done on – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'969 Results   3'099 Domains
  www.polisgrandhotel.gr  
So, even if our license is highly specialized to the second year computer, during which students are also aware of the corporate world, orientation specific trades is done on two levels :
so, auch wenn unsere Lizenz mit dem zweiten Jahr Computer hochspezialisiert, während denen die Schüler wissen auch die Unternehmenswelt, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
así, incluso si nuestra licencia está altamente especializada en el segundo equipo del año, durante el cual los estudiantes también son conscientes del mundo empresarial, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
così, anche se la nostra licenza è altamente specializzata per il secondo computer anno, durante il quale gli studenti sono anche consapevoli del mondo aziendale, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
assim, mesmo que nossa licença é altamente especializada para o segundo computador ano, durante o qual os alunos também estão cientes do mundo corporativo, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
وهكذا, حتى إذا تم الترخيص لدينا درجة عالية من التخصص إلى الكمبيوتر السنة الثانية, خلالها الطلاب هم أيضا على بينة من الشركات في العالم, يتم التوجه الصفقات الخاصة على مستويين :
έτσι, ακόμη και αν η άδεια μας είναι εξαιρετικά εξειδικευμένη στον δεύτερο υπολογιστή έτος, κατά την οποία οι μαθητές έχουν επίσης επίγνωση του επιχειρηματικού κόσμου, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
dus, zelfs als onze licentie sterk gespecialiseerd in het het tweede jaar computer, waarbij studenten zijn zich ook bewust van de zakelijke wereld, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
このようにして, 私たちのライセンスは2年目のコンピュータに専門性の高い場合であっても, その間、学生はまた、企業の世界を知っています, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
tako, čak i ako naša dozvola je visoko specijalizirana za drugu godinu računar, tokom koje studenti su svjesni korporativnog svijeta, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
по този начин, дори ако нашата лицензия е високо специализирана за втората година компютъра, по време на които студентите също са наясно с корпоративния свят, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
així, fins i tot si la nostra llicència està altament especialitzada en el segon equip de l'any, durant el qual els estudiants també són conscients del món empresarial, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
tako, čak i ako je naša licenca visoko je specijalizirana za drugu godinu računalu, tijekom koje su studenti svjesni korporativni svijet, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
tudíž, i když naše licence je vysoce specializovaná na druhý ročník počítače, během kterého studenti jsou si vědomi i podnikatelském světě, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
således, selv om vores licens er højt specialiseret til det andet år computer, hvor de studerende er også opmærksomme på virksomhedernes verden, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
seega, isegi kui meie litsentsi kõrgelt spetsialiseerunud teisel aastal arvutis, mille jooksul õpilased on teadlikud ka ärimaailmas, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
näin, vaikka meidän lupa on pitkälle erikoistunut toinen vuosi tietokone, jonka aikana opiskelijat ovat tietoisia myös yritysmaailmassa, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
így, még ha a licenc erősen specializált, a második évben számítógép, amelynek során a diákok is tisztában van a vállalati világban, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
demikian, bahkan jika lisensi kami sangat khusus untuk komputer tahun kedua, di mana siswa juga menyadari dunia usaha, perdagangan tertentu orientasi dilakukan pada dua tingkat :
이렇게, 우리의 라이센스가 높은 2 학년 컴퓨터에 전문 경우에도, 이 기간 동안 학생들은 기업 세계의 인식, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
taip, net jei mūsų licencija yra labai specializuota antrus metus iš kompiuterio, kurio metu mokiniai taip pat supranta, kad verslo pasaulyje, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
dermed, selv om vår lisens er høyt spesialisert til det andre året datamaskin, der studentene er også klar over bedriftens verden, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
a zatem, Nawet jeśli nasza licencja jest wysoko wyspecjalizowana do komputera drugi rok, podczas których uczniowie są również świadomi korporacji świata, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
astfel, chiar dacă licența noastră este foarte specializate pentru al doilea computer an, pe parcursul căreia elevii sunt conștienți de asemenea lumii corporative, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
таким образом, даже если наша лицензия узкоспециализированными на второй год компьютера, в ходе которых студенты также знают о корпоративном мире, ориентация конкретных сделок осуществляется на двух уровнях :
тако, чак и ако наша лиценца је високо специјализован у другој години рачунара, током које студенти су упознати са корпоративном свету, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
teda, aj keď naše licencie je vysoko špecializovaná na druhý ročník počítača, počas ktorého študenti sú si vedomí aj podnikateľskom svete, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
tako, čeprav je naša dovoljenje visoko specializirano za drugo leto računalnika, v katerem se zavedajo poslovnem svetu tudi študentje, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
sålunda, även om vår licens är mycket specialiserade för att det andra året dator, under vilken eleverna är också medvetna om näringslivet, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
ดