waar anderen niet vallen.
Avui en dia es porta molt el viatger que creu que la seva aventura ho va ser més perquè compartir vetllada en un bar de carretera amb delinqüents i prostitutes i, és clar, intento ser robat diverses vegades per entrar en llocs on els altres no entren.
Danas je potrebno puno putnik koji vjeruje da njegova avantura je to bilo više, jer dijeli večeri u roadhouse sa kriminalcima i prostitutkama i, naravno, Pokušat opljačkan nekoliko puta da se u mjestima gdje to drugi ne spadaju.
Hoy en día se lleva mucho el viajero que cree que su aventura lo fue más porque compartió velada en un bar de carretera con delincuentes y prostitutas y, конечно, intento ser robado varias veces por entrar en sitios donde los demás no entran.
Gaur egun, bere abentura ustez, bidaiari asko hartzen zen Elkarbanatutako arratsaldean ere, gaizkileen eta prostitutak errepideko taberna batean eta, ikastaroa, Lapurtutako hainbat aldiz saiatu lekuetan besteek ez erori.
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Questo è quello che vi diciamo le pagine di questo libro, la lotta per vivere al di là del tempo che segna la ragione.
Un monde Apart est un carnet de voyage dans son sens le plus large et l'enseignement d'une manière qui ne croit pas en quelque chose de plus que de faire un geste pour quelque part, près ou de loin. C'est ce que nous disons aux pages de ce livre, la lutte pour vivre au-delà du temps qui marque la raison.
A World Apart ist eine Reise im weitesten Sinne und Lehre in einer Weise, die nicht in so etwas glaubt, mehr als einen Schritt machen, um irgendwo, nah oder fern. Das ist, was wir die Seiten dieses Buches erzählen, der Kampf über die Zeit, die den Grund markiert leben.
Un Mundo Aparte es un libro de viajes en su sentido más amplio y una enseñanza de alguna forma de que creer en algo no es más que realizar un movimiento hacia algún lugar, cerca o lejos. Eso es lo que narran las páginas de este libro, la pelea por vivir más allá de los tiempos que marca la razón.
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Isso é o que dizem as páginas deste livro, a luta para viver além do tempo que marca a razão.
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Dat is wat we vertellen de bladzijden van dit boek, de strijd om te leven buiten de tijd dat de reden markeert.
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Això és el que narren les pàgines d'aquest llibre, la baralla per viure més enllà dels temps que marca la raó.
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. To je ono što ćemo reći na stranicama ove knjige, Borba za život izvan vremena koji obilježava razlog.
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Это то, что мы говорим на страницах этой книги, борьба жить вне времени, которая отмечает причины.
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Hori da liburu honen orrialdeetan esan dugun, borroka, denbora hori dela markatzen haratago bizi.
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Questo è quello che vi diciamo le pagine di questo libro, la lotta per il progresso, la lotta per vivere al di là del tempo che segna la ragione.
Un monde Apart est un carnet de voyage dans son sens le plus large et l'enseignement d'une manière qui ne croit pas en quelque chose de plus que de faire un geste pour quelque part, près ou de loin. C'est ce que nous disons aux pages de ce livre, la lutte pour le progrès, la lutte pour vivre au-delà du temps qui marque la raison.
A World Apart ist eine Reise im weitesten Sinne und Lehre in einer Weise, die nicht in so etwas glaubt, mehr als einen Schritt machen, um irgendwo, nah oder fern. Das ist, was wir die Seiten dieses Buches erzählen, der Kampf für den Fortschritt, der Kampf über die Zeit, die den Grund markiert leben.
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Isso é o que dizem as páginas deste livro, a luta para o progresso, a luta para viver além do tempo que marca a razão.
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Dat is wat we vertellen de bladzijden van dit boek, de strijd voor vooruitgang, de strijd om te leven buiten de tijd dat de reden markeert.
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Això és el que narren les pàgines d'aquest llibre, la baralla per avançar, la baralla per viure més enllà dels temps que marca la raó.
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. To je ono što ćemo reći na stranicama ove knjige, Borba za napredak, Borba za život izvan vremena koji obilježava razlog.
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Это то, что мы говорим на страницах этой книги, борьба за прогресс, борьба жить вне времени, которая отмечает причины.
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Hori da liburu honen orrialdeetan esan dugun, aurrera egiteko borroka, borroka, denbora hori dela markatzen haratago bizi.
  La rivista di viaggi co...  
Il Great Zimbabwe sono le rovine, probabilmente, più importante di una civiltà che è in Africa sub-sahariana. Una città costruita tra il secolo XI e il XV secolo in cui si ritiene che viveva vicino 20.000 Persone. Si crede di essere un importante centro commerciale. Chiaramente, è [...]
Le Grand Zimbabwe sont les ruines, sans doute, le plus important d'une civilisation qui est en Afrique sub-saharienne. Une ville construite entre le XIe siècle et le XVe siècle dans laquelle on croit qui vivait à proximité 20.000 Les gens. Il est considéré comme un important centre commercial. Sans aucun doute, est un [...]
The Great Zimbabwe sind die Ruinen, VORAUSSICHTLICH, Wichtigste einer Zivilisation, die in sub-Sahara-Afrika. Eine Stadt zwischen dem elften Jahrhundert und dem fünfzehnten Jahrhundert, in dem sie glaubten, dass lebte in der Nähe 20.000 Die Menschen. Es wird angenommen, dass ein wichtiges Handelszentrum werden. FRAGLOS, ist ein [...]
El Gran Zimbabue son las ruinas, probablemente, más importantes de una civilización que hay en el África subsahariana. Una ciudad levantada entre el siglo XI y el siglo XV en la que se cree que habitaron cerca de 20.000 personas. Se cree que pudo ser un importante centro de intercambio comercial. Sin duda, es un [...]
O Grande Zimbabwe são as ruínas, provavelmente, mais importantes de uma civilização que está na África sub-saariana. Uma cidade construída entre os séculos XI e no século XV na qual acredita-se que viviam perto 20.000 Pessoas. Acredita-se ser um importante centro de comércio. Sem dúvida, é um [...]
De Great Zimbabwe zijn de ruïnes, waarschijnlijk, het belangrijkste van een beschaving die zich in Afrika bezuiden de Sahara. Een stad gebouwd tussen de elfde eeuw en de vijftiende eeuw, waarin men gelooft dat woonde in de buurt 20.000 Mensen. Men gelooft dat het een belangrijk handelscentrum worden. Duidelijk, een [...]
El Gran Zimbabwe són les ruïnes, probablement, més importants d'una civilització que hi ha a l'Àfrica subsahariana. Una ciutat aixecada entre el segle XI i el segle XV en la qual es creu que van habitar a prop de 20.000 persones. Es creu que va poder ser un important centre d'intercanvi comercial. Sens dubte, és un [...]
Veliki Zimbabve su ruševine, vjerojatno, Najvažniji od civilizacije, koja je u sub-saharskoj Africi. Grad sagrađena između jedanaestog stoljeća i petnaesti stoljeća u kojem se vjeruje da živi u blizini 20.000 Ljudi. To je vjerovao da se važno trgovačko središte. Bez sumnje, je [...]
Отличные руины Зимбабве, вероятно, Наиболее важные из цивилизации, в Африке к югу от Сахары. Город, построенный между одиннадцатом веке и пятнадцатого века, в котором считается, что жили рядом 20.000 люди. Считается, что он может быть крупным торговым центром. Очевидно, является [...]
The Great Zimbabwe aurriak dira, Ziurrenik, zibilizazio baten garrantzitsua da Sahara azpiko Afrikan. XI. Mende eta XV. Mendeko den uste bizi izan zen gertu artean eraiki zuten hiria 20.000 pertsona. Merkataritza-zentro garrantzitsu bat izan dela uste da. Argi eta garbi, da [...]
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Questo è quello che vi diciamo le pagine di questo libro, la lotta per vivere al di là del tempo che segna la ragione.
Un monde Apart est un carnet de voyage dans son sens le plus large et l'enseignement d'une manière qui ne croit pas en quelque chose de plus que de faire un geste pour quelque part, près ou de loin. C'est ce que nous disons aux pages de ce livre, la lutte pour vivre au-delà du temps qui marque la raison.
A World Apart ist eine Reise im weitesten Sinne und Lehre in einer Weise, die nicht in so etwas glaubt, mehr als einen Schritt machen, um irgendwo, nah oder fern. Das ist, was wir die Seiten dieses Buches erzählen, der Kampf über die Zeit, die den Grund markiert leben.
Un Mundo Aparte es un libro de viajes en su sentido más amplio y una enseñanza de alguna forma de que creer en algo no es más que realizar un movimiento hacia algún lugar, cerca o lejos. Eso es lo que narran las páginas de este libro, la pelea por vivir más allá de los tiempos que marca la razón.
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Isso é o que dizem as páginas deste livro, a luta para viver além do tempo que marca a razão.
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Dat is wat we vertellen de bladzijden van dit boek, de strijd om te leven buiten de tijd dat de reden markeert.
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Això és el que narren les pàgines d'aquest llibre, la baralla per viure més enllà dels temps que marca la raó.
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. To je ono što ćemo reći na stranicama ove knjige, Borba za život izvan vremena koji obilježava razlog.
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Это то, что мы говорим на страницах этой книги, борьба жить вне времени, которая отмечает причины.
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Hori da liburu honen orrialdeetan esan dugun, borroka, denbora hori dela markatzen haratago bizi.
A World Apart é un libro de viaxes no seu sentido máis amplo e de ensino de forma que non cre en algo máis que facer un movemento a algún lugar, preto ou lonxe. Iso é o que din as páxinas deste libro, a loita para vivir ademais do tempo que marca o motivo.
  La rivista di viaggi co...  
Il Great Zimbabwe sono le rovine, probabilmente, più importante di una civiltà che è in Africa sub-sahariana. Una città costruita tra il secolo XI e il XV secolo in cui si ritiene che viveva vicino 20.000 Persone. Si crede di essere un importante centro commerciale. Chiaramente, è [...]
Le Grand Zimbabwe sont les ruines, sans doute, le plus important d'une civilisation qui est en Afrique sub-saharienne. Une ville construite entre le XIe siècle et le XVe siècle dans laquelle on croit qui vivait à proximité 20.000 Les gens. Il est considéré comme un important centre commercial. Sans aucun doute, est un [...]
The Great Zimbabwe sind die Ruinen, VORAUSSICHTLICH, Wichtigste einer Zivilisation, die in sub-Sahara-Afrika. Eine Stadt zwischen dem elften Jahrhundert und dem fünfzehnten Jahrhundert, in dem sie glaubten, dass lebte in der Nähe 20.000 Die Menschen. Es wird angenommen, dass ein wichtiges Handelszentrum werden. FRAGLOS, ist ein [...]
El Gran Zimbabue son las ruinas, probablemente, más importantes de una civilización que hay en el África subsahariana. Una ciudad levantada entre el siglo XI y el siglo XV en la que se cree que habitaron cerca de 20.000 personas. Se cree que pudo ser un importante centro de intercambio comercial. Sin duda, es un [...]
O Grande Zimbabwe são as ruínas, provavelmente, mais importantes de uma civilização que está na África sub-saariana. Uma cidade construída entre os séculos XI e no século XV na qual acredita-se que viviam perto 20.000 Pessoas. Acredita-se ser um importante centro de comércio. Sem dúvida, é um [...]
De Great Zimbabwe zijn de ruïnes, waarschijnlijk, het belangrijkste van een beschaving die zich in Afrika bezuiden de Sahara. Een stad gebouwd tussen de elfde eeuw en de vijftiende eeuw, waarin men gelooft dat woonde in de buurt 20.000 Mensen. Men gelooft dat het een belangrijk handelscentrum worden. Duidelijk, een [...]
El Gran Zimbabwe són les ruïnes, probablement, més importants d'una civilització que hi ha a l'Àfrica subsahariana. Una ciutat aixecada entre el segle XI i el segle XV en la qual es creu que van habitar a prop de 20.000 persones. Es creu que va poder ser un important centre d'intercanvi comercial. Sens dubte, és un [...]
Veliki Zimbabve su ruševine, vjerojatno, Najvažniji od civilizacije, koja je u sub-saharskoj Africi. Grad sagrađena između jedanaestog stoljeća i petnaesti stoljeća u kojem se vjeruje da živi u blizini 20.000 Ljudi. To je vjerovao da se važno trgovačko središte. Bez sumnje, je [...]
Отличные руины Зимбабве, вероятно, Наиболее важные из цивилизации, в Африке к югу от Сахары. Город, построенный между одиннадцатом веке и пятнадцатого века, в котором считается, что жили рядом 20.000 люди. Считается, что он может быть крупным торговым центром. Очевидно, является [...]
The Great Zimbabwe aurriak dira, Ziurrenik, zibilizazio baten garrantzitsua da Sahara azpiko Afrikan. XI. Mende eta XV. Mendeko den uste bizi izan zen gertu artean eraiki zuten hiria 20.000 pertsona. Merkataritza-zentro garrantzitsu bat izan dela uste da. Argi eta garbi, da [...]
O gran Zimbabwe son as ruínas, probablemente, máis importantes dunha civilización que está na África sub-sahariana. Unha cidade construída entre os séculos XI e no século XV na que se cre que vivían preto 20.000 Persoas. Cre que é un importante centro de comercio. Sen dúbida, é un [...]
  La revista de viajes co...  
La Libia è e sarà più di un dittatore folle che crede che merita di essere Re dei Re da tutta l'Africa (Ho provato poco prima che i disordini cominciato ad invitare i re e capi tribali del continente per i suoi sontuosi palazzi e dei suoi motivi tentacolare, grandi come i confini del loro stato, dove [...]
La Libye est et sera plus d'un dictateur fou qui croit qui mérite d'être Roi des Rois de toute l'Afrique (J'ai essayé juste avant les émeutes ont commencé à inviter les rois et les chefs de tribus du continent pour ses palais somptueux et son parc tentaculaire, aussi grande que les frontières de leur Etat, où [...]
Libyen ist und wird mehr als ein verrückter Diktator, dass es verdient, König der Könige aus ganz Afrika glaubt sein (Ich habe versucht, kurz vor den Unruhen einladend Könige und Stammesführer aus dem Kontinent, seine prachtvolle Paläste und seine weitläufige Gelände begann, so groß wie die über ihre Landesgrenzen, wo [...]
Libia es y será algo más que un dictador enloquecido que cree que merece ser Rey de Reyes de toda África (lo intentó justo antes de que empezaran las revueltas invitando a monarcas y líderes tribales del continente a sus lujosos palacios y su enorme finca, tan grande como las fronteras de su estado, donde [...]
A Líbia é e será mais do que um ditador maluco que acredita que merece ser o rei dos reis de toda a África (Tentei um pouco antes dos tumultos começaram a convidar os reis e os líderes tribais do continente para os seus palácios luxuosos e seus fundamentos alastrando, tão grande quanto as fronteiras de seu estado, onde [...]
Libië is en zal meer dan een krankzinnige dictator die gelooft dat het verdient om de Koning der Koningen worden uit heel Afrika (Ik probeerde net voor de rellen begonnen uitnodigende koningen en tribale leiders van het continent om haar weelderige paleizen en haar uitgestrekte gronden, zo groot als de grenzen van hun staat, waar [...]
Líbia és i serà una mica més que un dictador embogit que creu que mereix ser Rei de Reis de tota Àfrica (ho va intentar just abans que comencessin les revoltes convidant a monarques i líders tribals del continent a les seves luxosos palaus i la seva enorme finca, tan gran com les fronteres del seu estat, on [...]
Libija je i da će biti više nego ludi diktator koji smatra da zaslužuje da bude King of Kings iz svih krajeva Afrike (Pokušao sam malo prije počeo nereda poziva kraljeve i plemenske vođe s kontinenta na svoje bujno palače i njegova izvaljen osnovi, tako velika kao granica njihove države, gdje [...]
Ливии есть и будет более сумасшедший диктатор, который считает, что заслуживает того, чтобы быть Царем Царей всей Африки (Я попробовал до беспорядков начала приглашать королей и племенных вождей на континенте его роскошных дворцов и огромных ферм, такого размера, как границы своего государства, где [...]
Libia da eta diktadorea crazed duten pentsatzen Afrikako Kings of King merezi zuen, oro har, baino gehiago izango da (Baino lehen matxinada hasi zen errege eta buruzagi tribal gonbidatuta kontinenteko bere luxuzko jauregi eta baserri handi saiatu naiz, beren egoera mugak handiak, non [...]
  La rivista di viaggi co...  
Mi ricordo che circa quattro anni fa ci fu una polemica enorme per un distacco del Perito Moreno ghiaccio in inverno, chi ha detto che non ha speso decenni (le informazioni vengono lette, almeno, in Spagna). Der stato poi riferito che si trattava di un fenomeno che era accaduto nel secolo scorso in diverse occasioni. Sembra di esagerare e mentire molto su cambiamenti climatici, Non crede? .
Ich erinnere mich, vor etwa vier Jahren gab es eine große Kontroverse über eine Ablösung des Perito Moreno Eis im Winter, , die sagten, dass sie nicht verbringen Jahrzehnte (die Information gelesen, WENIGSTENS, in Spanien). Der wurde dann berichtet, dass es sich um ein Phänomen, das im letzten Jahrhundert mehrfach geschehen war, war. Es scheint, zu übertreiben und lügen viel über den Klimawandel, Glaubst du nicht,?.
Lembro-me de quatro anos atrás, houve uma controvérsia enorme sobre um destacamento do Perito Moreno gelo no inverno, eles disseram que não gastou décadas (informação é lida, pelo menos, em Espanha). Der, em seguida, informou que foi um fenômeno que tinha acontecido no século passado, em diversas ocasiões. Parece exagerar e mentir muito sobre mudanças climáticas, Você não acha que?.
Ik herinner me ongeveer vier jaar geleden was er een enorme controverse over een detachement van de Perito Moreno ijs in de winter, die zeiden dat ze niet decennia besteden (de informatie gelezen, ten minste, in Spanje). Der werd vervolgens gemeld dat het een fenomeen dat was gebeurd in de vorige eeuw bij verschillende gelegenheden. Het lijkt te overdrijven en liegen veel over klimaatverandering, Denk je niet dat?.
Recordo que fa uns quatre anys hi va haver una polèmica enorme sobre un despreniment de gel al perit bru en ple hivern, que deien que no passava des de fa dècades (la informació es va llegir, almenys, a Espanya). Després es va informar der que era un fenomen que havia passat en l'últim segle en diverses ocasions. Fa la sensació que s'exagera i menteixi molt sobre el canvi climàtic, ¿No creu?.
Sjećam se prije četiri godine nije bilo velike kontroverze tijekom odvojenosti od leda Perito Moreno u zimi, koji je rekao da nije provesti desetljeća (Informacije se čita, najmanje, u Španjolskoj). Der tada je izvijestio da je fenomen koji se dogodilo u prošlom stoljeću u nekoliko navrata. Čini pretjerivati ​​i lagati puno o klimatskim promjenama, Ne mislite?.
Я помню около четырех лет назад был огромный спор над отрядом льда Перито Морено зимой, кто сказал, что они не тратили десятилетия (считывании информации, по крайней мере, в Испании). Der тогда сообщил, что это было явление, которое произошло в прошлом веке несколько раз. Кажется, преувеличивать и много лгут об изменении климата, Вам не кажется,?.
Lau bat urte, gogoratzen dut ez zen Perito Moreno neguan izotz urruntze baten gainean polemika handia, nork esan zuen ez zuten gastatzen hamarkada (informazioa irakurtzeko, gutxienez, Espainian). Der zen ondoren, kide zela fenomeno hori izan da azken mendean gertatu zen, behin baino gehiagotan. Eta exaggerate to gezurra klima-aldaketari buruz asko badirudi, Ez duzu uste?.
Lembro de catro anos, houbo unha enorme controversia sobre un destacamento do xeo Perito Moreno no inverno, quen dixo que non pasan décadas (a información é lida, polo menos, en España). Der foi entón informado de que era un fenómeno que pasou o século pasado, en diversas ocasións. Parece esaxerar e mentir moito sobre o cambio climático, Non é?.
  La rivista di viaggi co...  
Una città costruita tra il secolo XI e il XV secolo in cui si ritiene che viveva vicino 20.000 Persone. Si crede di essere un importante centro commerciale. Chiaramente, VOD è una destinazione in Africa, all'interno di una zona, Southern, in cui vi è resti storici scattato.
Le Grand Zimbabwe sont les ruines, sans doute, le plus important d'une civilisation qui est en Afrique sub-saharienne. Une ville construite entre le XIe siècle et le XVe siècle dans laquelle on croit qui vivait à proximité 20.000 Les gens. Il est considéré comme un important centre commercial. Sans aucun doute, VOD est une destination en Afrique, dans une zone, Du Sud, dans lequel il est historique reste enclenchée.
The Great Zimbabwe sind die Ruinen, VORAUSSICHTLICH, Wichtigste einer Zivilisation, die in sub-Sahara-Afrika. Eine Stadt zwischen dem elften Jahrhundert und dem fünfzehnten Jahrhundert, in dem sie glaubten, dass lebte in der Nähe 20.000 Die Menschen. Es wird angenommen, dass ein wichtiges Handelszentrum werden. FRAGLOS, VOD ist ein Reiseziel in Afrika, in einem Raum, Southern, in denen es historische Reste ausgelöst.
O Grande Zimbabwe são as ruínas, provavelmente, mais importantes de uma civilização que está na África sub-saariana. Uma cidade construída entre os séculos XI e no século XV na qual acredita-se que viviam perto 20.000 Pessoas. Acredita-se ser um importante centro de comércio. Sem dúvida, VOD é um destino em África, dentro de uma área, Sul, em que há vestígios históricos tropeçou.
De Great Zimbabwe zijn de ruïnes, waarschijnlijk, het belangrijkste van een beschaving die zich in Afrika bezuiden de Sahara. Een stad gebouwd tussen de elfde eeuw en de vijftiende eeuw, waarin men gelooft dat woonde in de buurt 20.000 Mensen. Men gelooft dat het een belangrijk handelscentrum worden. Duidelijk, VAP. Is een bestemming in Afrika, in een ruimte, Zuidelijk, waarin het is niet gemakkelijk om struikelen historische overblijfselen.
El Gran Zimbabwe són les ruïnes, probablement, més importants d'una civilització que hi ha a l'Àfrica subsahariana. Una ciutat aixecada entre el segle XI i el segle XV en la qual es creu que van habitar a prop de 20.000 persones. Es creu que va poder ser un important centre d'intercanvi comercial. Sens dubte, és una destinació VAP a l'Àfrica, dins d'una àrea, el sud, en la qual no és fàcil ensopegar amb restes històriques.
Veliki Zimbabve su ruševine, vjerojatno, Najvažniji od civilizacije, koja je u sub-saharskoj Africi. Grad sagrađena između jedanaestog stoljeća i petnaesti stoljeća u kojem se vjeruje da živi u blizini 20.000 Ljudi. To je vjerovao da se važno trgovačko središte. Bez sumnje, VOD je odredište u Africi, unutar područja, Južni, u kojoj se nalazi povijesni ostaci iskočio.
Отличные руины Зимбабве, вероятно, Наиболее важные из цивилизации, в Африке к югу от Сахары. Город, построенный между одиннадцатом веке и пятнадцатого века, в котором считается, что жили рядом 20.000 люди. Считается, что он может быть крупным торговым центром. Очевидно, VAP являются назначения в Африке, пределах области, Южный, , в котором легко споткнуться исторических останков.
The Great Zimbabwe aurriak dira, Ziurrenik, zibilizazio baten garrantzitsua da Sahara azpiko Afrikan. XI. Mende eta XV. Mendeko den uste bizi izan zen gertu artean eraiki zuten hiria 20.000 pertsona. Merkataritza-zentro garrantzitsu bat izan dela uste da. Argi eta garbi, VAP Afrikan helmuga bat dira, eremu baten barruan, Southern, bertan hondar historiko gorako bidaia erraza da.
  La Revista de Viajes co...  
La Libia è e sarà più di un dittatore folle che crede che merita di essere Re dei Re da tutta l'Africa (Ho provato poco prima che i disordini cominciato ad invitare i re e capi tribali del continente per i suoi sontuosi palazzi e dei suoi motivi tentacolare, grandi come i confini del loro stato, dove [...]
La Libye est et sera plus d'un dictateur fou qui croit qui mérite d'être Roi des Rois de toute l'Afrique (J'ai essayé juste avant les émeutes ont commencé à inviter les rois et les chefs de tribus du continent pour ses palais somptueux et son parc tentaculaire, aussi grande que les frontières de leur Etat, où [...]
Libyen ist und wird mehr als ein verrückter Diktator, dass es verdient, König der Könige aus ganz Afrika glaubt sein (Ich habe versucht, kurz vor den Unruhen einladend Könige und Stammesführer aus dem Kontinent, seine prachtvolle Paläste und seine weitläufige Gelände begann, so groß wie die über ihre Landesgrenzen, wo [...]
Libia es y será algo más que un dictador enloquecido que cree que merece ser Rey de Reyes de toda África (lo intentó justo antes de que empezaran las revueltas invitando a monarcas y líderes tribales del continente a sus lujosos palacios y su enorme finca, tan grande como las fronteras de su estado, donde [...]
A Líbia é e será mais do que um ditador maluco que acredita que merece ser o rei dos reis de toda a África (Tentei um pouco antes dos tumultos começaram a convidar os reis e os líderes tribais do continente para os seus palácios luxuosos e seus fundamentos alastrando, tão grande quanto as fronteiras de seu estado, onde [...]
Libië is en zal meer dan een krankzinnige dictator die gelooft dat het verdient om de Koning der Koningen worden uit heel Afrika (Ik probeerde net voor de rellen begonnen uitnodigende koningen en tribale leiders van het continent om haar weelderige paleizen en haar uitgestrekte gronden, zo groot als de grenzen van hun staat, waar [...]
Líbia és i serà una mica més que un dictador embogit que creu que mereix ser Rei de Reis de tota Àfrica (ho va intentar just abans que comencessin les revoltes convidant a monarques i líders tribals del continent a les seves luxosos palaus i la seva enorme finca, tan gran com les fronteres del seu estat, on [...]
Libija je i da će biti više nego ludi diktator koji smatra da zaslužuje da bude King of Kings iz svih krajeva Afrike (Pokušao sam malo prije počeo nereda poziva kraljeve i plemenske vođe s kontinenta na svoje bujno palače i njegova izvaljen osnovi, tako velika kao granica njihove države, gdje [...]
Ливии есть и будет более сумасшедший диктатор, который считает, что заслуживает того, чтобы быть Царем Царей всей Африки (Я попробовал до беспорядков начала приглашать королей и племенных вождей на континенте его роскошных дворцов и огромных ферм, такого размера, как границы своего государства, где [...]
Libia da eta diktadorea crazed duten pentsatzen Afrikako Kings of King merezi zuen, oro har, baino gehiago izango da (Baino lehen matxinada hasi zen errege eta buruzagi tribal gonbidatuta kontinenteko bere luxuzko jauregi eta baserri handi saiatu naiz, beren egoera mugak handiak, non [...]
A Libia é e será máis que un ditador tolo que cre que merece ser o Rei dos Reis de África como un todo (Intento só antes dos motíns comezaron reis convidados e líderes tribais do continente para os seus palacios luxosos e enorme facenda, tan grande como as fronteiras do seu Estado, onde [...]
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Questo è quello che vi diciamo le pagine di questo libro, la lotta per il progresso, la lotta per vivere al di là del tempo che segna la ragione.
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Isso é o que dizem as páginas deste livro, a luta para o progresso, a luta para viver além do tempo que marca a razão.
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Dat is wat we vertellen de bladzijden van dit boek, de strijd voor vooruitgang, de strijd om te leven buiten de tijd dat de reden markeert.
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Això és el que narren les pàgines d'aquest llibre, la baralla per avançar, la baralla per viure més enllà dels temps que marca la raó.
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. To je ono što ćemo reći na stranicama ove knjige, Borba za napredak, Borba za život izvan vremena koji obilježava razlog.
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Это то, что мы говорим на страницах этой книги, борьба за прогресс, борьба жить вне времени, которая отмечает причины.
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Hori da liburu honen orrialdeetan esan dugun, aurrera egiteko borroka, borroka, denbora hori dela markatzen haratago bizi.
  La rivista di viaggi co...  
“Sono ottimista sul fatto che si stiano facendo progressi con molta difficoltà”, Violet ha detto. “Ci sono cose da migliorare, ma lo sforzo di tutti, inoltre hanno incluso, è evidente”, coordinatore crede AECID.
The country's future cooperation model is in the air. “I am optimistic that progress is being made with much difficulty”, Violet says. “There are things to improve, but the effort of all, They also included, is evident”, coordinator believes Aecid. Moving is condemn.
Le modèle de la coopération future du pays est dans l'air. “Je suis convaincu que des progrès sont réalisés avec beaucoup de difficulté”, Violet a dit. “Il ya des choses à améliorer, mais l'effort de tous, ils ont aussi inclus, est évident”, coordonnateur croit AECID. Le déménagement est condamnent.
Die Zukunft des Landes in das Kooperationsmodell liegt in der Luft. “Ich bin optimistisch, dass Fortschritte nur mit Mühe gemacht”, Violeta, sagt. “Es gibt Dinge zu verbessern, aber die Anstrengung aller, auch sie enthalten, ist offensichtlich,”, , sagt der Koordinator des AECI. Ein Umzug ist zu verurteilen.
O modelo de país a futura cooperação está no ar. “Estou otimista de que o progresso está sendo feito com muita dificuldade”, Violeta disse. “Há coisas a melhorar, mas o esforço de todos, Eles também incluídos, é evidente”, coordenador acredita AECID. Mover-se é condenar.
Van het land de toekomstige samenwerking model is in de lucht. “Ik ben optimistisch dat er vooruitgang wordt geboekt met veel moeite”, Violet zegt. “Er zijn dingen te verbeteren, maar de inspanning van alle, Ook inbegrepen, duidelijk”, coördinator meent dat AECID. Verhuizen is veroordelen.
国の将来の協力モデルは空気中です. “私は進歩が多くの困難で作られていることを楽観視”, バイオレットは言う. “改善するためのものがあります, しかし、すべての努力, 彼らはまた、含まれている, 明らかである”, コー​​ディネーターはAECID信じて. 移動は、非難され.
El futur del país model en la cooperació està en l'aire. “Jo sóc optimista i crec que amb dificultats s'està avançant molt”, afirma Violeta. “Hi ha coses que millorar, però l'esforç de tots, inclosos ells també, és evident”, opina la coordinadora d'Aecid. Anar-se'n és condemnar-.
Zemlje buduća suradnja model je u zraku. “Ja sam optimističan da napredak je napravio sa mnogo poteškoća”, Violet, rekao je. “Postoje stvari koje treba poboljšati, ali trud svih, oni su također uključeni, je vidljivo”, Koordinator vjeruje AECID. Premještanje je osudi.
Будущая модель сотрудничества страны находится в воздухе. “Я настроен оптимистично, что прогресс с большим трудом”, Фиолетовый говорит. “Есть вещи, для улучшения, но усилия всех, они также включены, Очевидно,”, Координатор считает AECID. Перемещение осуждаю.
Herrialdeko lankidetza eredua, etorkizunean airean da. “Optimista naiz aurrerapena ari den zailtasun askoz egindako”, Violet esan. “Badaude hobetu beharreko gauzak, baina guztien ahalegina, sartuta ere, nabarmena da”, koordinatzaile uste AECID. Moving da, gaitzetsi.
Modelo de cooperación o futuro do país está no aire. “Estou optimista de que o progreso está a ser feito con moita dificultade”, Violeta di. “Hai cousas a mellorar, pero o esforzo de todos, eles tamén incluídos, é evidente”, coordinador cre AECID. Mover-se é condenar.
  La rivista di viaggi co...  
Un mondo a parte è un diario nel senso più ampio e di insegnamento in un modo che non crede in qualcosa di più che fare una mossa da qualche parte, vicino o lontano. Questo è quello che vi diciamo le pagine di questo libro, la lotta per il progresso, la lotta per vivere al di là del tempo che segna la ragione.
Un monde Apart est un carnet de voyage dans son sens le plus large et l'enseignement d'une manière qui ne croit pas en quelque chose de plus que de faire un geste pour quelque part, près ou de loin. C'est ce que nous disons aux pages de ce livre, la lutte pour le progrès, la lutte pour vivre au-delà du temps qui marque la raison.
A World Apart ist eine Reise im weitesten Sinne und Lehre in einer Weise, die nicht in so etwas glaubt, mehr als einen Schritt machen, um irgendwo, nah oder fern. Das ist, was wir die Seiten dieses Buches erzählen, der Kampf für den Fortschritt, der Kampf über die Zeit, die den Grund markiert leben.
A World Apart é um livro de viagens em seu sentido mais amplo e de ensino de uma forma que não acredita em algo mais do que fazer um movimento para algum lugar, perto ou longe. Isso é o que dizem as páginas deste livro, a luta para o progresso, a luta para viver além do tempo que marca a razão.
Een wereld apart is een reisboek in de breedste zin en lesgeven op een manier die niet geloven in iets meer dan een zet om ergens, dichtbij of veraf. Dat is wat we vertellen de bladzijden van dit boek, de strijd voor vooruitgang, de strijd om te leven buiten de tijd dat de reden markeert.
Un Món A part és un llibre de viatges en el sentit més ampli i un ensenyament d'alguna forma de creure en alguna cosa no és més que fer un moviment cap a algun lloc, prop o lluny. Això és el que narren les pàgines d'aquest llibre, la baralla per avançar, la baralla per viure més enllà dels temps que marca la raó.
World Apart je putopis u najširem smislu i poučavanje na način koji ne vjeruje u nešto više od potez se negdje, blizu ili daleko. To je ono što ćemo reći na stranicama ove knjige, Borba za napredak, Borba za život izvan vremena koji obilježava razlog.
World Apart является книга путешествия в самом широком смысле и обучение таким образом, что не верит в нечто большее, чем сделать шаг, чтобы где-то, близко или далеко. Это то, что мы говорим на страницах этой книги, борьба за прогресс, борьба жить вне времени, которая отмечает причины.
Munduko A gain, zentzu zabalean, eta irakaskuntza-modu hori ez da zerbait sinesten batean bidaia-liburu bat baino gehiago egiteko mugimendu bat nonbait, gertu edo urrun. Hori da liburu honen orrialdeetan esan dugun, aurrera egiteko borroka, borroka, denbora hori dela markatzen haratago bizi.
A World Apart é un libro de viaxes no seu sentido máis amplo e de ensino de forma que non cre en algo máis que facer un movemento a algún lugar, preto ou lonxe. Iso é o que din as páxinas deste libro, a loita para o progreso, a loita para vivir ademais do tempo que marca o motivo.
  La rivista di viaggi co...  
Un enclave che è scomparso per anni di carte stradali del secolo scorso e, ora, riformare le sue strade e le case per affrontare il XXI secolo. Paton riuscito a creare, almeno, questa utopia in cui gli uomini vivevano crede sempre di poter essere governati non altro per trovare ogni mattina e ogni sera tonalità chiara.
Sowieso, Patones ist heute ein Ort voller Charme, in dem die Bilanz zu beobachten, bevor und nachdem das jeden Menschen erwartet. Eine Enklave, die seit Jahren von Straßenkarten des vergangenen Jahrhunderts verschwunden und, NUN, Reform ihrer Straßen und Häuser, um die XXI Jahrhunderts stellen. Got Patones erstellen, WENIGSTENS, die Utopie, in denen Männer lebten immer glauben, dass sie keinen anderen Grund, als jeden Morgen und jeden Abend Licht Schatten finden kann geregelt werden.
De qualquer maneira, Patones é agora um lugar cheio de charme para observar a pegada de antes e depois que aguarda todos os homens. Um ponto que desapareceram durante os anos de roteiros do século passado e, agora, reformar suas ruas e casas para enfrentar o século XXI. Tem Patones criar, pelo menos, que a utopia em que os homens viviam sempre acreditam que podem ser regidos nenhuma outra razão do que para encontrar a luz todas as manhãs e todas as noites a sombra.
Toch, Patones is vandaag de dag een plek vol charme in om de voetafdruk te observeren voor en na dat alle mensen wacht. Een enclave die verdwenen voor jaren van wegenkaarten van de vorige eeuw en, nu, hervorming van de straten en huizen van de XXI eeuw geconfronteerd. Got Patones creëren, ten minste, dat utopie waarin mannen altijd geleefd geloven dat ze kunnen geen andere reden dan om elke ochtend en elke avond lichte schaduw vinden worden beheerst.
とにかく, Patones es hoy un lugar cargado de encanto en el que poder observar la huella del antes y después que le espera a todos los hombres. Un enclave que desapareció durante años de los mapas de carreteras del pasado siglo y que, 現在, reforma sus calles y casas para enfrentarse al siglo XXI. Consiguió Patones crear, 少なくとも, esa utopía en la que vivieron siempre los hombres de creer que pueden ser gobernados sin más motivo que encontrar cada mañana la luz y cada noche la sombra.
Sigui com sigui, Patones és avui un lloc carregat d'encant en el qual poder observar l'empremta de l'abans i després que li espera a tots els homes. Un enclavament que va desaparèixer durant anys dels mapes de carreteres del passat segle i que, ara, reforma els seus carrers i cases per enfrontar-se al segle XXI. Va aconseguir Patones crear, almenys, aquesta utopia en què van viure sempre els homes de creure que poden ser governats sense més motiu que trobar cada matí la llum i cada nit l'ombra.
U svakom slučaju, Paton sada je mjesto puno šarma u kojima se promatrati trag prije i nakon toga čeka svi ljudi. Enklavi koja je nestala godinama cestovnih karata godina prošlog stoljeća, a, sada, reformirati svoje ulice i kuće u lice XXI stoljeća. Paton uspjeli stvoriti, najmanje, to utopija u kojoj su živjeli ljudi uvijek vjeruju da mogu biti regulirana ni zbog čega drugog nego pronaći svako jutro i svaku večer svjetlo hlad.
В любом случае, Patones сейчас место, полное очарования, в которых наблюдается след до и после, что ждет всех людей. Пятно, которое исчезло в годы дорожные карты прошлого века и, сейчас, реформировать свои улицы и дома к лицу ХХI века. Есть Patones создать, по крайней мере, что утопия, в которой люди жили всегда считают, что они могут регулироваться не по другим причинам, чем найти свет каждое утро и каждый вечер тень.
Dena dela,, Paton da orain leku bat xarma eta bertan aztarna behatzeko aurretik beteta eta ondoren zain gizon guztiak. Enklabea errepide iragan mendeko mapak urte desagertu eta, orain, erreforma, bere kale eta etxe XXI aurre egiteko. Paton kudeatzen sortu, gutxienez, utopia honetan, bertan bizi izan da beti, gizonek uste izango gobernatu ahal izango dute, beste arrazoirik ez goizero eta behin, gau argi itzalean aurkitu baino.
  La rivista di viaggi co...  
Stavo raffreddamento un po 'quando ho notato che il coperchio mancava una delle taniche. Ho cominciato a cercare la desalinizzazione armadietto, Pancho crede di aver visto in giro. La macchina che genera acqua scorreva.
The evening was peaceful, quiet. I was cooling a bit when I noticed that the lid was missing one of the jerry cans. I began to search the locker desalination, Pancho believed to have seen it around. The machine that generates water was running. But by removing the pots that were there, ¡Again!, one of them touched the water filter and dropped him causing air enter the trickiest part of the desalination plant: the membrane. «Go!», exclaimed looking at Pancho after hearing that sound wonderful contraption changed. "I think that air has entered the system!».»
Der Abend verlief friedlich, ruhig. Ich war ein wenig Abkühlung, als ich bemerkte, dass der Deckel fehlte einer der Kanister. Ich fing an, das Schließfach Entsalzung suchen, Pancho glaubte gesehen zu haben, um. Die Maschine, die Wasser erzeugt lief. Doch indem die Töpfe, die dort waren, ¡Auch!, einer von ihnen berührte den Wasserfilter und ließ ihn verursacht Luft in den schwierigsten Teil der Entsalzungsanlage: die Membran. «Gehen!», rief suchen Pancho nach Anhörung, dass Sound wunderbare Apparat verändert. "Ich denke, dass Luft in das System eingegeben!».»
A noite foi tranquila, calma. Eu estava esfriando um pouco quando percebi que a tampa estava faltando um dos galões. Comecei a pesquisar a dessalinização armário, Pancho acredita ter visto em torno de. A máquina que gera água estava correndo. Mas, removendo as panelas que estavam lá, ¡Novamente!, um deles tocou o filtro de água e deixou-o cair causando ar entra a parte mais complicada da usina de dessalinização: a membrana. «Ir!», exclamou olhando Pancho depois de ouvir que som engenhoca maravilhosa mudou. "Eu acho que o ar entrou no sistema!».»
La tarda era Afable, tranquil · la. Em ESTAVA refrescant Una mica QUAN OBSERVI Que Faltava la tapa d'un dels bidons d'aigua. Em Vaig posar un buscar en el Cofre de la dessaladora, Doncs Pancho creia haver de Vist per ahi. La Màquina Que ens gèneres aigua potable estava en funcionament. Però al remoure els trastos Que Hi havia allà realitzada, Una vegada més!, un d'Ells Toco el FILTRE l'aigua i he aquí va tombar provocant Que entrés aire és la part més delicada de la dessaladora: la membrana. «Quina!», exclami Mirant a Pancho Després Sentir Que el meravellós artefacte canviava de so. «Em SEMBLA Que li ha entrat aire al Sistema!».»
Arratsaldean baketsua zen, lasaiak. Pixka bat izan dut hozteko tapa zela Jerry latak bat falta nabaritu dut. Aldagelak gatzgabetzeko bilatzeko, hasi nintzen, Pancho ikusi uste izan dute, inguruko. Makina sortzen duen ura zen. Exekutatzen Baina lorontzi zirela ez kendu, ¡Berriz!, horietako bat ukitu ura iragazkia eta hura eroriz aire sartu gatzgabetzeko planta zati trickiest eragin: mintza. «Joan!», exclaimed Pancho soinuak wonderful contraption aldatu entzumena zaintzen. "Aire hori sartu du sistema uste dut!».»
  La rivista di viaggi co...  
Mi ricordo che circa quattro anni fa ci fu una polemica enorme per un distacco del Perito Moreno ghiaccio in inverno, chi ha detto che non ha speso decenni (le informazioni vengono lette, almeno, in Spagna). Der stato poi riferito che si trattava di un fenomeno che era accaduto nel secolo scorso in diverse occasioni. Sembra di esagerare e mentire molto su cambiamenti climatici, Non crede? .
I remember four years ago there was a huge controversy over a detachment of the Perito Moreno ice in winter, who said they did not spend decades (the information is read, at least, in Spain). Der was then informed that it was a phenomenon that had happened in the last century on several occasions. It seems to exaggerate and lie a lot about climate change, Is not it?.
Je me souviens il ya quatre ans il y avait une énorme controverse sur un détachement de la glace en hiver Perito Moreno, qui ont dit ne pas dépenser des décennies (les informations sont lues, au moins, en Espagne). Der a ensuite été informé qu'il s'agissait d'un phénomène qui s'était passé au siècle dernier, à plusieurs reprises. Il semble exagérer et se trouvent beaucoup de choses sur le changement climatique, N'est-il pas?.
Ich erinnere mich, vor etwa vier Jahren gab es eine große Kontroverse über eine Ablösung des Perito Moreno Eis im Winter, , die sagten, dass sie nicht verbringen Jahrzehnte (die Information gelesen, WENIGSTENS, in Spanien). Der wurde dann berichtet, dass es sich um ein Phänomen, das im letzten Jahrhundert mehrfach geschehen war, war. Es scheint, zu übertreiben und lügen viel über den Klimawandel, Glaubst du nicht,?.
Lembro-me de quatro anos atrás, houve uma controvérsia enorme sobre um destacamento do Perito Moreno gelo no inverno, eles disseram que não gastou décadas (informação é lida, pelo menos, em Espanha). Der, em seguida, informou que foi um fenômeno que tinha acontecido no século passado, em diversas ocasiões. Parece exagerar e mentir muito sobre mudanças climáticas, Você não acha que?.
Ik herinner me ongeveer vier jaar geleden was er een enorme controverse over een detachement van de Perito Moreno ijs in de winter, die zeiden dat ze niet decennia besteden (de informatie gelezen, ten minste, in Spanje). Der werd vervolgens gemeld dat het een fenomeen dat was gebeurd in de vorige eeuw bij verschillende gelegenheden. Het lijkt te overdrijven en liegen veel over klimaatverandering, Denk je niet dat?.
Recordo que fa uns quatre anys hi va haver una polèmica enorme sobre un despreniment de gel al perit bru en ple hivern, que deien que no passava des de fa dècades (la informació es va llegir, almenys, a Espanya). Després es va informar der que era un fenomen que havia passat en l'últim segle en diverses ocasions. Fa la sensació que s'exagera i menteixi molt sobre el canvi climàtic, ¿No creu?.
Sjećam se prije četiri godine nije bilo velike kontroverze tijekom odvojenosti od leda Perito Moreno u zimi, koji je rekao da nije provesti desetljeća (Informacije se čita, najmanje, u Španjolskoj). Der tada je izvijestio da je fenomen koji se dogodilo u prošlom stoljeću u nekoliko navrata. Čini pretjerivati ​​i lagati puno o klimatskim promjenama, Ne mislite?.
Я помню около четырех лет назад был огромный спор над отрядом льда Перито Морено зимой, кто сказал, что они не тратили десятилетия (считывании информации, по крайней мере, в Испании). Der тогда сообщил, что это было явление, которое произошло в прошлом веке несколько раз. Кажется, преувеличивать и много лгут об изменении климата, Вам не кажется,?.
Lau bat urte, gogoratzen dut ez zen Perito Moreno neguan izotz urruntze baten gainean polemika handia, nork esan zuen ez zuten gastatzen hamarkada (informazioa irakurtzeko, gutxienez, Espainian). Der zen ondoren, kide zela fenomeno hori izan da azken mendean gertatu zen, behin baino gehiagotan. Eta exaggerate to gezurra klima-aldaketari buruz asko badirudi, Ez duzu uste?.
Lembro de catro anos, houbo unha enorme controversia sobre un destacamento do xeo Perito Moreno no inverno, quen dixo que non pasan décadas (a información é lida, polo menos, en España). Der foi entón informado de que era un fenómeno que pasou o século pasado, en diversas ocasións. Parece esaxerar e mentir moito sobre o cambio climático, Non é?.
  La rivista di viaggi co...  
Un enclave che è scomparso per anni di carte stradali del secolo scorso e, ora, riformare le sue strade e le case per affrontare il XXI secolo. Paton riuscito a creare, almeno, questa utopia in cui gli uomini vivevano crede sempre di poter essere governati non altro per trovare ogni mattina e ogni sera tonalità chiara.
Anyway, Paton is now a place full of charm in which to observe the footprint before and after that awaits all men. An enclave that disappeared for years of road maps of the past century and, now, reform its streets and houses to face the XXI century. Paton managed to create, at least, this utopia in which men lived always believe they can be governed no other reason than to find every morning and every night light shade.
De toute façon, Patones est aujourd'hui un lieu plein de charme pour l'observation de l'empreinte avant et après qui attend tous les hommes. Un endroit qui a disparu pendant les années de cartes routières du siècle passé et, maintenant, réformer ses rues et les maisons pour faire face au XXIe siècle. Got Patones créer, au moins, que l'utopie dans laquelle les hommes vivaient toujours croire qu'ils peuvent être régis aucune autre raison que pour trouver la lumière chaque matin et chaque soir l'ombre.
Sowieso, Patones ist heute ein Ort voller Charme, in dem die Bilanz zu beobachten, bevor und nachdem das jeden Menschen erwartet. Eine Enklave, die seit Jahren von Straßenkarten des vergangenen Jahrhunderts verschwunden und, NUN, Reform ihrer Straßen und Häuser, um die XXI Jahrhunderts stellen. Got Patones erstellen, WENIGSTENS, die Utopie, in denen Männer lebten immer glauben, dass sie keinen anderen Grund, als jeden Morgen und jeden Abend Licht Schatten finden kann geregelt werden.
De qualquer maneira, Patones é agora um lugar cheio de charme para observar a pegada de antes e depois que aguarda todos os homens. Um ponto que desapareceram durante os anos de roteiros do século passado e, agora, reformar suas ruas e casas para enfrentar o século XXI. Tem Patones criar, pelo menos, que a utopia em que os homens viviam sempre acreditam que podem ser regidos nenhuma outra razão do que para encontrar a luz todas as manhãs e todas as noites a sombra.
Toch, Patones is vandaag de dag een plek vol charme in om de voetafdruk te observeren voor en na dat alle mensen wacht. Een enclave die verdwenen voor jaren van wegenkaarten van de vorige eeuw en, nu, hervorming van de straten en huizen van de XXI eeuw geconfronteerd. Got Patones creëren, ten minste, dat utopie waarin mannen altijd geleefd geloven dat ze kunnen geen andere reden dan om elke ochtend en elke avond lichte schaduw vinden worden beheerst.
とにかく, Patones es hoy un lugar cargado de encanto en el que poder observar la huella del antes y después que le espera a todos los hombres. Un enclave que desapareció durante años de los mapas de carreteras del pasado siglo y que, 現在, reforma sus calles y casas para enfrentarse al siglo XXI. Consiguió Patones crear, 少なくとも, esa utopía en la que vivieron siempre los hombres de creer que pueden ser gobernados sin más motivo que encontrar cada mañana la luz y cada noche la sombra.
Sigui com sigui, Patones és avui un lloc carregat d'encant en el qual poder observar l'empremta de l'abans i després que li espera a tots els homes. Un enclavament que va desaparèixer durant anys dels mapes de carreteres del passat segle i que, ara, reforma els seus carrers i cases per enfrontar-se al segle XXI. Va aconseguir Patones crear, almenys, aquesta utopia en què van viure sempre els homes de creure que poden ser governats sense més motiu que trobar cada matí la llum i cada nit l'ombra.
U svakom slučaju, Paton sada je mjesto puno šarma u kojima se promatrati trag prije i nakon toga čeka svi ljudi. Enklavi koja je nestala godinama cestovnih karata godina prošlog stoljeća, a, sada, reformirati svoje ulice i kuće u lice XXI stoljeća. Paton uspjeli stvoriti, najmanje, to utopija u kojoj su živjeli ljudi uvijek vjeruju da mogu biti regulirana ni zbog čega drugog nego pronaći svako jutro i svaku večer svjetlo hlad.
В любом случае, Patones сейчас место, полное очарования, в которых наблюдается след до и после, что ждет всех людей. Пятно, которое исчезло в годы дорожные карты прошлого века и, сейчас, реформировать свои улицы и дома к лицу ХХI века. Есть Patones создать, по крайней мере, что утопия, в которой люди жили всегда считают, что они могут регулироваться не по другим причинам, чем найти свет каждое утро и каждый вечер тень.
Dena dela,, Paton da orain leku bat xarma eta bertan aztarna behatzeko aurretik beteta eta ondoren zain gizon guztiak. Enklabea errepide iragan mendeko mapak urte desagertu eta, orain, erreforma, bere kale eta etxe XXI aurre egiteko. Paton kudeatzen sortu, gutxienez, utopia honetan, bertan bizi izan da beti, gizonek uste izango gobernatu ahal izango dute, beste arrazoirik ez goizero eta behin, gau argi itzalean aurkitu baino.
  La rivista di viaggi co...  
La Coppa del Mondo è stato un turbinio di emozioni e libertà. Mi dispiace per chi crede che il calcio è solo una palla cercando di spingere undici tipi. La Coppa del Mondo è nella mia mente la notte in cui, dopo la Cubana bar Spagna-Portogallo finì a Città del Capo a guardare la metà squadra spagnola si ubriacò a 05:00 circondato da dame pagato e non pagato.
La Coupe du Monde a été un tourbillon d'excitation et de la liberté. Désolé pour ceux qui croient que le football est juste un ballon et onze gars essaie de pousser. La Coupe du Monde est dans mon cœur la nuit, après l'Espagne et le Portugal ont fini au bar cubain à Cape Town en regardant une équipe moyenne espagnole se sont enivrés, à cinq heures entourée par les dames de rémunéré et non rémunéré. Je me souviens du débat éthique que j'ai eu avec deux collègues journalistes sur l'opportunité de dire ou ne pas dire. Et nous avons décidé que le plaisir avec eux jusqu'aux petites heures. Grand Eduardo. Vous pouvez également voir les gens marcher dans la rue la nuit, intrépide, tandis que les terrasses des bars ont été remplis avec des heures qui passent par ici que des ombres et les trottoirs sont candadas. Est à l'écoute des groupes de Sud-Africains blancs demander combien cela vaut la peine de le minibus tôt le matin. Jamais on n'avait pris beaucoup d'entre eux de transport essentiellement réservée aux Noirs.
A Copa do Mundo foi uma enxurrada de emoção e liberdade. Desculpem-me por aqueles que acreditam que o futebol é apenas uma bola tentando empurrar onze tipos. A Copa do Mundo está em meu coração a noite que, depois da Espanha-Portugal acabou no bar cubano na Cidade do Cabo assistindo uma equipe média espanhola ficou bêbado às cinco horas cercado por senhoras de remunerado e não remunerado. Eu me lembro da discussão ética que tive com dois amigos dizem jornalistas sobre se deve ou não contar. E nós decidimos que não fez farra com eles até a madrugada. Grande Eduardo. Você também pode ver as pessoas andando na rua à noite, destemido, enquanto as esplanadas dos bares estavam cheios de horas que apenas passear sombras e calçadas são candadas. Está ouvindo brancos sul-africanos grupos perguntar quanto é o microônibus sou. Nunca tinha pegado muitos deles de transporte reservado principalmente para os negros.
El Mundial va ser un vendaval d'il · lusió i llibertat. Ho sento pels que creguin que el futbol és només una pilota i onze tipus tractant de empènyer-. La Copa del Món és en la meva memòria la nit en què després del Espanya-Portugal vaig acabar al bar Cubana de Ciutat del Cap veient com a mitjana selecció espanyola s'emborratxava a les 05:00 envoltats de senyoretes de pagament i no pagament. Recordo la discussió deontològica que vaig tenir amb dos companys periodistes sobre si explicar-ho o no explicar-. Vam decidir que no i seguim la gresca amb ells fins gairebé la matinada. Gran Eduardo. És també veure la gent caminant de nit pel carrer, sense por, mentre les terrasses dels bars seguien plenes a hores en les que per aquí només van ombres i les voreres estan candadas. És escoltar a grups de sud-africans blancs preguntar de matinada quant val el minibús. Mai havien agafat molts d'ells un transport reservat majoritàriament per negres.
Кубок мира был шквал волнения и свободы. К сожалению для тех, кто верит, что футбол это просто мяч пытается подтолкнуть одиннадцать типов. Кубок мира в моей голове ночь, в которую, после Испании-Португалии Cubana бар оказался в Кейптауне смотреть половины испанской команды напился в 5:00 окружении дам оплачиваемых и неоплачиваемых. Я помню этические дискуссии я был с двумя друзьями, рассказать журналистам о том, стоит сказать. И мы решили, что никогда не веселье с ними до утра. Великая Эдуардо. Вы также видите людей, идущих по улице в ночное время, бесстрашный, а на террасах из баров были наполнены часы, которые просто гуляют тени и тротуары candadas. Слушает белые южноафриканцы групп спросить, сколько будет микроавтобус утра. Никогда не поймал многих из них перевозить основном зарезервированы для черных.
Munduko Kopa eta askatasuna ilusio zurrunbilo handi bat izan zen. Uste futbol baloi bat besterik ez da, eta hamaika guys bultzatzen saiatzen dutenentzat Sentitzen dut. Munduko Kopa da nire bihotzean gau España-Portugal bukatu ondoren, Espainiako batez besteko talde bat bota goizeko inguratutako bost ladies-edan behaketa Cape Town tabernan Kubako ordaindutako eta ordaindu gabeko. Etiko eztabaida baden ala ez dira bi kazetari izan dut gogoratzen dut, edo ez dira. Eta erabaki dugu ordu txikiak arte haiekin dibertitzeko. Large Eduardo. Ere ikusi duzu pertsona gauean kalea apócrifos, fearless, tabernetako terrazak ziren ordu doazen bitartean, hemen bete itzal eta espaloiak candadas dira. Da talde zuri hegoafrikarrek entzuten galdetu zenbat da goizaldean minibus merezi. Inoiz ez zuen harrapatu horietako asko garraiatzeko batez ere beltzen gordeak.
  La rivista di viaggi co...  
E 'stata una sanguinosa, e del tutto estraneo. Nessuno vive lì perché nessuno crede. Solo il fiammingo, Migliaia di loro questa volta, invadendo la fantasia del viaggiatore, impossibile mostrare un paesaggio e ci ricordano che siamo noi che, in riserva Eduardo Abaroa, sono fuori luogo.
We were more than 4.200 meters, sleepy by the sight of the lagoon, swaying in the warm water and stunned by the height. So maybe I made it up. But, I made it up because our camera caught the last outburst of nature in southern Bolivia: Laguna Colorada. It was a bloody, and entirely alien. No one lives there because nobody believes. Only the Flemish, Thousands of them this time, invading the imagination of the traveler, impossible to show a landscape and remind us that we who, in reserve Eduardo Abaroa, are out of place.
Nous étions plus de 4.200 mètres, somnolent par la vue sur le lagon, se balançant dans l'eau chaude et abasourdi par la hauteur. Alors peut-être je l'ai fait jusqu'à. Mais, Je l'ai fait à cause de notre caméra filme le dernier déchaînement de la nature dans le sud de la Bolivie: Laguna Colorada. C'était une sanglante, et tout à fait étrangère. Personne ne vit là-bas parce que personne ne croit. Seule la flamande, Des milliers d'entre eux cette fois, envahir l'imagination du voyageur, impossible de montrer un paysage et nous rappeler que nous qui, en réserve Eduardo Abaroa, sont hors de propos.
Wir waren mehr als 4.200 Meter, schläfrig durch den Anblick der Lagune, wiegen sich im warmen Wasser und fassungslos durch die Höhe. Also vielleicht habe ich es bis. Aber, Ich machte es, weil unsere Kamera fing den letzten Ausbruch der Natur im südlichen Bolivien: Laguna Colorada. Es war ein blutiger, und völlig fremd. Niemand lebt dort, weil niemand glaubt. Nur die flämische, Tausende von ihnen dieses Mal, Invasion der Phantasie des Reisenden, unmöglich, zeigen eine Landschaft und erinnern uns daran, dass wir die, in Reserve Eduardo Abaroa, sind fehl am Platz.
Nós mais do que 4.200 metros, sonolento pela visão da lagoa, balançando na água morna e atordoado pela altura. Então, talvez eu inventei. Mas, Eu fiz isso porque nossa câmera captou a última explosão da natureza no sul da Bolívia: Laguna Colorada. Foi uma sangrenta, e inteiramente alienígena. Ninguém vive lá, porque ninguém acredita. Apenas o Flamengo, Milhares deles desta vez, invadindo a imaginação do viajante, impossível mostrar a paisagem e lembrar-nos que nós, que, em reserva Eduardo Abaroa, estão fora do lugar.
We waren meer dan 4.200 meter, slaperig door de aanblik van de lagune, zwaaien in het warme water en verbijsterd door de hoogte. Dus misschien heb ik verzonnen. Maar, Ik heb het verzonnen omdat onze camera ving de laatste uitbarsting van de natuur in het zuiden van Bolivia: Laguna Colorada. Het was een bloedige, en volkomen vreemd. Niemand woont er omdat niemand gelooft. Alleen de Vlaamse, Duizenden van hen deze tijd, invasie van de verbeelding van de reiziger, onmogelijk om een ​​landschap te laten zien en herinneren ons eraan dat we die, in reserve Eduardo Abaroa, zijn niet op hun plaats.
Estàvem a més de 4.200 metres, endormiscats per la visió de la llacuna, bressolats per l'aigua calenta i atordits per l'altura. Així que potser em vaig inventar. Però no, no m'ho vaig inventar perquè la nostra càmera va captar l'últim arravatament de la naturalesa del sud de Bolívia: la llacuna Colorada. Era un lloc sagnant, ja del tot extraterrestre. Allà no hi viu ningú perquè ningú s'ho creu. Només els flamencs, milers d'ells aquesta vegada, envaint la imaginació del viatger, per mostrar-nos un paisatge impossible i recordar-nos que som nosaltres els que, a la reserva Eduardo Avaroa, estem fora de lloc.
Bili smo više od 4.200 metara, pospano od pogleda na lagunu, lepršav u toploj vodi i zapanjena visinom. Dakle, možda sam to izmislila. Ali, Izmislio sam jer naša kamera uhvatila posljednji nastup prirode na jugu Bolivije: Laguna Colorada. Bilo je krvavo, i posve strano. Nitko ne živi tamo, jer nitko ne vjeruje. Samo Flamanski, Tisuće njih ovaj put, invaziju maštu putnika, nemoguće pokazati krajolik i podsjećaju da smo mi ti koji, u rezerve Eduardo Abaroa, su izvan mjesta.
Мы были более, чем 4.200 метров, сонными при виде лагуны, покачиваясь в теплой воде и ошеломлен высоты. Поэтому, возможно, я сделал это. Но, Я сделал это потому, что наше камера поймала Последний всплеск природы на юге Боливии: Лагуна Колорада. Это была кровавая, и совершенно чуждо. Никто не живет там, потому что никто не верит. Только фламандский, Тысячи из них на этот раз, вторжение воображение путешественника, Невозможно показать пейзаж и напоминают нам, что мы,, в резерве Эдуардо Abaroa, неуместны.
Baino gehiago izan dugu 4.200 metro, aintzira ikusmena by SLEEPY, bero ura eta swaying altuera by stunned. Beraz, agian, egin dut. Baina, Egin nuen, gure kamera harrapatu naturaren outburst hegoaldeko Bolivian azken duelako: Laguna Colorada. Odoltsua izan zen, eta erabat arrotz. No bat han bizi uste du inork ez duelako. Bakarrik Flandesko du, Horietako milaka denbora honetan, bidaiariaren irudimena inbaditzen, ezinezkoa paisaia erakusteko eta gogora ekartzen dugu nor, erreserba Eduardo Abaroa en, dira leku.
  La rivista di viaggi co...  
Strumento tanto necessario per lo scrittore, arma diventa inefficace quando uno scienziato è, sia esso da Argentina, Cile, Zulu, Ucraina o qualsiasi altra cosa. Obstantem non evidenziato nel vostro articolo che si crede ciecamente nella Holdich britannico.
Ihre Spekulation ist bemerkenswert,. Es ist typisch für eine Schriftstellerin, aber unsachgemäße zu widerlegen, viel mehr als ein Jahrhundert, zu einer bemerkenswerten wissenschaftlichen. Um mich gut zu bekommen: nicht, dass wir ohne Phantasie zu tun, sin la especulación de los novelistas. Crean mundos donde todo es posible, y para el que no lo crea, recuerde a Julio Verne. Y especulación no es una palabra que use peyorativamente, es definida (para este uso) wie “meditar, reflexionar con hondura, teorizar. Perderse en sutilezas o hipótesis sin base real.” Herramienta tan necesaria para el escritor, se vuelve arma poco eficaz cuando de un cientifico se trata, sea éste de origen argentino, chileno, zulú, ucraniano o el que sea. No obstantem se destaca en tu artículo que creas a ciegas en el británico Holdich.
Sua especulação é notável. Pertence a um romancista, mas impróprio para refutar, a muito mais de um século, a uma notável científica. A fim de obter-me bem: Não que faríamos sem imaginação, romancistas sem especulação. Eles criam mundos onde tudo é possível, e para aqueles que não fazem, lembre-se Jules Verne. E a especulação não é uma palavra que eu uso pejorativamente, é definida (para este uso) como “meditar, refletir com profundidade, teorizar. Sutilezas perdido em nenhuma base real ou hipótese.” Ferramenta muito necessária para o escritor, arma torna-se ineficaz quando um cientista é, seja da Argentina, Chileno, Zulu, Ukrainian ou qualquer. Obstantem não destacou em seu artigo que você acredite cegamente no Holdich britânico.
Uw speculatie is opmerkelijk. Het is typisch voor een romanschrijver, maar onjuist te weerleggen, om veel meer dan een eeuw, een opmerkelijke wetenschappelijke. Om mij beter te worden: niet dat we zouden doen zonder verbeelding, zonder speculatie romanschrijvers. Ze creëren werelden waar alles mogelijk is, en voor degenen die niet te maken, herinner Jules Verne. En speculatie is niet een woord dat ik gebruik pejoratively, wordt gedefinieerd (voor dit gebruik) als “mediteren, reflecteren met diepte, theoretiseren. Subtiliteiten verloren in geen echte basis of hypothese.” Broodnodige tool voor de schrijver, wapen wordt ineffectief als een wetenschapper is, hetzij uit Argentinië, Chileens, Zoeloe, Oekraïens of wat dan ook. Obstantem niet in uw artikel benadrukt dat je blindelings geloven in de Britse Holdich.
És notable la teva especulació. És pròpia d'un novel · lista, però impròpia per rebatre, a molt més d'un segle, a un notable científic. Perquè es m'interpreti bé: no se que faríem sense la imaginació, sense l'especulació dels novel · listes. Creen mons on tot és possible, i per al qual no ho cregui, recordi a Jules Verne. I especulació no és una paraula que utilitzi pejorativament, és definida (per a aquest ús) com “meditar, reflexionar amb profunditat, teoritzar. Perdre en subtileses o hipòtesis sense base real.” Eina tan necessària per a l'escriptor, es torna arma poc eficaç quan d'un científic es tracta, sigui aquest d'origen argentí, xilè, zulu, ucraïnès o el que sigui. No obstantem es destaca en el teu article que creguis a cegues en el britànic Holdich.
Vaša nagađanja je izvanredan. To je tipično za romanopisca, ali nepravilnog opovrgnuti, na mnogo više od stoljeća, za izvanredna znanstvena. Kako bi me se dobro: Ne da ćemo učiniti bez mašte, bez špekuliranja romanopisaca. Oni stvaraju svjetove u kojima je sve moguće, a za one koji ne bi, sjećam Jules Verne. A špekulacije ne koristim riječ pogrdno, definira (za ovu uporabu) kao “meditirati, se sa dubinom, teoretizirati. Suptilnosti izgubila ni u stvarnom osnovi ili hipoteze.” Mnogo je potrebno alat za pisca, Oružje postaje neučinkovit kada znanstvenik, bilo da je iz Argentine, Čileanski, Zulu, Ukrajinski ili što god. Obstantem nije istaknuo u svom članku da vjerujete slijepo u britanskom Holdich.
Ваше предположение Примечательно. Это характерно для писателя, но неправильное опровергнуть, гораздо больше, чем век, к замечательной научной. Для того, чтобы мне хорошо: не то, что бы мы делали без воображения, без спекуляций романисты. Они создают миры, где все возможно, и для тех, кто не делает, помню Жюля Верна. И спекуляции не слово я использую уничижительно, определяется (для такого использования) как “размышлять, отражать с глубиной, теоретизировать. Тонкости потеряли в реальной основы или гипотезе.” Очень необходимый инструмент для писателя, Оружие становится неэффективной, когда ученый, будь то из Аргентины, Чилийский, Зулусский, Украинский или любой другой. Obstantem не выделен в вашей статье, что вы слепо верить в британском Holdich.
Zure espekulazioa hain zuzen ere horrexegatik nabarmentzen da. Nobelagile baten tipikoa da, baina okerraren to rebut, askoz mende bat baino gehiago, ra nabarmena zientifikoa. Ordena me lortzeko ondo: Ez litzateke dugun irudimena gabe, espekulazioa nobelagile gabe. Munduak sortzen dituzte, non dena da posible, eta ez duten egiteko, gogoratu Jules Verneren. Eta espekulazioa ez da hitz bat pejoratively erabiltzen dut, zehazten da (erabilera horretarako) gisa “gogoeta, sakonera islatzen, teorizar. Ñabardurak oinarri erreala edo ez, hipotesi galdu.” Askoz beharrezko idazle tresna, arma bihurtzen da eraginkorra denean, zientzialaria da, izango da Argentinako, Txileko, Zulu, Ukrainian edo edozein. Obstantem ez zure artikuluaren nabarmendutako uste duzu blindly britainiar Holdich en.
A súa especulación é notable. É típico dun novelista, pero non axeitado para refutar, a moito máis dun século, a unha notable científica. Co fin de obter-me ben: Non que fariamos sen imaxinación, romancistas sen especulación. Crean mundos onde todo é posible, e para os que non fan, Lembre-se Jules Verne. E a especulación non é unha palabra que eu uso pejorativamente, defínese (para este uso) como “meditar, reflectir con profundidade, teorizar. Sutilezas perdido en ningunha base real ou hipótese.” Ferramenta moi necesaria para o escritor, arma torna-se ineficaz cando un científico é, sexa de Arxentina, Chileno, Zulú, Ukrainian ou calquera. Obstantem non destacou no seu artigo que crea cegamente no Holdich británico.
  La rivista di viaggi co...  
"Quanto sono belli i piedi del messaggero che annuncia la pace!", glossato Isaia. Bella come le braccia aperte del noi che era molto accogliente casa per che oltre, per un po 'e per errore, crede di essere.
Diante desse dilema, mais joga a toalha, desdenhosamente reunir a mansidão do rebanho. Custa muito a pensar por si mesmo e, freqüentemente, é muito caro. Apenas uns poucos, vá em frente, com a paz de espírito de ter feito as pazes com os seus sonhos esquecidos. Um bando de loucos que não devemos subestimar (embora eles): um homem em paz consigo mesmo pode chegar ao fim do mundo, se ele tenta. A memória de alguém que, no entanto a favor para continuar acomodado em a plácida rotina, teve a coragem de pisar no freio para não mais enganar, é imperecível. "Como são belos os pés do mensageiro que anuncia a paz!", encobertos Isaías. Tão bela como os braços abertos de nós que foram boas-vindas de volta para aquele que não, por um tempo e por engano, Acredita-se que.
Frente a esa disyuntiva, la mayoría arroja la toalla, reintegrándose con displicencia a la mansedumbre de la manada. Cuesta mucho pensar por uno mismo y, vaak, sale muy caro. Sólo unos cuantos siguen adelante, con la tranquilidad de haber hecho las paces con sus sueños olvidados. A ese puñado de locos conviene no subestimarlos (aunque lo harán): un hombre en paz consigo mismo puede llegar al fin del mundo si se lo propone. El recuerdo de alguien que, con todo a favor para seguir acomodado en la plácida rutina, tuvo el coraje de frenar en seco para no engañarse más, es imperecedero. “¡Qué bellos son los pies del mensajero que anuncia la paz!", glosaba Isaías. Tan bellos como los brazos abiertos del que un día fuimos dando la bienvenida a casa a ese otro que, por un tiempo y equivocadamente, creímos ser.
Davant d'aquesta disjuntiva, la majoria llança la tovallola, reintegrar amb displicència a la mansuetud del ramat. Costa molt pensar per un mateix i, sovint, surt molt car. Només uns quants segueixen endavant, amb la tranquil · litat d'haver fet les paus amb els seus somnis oblidats. A aquest grapat de bojos convé no subestimar (encara que ho faran): un home en pau amb si mateix pot arribar a la fi del món si l'hi proposa. El record d'algú que, amb tot a favor per seguir acomodat en la plàcida rutina, va tenir el coratge de frenar en sec per no enganyar més, és imperible. "Que bells són els peus del missatger que anuncia la pau!", glossava Isaïes. Tan bells com els braços oberts del que un dia vam anar donant la benvinguda a casa a aquest altre que, per un temps i equivocadament, vam creure ser.
Suočeni s ovom dilemom, najviše baca u ručnik, prezirom rejoining stada krotkost. To košta puno razmišljati za sebe i, često, je vrlo skupo. Samo malo ide naprijed, s mirni da nisam pomirila sa svojim zaboravljenih snova. Hrpa luda da ne smijemo podcijeniti (Iako će): čovjek u miru sa samim sobom može doći do kraja svijeta ako se potrudi. Sjećanje na nekoga tko, sa svim u korist da i dalje smješteni u mirnoj rutini, imao hrabrosti zalupiti na kočnice za više vara, je neuništiv. "Kako su ljupke noge glasnika koji najavljuje mir!", premazani Izaija. Lijepa kao otvorene ruke od nas koji su dobrodošlicu kući da osim, za neko vrijeme i pogrešno, Vjeruje se da.
Frente a esa disyuntiva, la mayoría arroja la toalla, reintegrándose con displicencia a la mansedumbre de la manada. Cuesta mucho pensar por uno mismo y, часто, sale muy caro. Sólo unos cuantos siguen adelante, con la tranquilidad de haber hecho las paces con sus sueños olvidados. A ese puñado de locos conviene no subestimarlos (aunque lo harán): un hombre en paz consigo mismo puede llegar al fin del mundo si se lo propone. El recuerdo de alguien que, con todo a favor para seguir acomodado en la plácida rutina, tuvo el coraje de frenar en seco para no engañarse más, es imperecedero. “¡Qué bellos son los pies del mensajero que anuncia la paz!", glosaba Isaías. Tan bellos como los brazos abiertos del que un día fuimos dando la bienvenida a casa a ese otro que, por un tiempo y equivocadamente, creímos ser.
Frente a esa disyuntiva, la mayoría arroja la toalla, reintegrándose con displicencia a la mansedumbre de la manada. Cuesta mucho pensar por uno mismo y, sarritan, sale muy caro. Sólo unos cuantos siguen adelante, con la tranquilidad de haber hecho las paces con sus sueños olvidados. A ese puñado de locos conviene no subestimarlos (aunque lo harán): un hombre en paz consigo mismo puede llegar al fin del mundo si se lo propone. El recuerdo de alguien que, con todo a favor para seguir acomodado en la plácida rutina, tuvo el coraje de frenar en seco para no engañarse más, es imperecedero. “¡Qué bellos son los pies del mensajero que anuncia la paz!", glosaba Isaías. Tan bellos como los brazos abiertos del que un día fuimos dando la bienvenida a casa a ese otro que, por un tiempo y equivocadamente, creímos ser.
Diante dese dilema, máis xoga a toalla, desdenhosamente reunir a mansidão do rabaño. Custa moito a pensar por si mesmo e, moitas veces, é moi caro. Só uns poucos, vai adiante, coa tranquilidade de ter feito as paces cos seus soños esquecidos. Unha banda de tolos que non debemos subestimar (aínda que): un home en paz consigo mesmo pode chegar ao fin do mundo, se trata. A memoria de alguén que, con todo a favor para seguir acomodado en la plácida rutina, tivo a coraxe de pisar o freo para non máis enganar, é imperecedoira. "Como son fermosos os pés do mensaxeiro que anuncia a paz!", encubertos Isaías. Tan fermosa como os brazos abertos de nós que foron benvida de volta a aquel que non, por un tempo e por erro, Crese que.
  La rivista di viaggi co...  
Abbiamo affittato una macchina e ha guidato l'intera area e, se è vero che la pista spagnola è anche degno di nota è che molte persone ci crede di essere messicano e più di uno, allora almeno, ritiene che gli spagnoli parlano spagnolo in Messico e non viceversa.
Ich habe diese gleiche Reise für 15 Jahre. Wir mieteten ein Auto und fuhren um die ganze Fläche und, obwohl es wahr ist, dass die spanischen Strecke auch bemerkenswert ist, ist, dass viele Menschen dort glaubten, mexikanisch zu sein und mehr als eine, dann mindestens, angenommen, dass sprach Spanisch für Mexiko und nicht umgekehrt. In jedem Fall, tanto San Francisco, wie Monterrey, A Big Sur Carmel, wo der Weg dorthin ist interessant art Spanisch und Italienisch in der Villa von Herzen zu der Zeit in Spanien gekauft, sind schöne Orte zu Fuß gemächlich, genoss jeden einer seiner Ecken. Ja, Bitte, Muscheln in Galicia, da gibt es auch eine Menge Ruhm ist schrecklich.
Eu fiz esta mesma viagem por 15 anos. Nós alugamos um carro e dirigimos ao redor de toda a área e, embora seja verdade que a pista espanhola também é notável é que muitas pessoas não acreditavam ser mexicano e mais de um, em seguida, pelo menos, Acredita que falava espanhol para o México e não o inverso. Em qualquer caso, tanto San Francisco, como Monterrey, A Big Sur Carmel, onde por sinal não é arte interessante espanhol e italiano na mansão de Copas adquiridos no momento em Espanha, são belos lugares para passeio, saboreando cada um dos seus cantos. Sim, por favor, marisco da Galiza, porque também há muita fama é horrível.
Ik heb deze zelfde reis voor vijftien jaar. We huurden een auto en reed rond het hele gebied en, weliswaar dat de Spaanse circuit is ook opmerkelijk is dat veel mensen er vermoedelijk Mexicaanse en meer dan een, dan toch minstens, geloofden dat Spaanse Spaans voor Mexico sprak en niet omgekeerd. In elk geval, tanto San Francisco, zoals Monterrey, Een Big Sur Carmel, waar door de manier waarop er interessante kunst Spaans en Italiaans in het herenhuis van Harten gekocht op het moment in Spanje, zijn mooie plekken om te wandelen ontspannen, genieten elk een van de hoeken. Ja, dan, schaaldieren in Galicië, want er is ook veel roem is verschrikkelijk.
jo vaig fer aquest mateix viatge fa quinze anys. Lloguem un cotxe i vam recórrer tota aquesta zona i, encara que és veritat que l'empremta espanyola és notable també ho és que molta gent allà creu que és mexicana i més d'un, almenys llavors, creia que els espanyols parlàvem espanyol per Mèxic i no a l'inrevés. En tot cas, tant a San Francisco, com Monterrey, O Big Sur Carmel, on per cert hi ha interessants obres d'art espanyoles i italianes a la mansió de Hearts comprades en el seu dia a Espanya, són llocs preciosos per a recórrer sense presses, assaborint cada un dels seus racons. Això sí, si us plau, el marisc a Galícia, perquè el d'allí que també té molta fama és horrible.
Napravila sam taj isti izlet zadnjih petnaest godina. Mi smo iznajmili automobil i odvezao se cijelo područje i, iako je istina da je španjolski staza je također značajan je da mnogi ljudi se vjeruje da je meksička i više od jednom, onda barem, Vjeruje se da je španjolski govorim španjolski u Meksiku, a ne obrnuto. U svakom slučaju, i San Francisco, u Monterreyu, Karmel o Big Sur, gdje je naravno tu su zanimljivi radovi španjolske i talijanske umjetnosti u palači od srca kupljenih na vrijeme u Španjolskoj, prekrasne su mjesta za hodati ležerno, savoring svaki od njegovih uglova. Da, molim, plodovi mora u Galiciji, jer tu je i mnogo slavu je strašno.
yo hice este mismo viaje hace quince años. Alquilamos un coche y recorrimos toda esa zona y, aunque es verdad que la huella española es notable también lo es que mucha gente allí cree que es mexicana y más de uno, por lo menos entonces, creía que los españoles hablábamos español por México y no al revés. В любом случае, tanto San Francisco, como Monterrey, Carmel o Big Sur, donde por cierto hay interesantes obras de arte españolas e italianas en la mansión de Hearts compradas en su día en España, son lugares preciosos para recorrer sin prisas, saboreando cada uno de sus rincones. Да, пожалуйста, el marisco en Galicia, porque el de allí que también tiene mucha fama es horrible.
yo hice este mismo viaje hace quince años. Alquilamos un coche y recorrimos toda esa zona y, aunque es verdad que la huella española es notable también lo es que mucha gente allí cree que es mexicana y más de uno, por lo menos entonces, creía que los españoles hablábamos español por México y no al revés. En cualquier caso, tanto San Francisco, como Monterrey, Carmel o Big Sur, donde por cierto hay interesantes obras de arte españolas e italianas en la mansión de Hearts compradas en su día en España, son lugares preciosos para recorrer sin prisas, saboreando cada uno de sus rincones. Bai, mesedez, el marisco en Galicia, porque el de allí que también tiene mucha fama es horrible.
Eu fixen esta mesma viaxe por 15 anos. Nós alugar un coche e diriximos ao redor de toda a zona e, aínda que é certo que a pista española tamén é notable é que moita xente non crían ser mexicano e máis dun, logo polo menos, Crese que falaba español a México e non o inverso. En calquera caso, tanto San Francisco, como Monterrey, A Big Sur Carmel, onde por certo non é arte interesante español e italiano na mansión de Copas adquiridos no momento en España, son fermosos lugares para paseo, saboreando cada un dos seus recunchos. Si, por favor, marisco de Galicia, porque tamén hai moita fama é horrible.
  La rivista di viaggi co...  
Tutte le persone consultato da questo giornale in un analisi della partita incredibile: “Speriamo che non riesce a trovare le tasche enormi di petrolio che si crede di essere nel nord. Sarebbe una punizione per loro di corruzione come è accaduto in Angola”.
What about the future? All persons consulted by this newspaper agrees an amazing analysis: “Hopefully not found the huge pockets of oil that is believed to be in the north. It would be a conviction for corruption as they happened in Angola”. Others point to a new basic democratic regeneration. “It is difficult to explain that nobody here pays direct taxes”, Toronjo comments. Ie, however no one in Mozambique millionaire who pays income tax is, while entering the country millions of euros of foreign taxpayers who pay in their countries.
Qu'en est-il l'avenir? Toutes les personnes consultées par ce journal dans une analyse étonnante correspondance: “Espérons ne trouve pas les immenses poches de pétrole que l'on croit être dans le nord. Serait une punition pour eux de la corruption comme cela s'est produit en Angola”. D'autres soulignent une nouvelle régénération démocratique de base. “Il est difficile d'expliquer que personne ici paie des impôts directs”, Commentaires Toronjo. Ie, Cependant personne dans millionnaire Mozambique qui paie l'impôt est, en entrant au pays des millions d'euros des contribuables étrangers qui paient dans leur pays.
Wie sieht die Zukunft? Alle Personen konsultiert durch diese Zeitung in einer erstaunlichen Spielanalyse: “Wäre es nicht finden die großen Taschen von Öl, die vermutlich im Norden ist. Wäre eine Strafe für sie der Korruption werden in Angola passiert”. Andere verweisen auf eine neue grundlegende demokratische Erneuerung. “Es ist schwierig zu erklären, dass niemand hier den direkten Steuern zahlt”, Toronjo Kommentare. NÄMLICH, aber niemand in Mosambik Millionär, der Einkommensteuer zahlt, ist, beim Betreten des Landes Millionen Euro von ausländischen Steuerpflichtigen, die zahlen in ihren Ländern.
E quanto ao futuro? Todas as pessoas consultadas por este jornal em uma análise do jogo incrível: “Esperemos que não encontrar os bolsos enormes de óleo que se acredita estar no norte. Seria um castigo para eles de corrupção como tem acontecido em Angola”. Outros apontam para uma regeneração básica de nova democracia. “É difícil explicar que aqui ninguém paga impostos directos”, Comentários Toronjo. Ie, No entanto ninguém em Moçambique milionário que paga imposto de renda é, Ao digitar os milhões de euros de países estrangeiros contribuintes que pagam em seus países.
Hoe zit het met de toekomst? Alle personen geraadpleegd door deze krant is het eens een geweldige analyse: “Hopelijk niet gevonden de enorme zakken van olie die wordt verondersteld om in het noorden. Het zou een veroordeling voor corruptie omdat ze gebeurde in Angola”. Anderen wijzen op een nieuwe fundamentele democratische regeneratie. “Het is moeilijk om dat niemand hier uit te leggen betaalt directe belastingen”, Toronjo commentaar. Dat wil zeggen, Maar niemand in Mozambique miljonair wie betaalt inkomstenbelasting is, tijdens het invoeren van het land miljoenen euro's aan buitenlandse belastingplichtigen die betalen in hun land.
¿I el futur? Totes les persones consultades per aquest diari coincideixen en un sorprenent anàlisi: “Tant de bo no es troben les enormes borses de petroli que es creu que pot haver al nord del país. Seria una condemna per a ells de corrupció com la que ha passat a Angola”. Altres apunten a una nova regeneració democràtica bàsica. “És complicat explicar que aquí ningú paga impostos directes”, comenta Toronjo. És a dir, ningú a Moçambic per molt milionari que sigui paga un IRPF, mentre arriben al país milions d'euros de contribuents estrangers que els paguen als seus països.
Što o budućnosti? Sve osobe konzultirati lista u čudesnom utakmicu analize: “Nadam se da ne pronaći velike džepove ulja koje se vjeruje da na sjeveru. Bi se kazna za njih korupcije kao što se dogodilo u Angoli”. Drugi ukazuju na nove osnovne demokratske obnove. “Teško je objasniti da nitko ovdje plaća izravnih poreza”, Toronjo komentari. Tj., No nitko u Mozambik milijunaš koji plaća porez na dohodak je, pri ulasku u zemlju milijune eura inozemnih poreznih obveznika koji plaćaju u svojim zemljama.
Что о будущем? Все эти консультации в этой газете в удивительный анализ матча: “Надеюсь не найдены огромные карманы нефти, которая, как полагают, на севере. Было бы судимости за коррупцию, когда они произошли в Анголе”. Другие указывают на новые базовые демократические регенерации. “Трудно не объяснить, что здесь никто платит прямые налоги”, Toronjo комментарии. А именно, никто в Мозамбике не очень миллионер платит подоходный налог, при въезде в страну миллионы евро иностранных налогоплательщиков, которые платят в своих странах.
Zer etorkizunari buruzko? Pertsona guztiek egunkari honetan kontsulta Partidua harrigarria azterketa bat: “Zorionez ez da aurkitu olio pockets izugarria dagoela uste iparraldean. Litzateke zigor ustelkeria du Angola bezala gertatu”. Beste batzuk birsorkuntza demokratikoaren oinarrizko berri bat seinalatzeko. “Zaila da inork ez hemen zuzeneko zergak ordaintzen azaltzeko”, Toronjo iruzkinak. Hain zuzen ere, Hala ere, ez Mozambique dirudunak bat duten errentaren gaineko zerga ordainduko da, milioika euro zergadunei, atzerriko herrialdera sartu bitartean, beren herrialdeetan ordaindu duten.
E en canto ao futuro? Todo consultados por este xornal nunha análise xogo incrible: “Esperemos que non atopou os enormes bolsões de aceite que considera que, no norte. Sería unha condena por corrupción como ocorreu en Angola”. Outros apuntan a unha nova rexeneración democrática básica. “É difícil explicar que aquí ninguén paga impostos directos”, Toronjo comentarios. Ie, ninguén en Mozambique é moi millonario paga imposto sobre a renda, ao entrar os millóns de euros dos contribuíntes estranxeiros dos países que pagan nos seus países.
1 2 3 Arrow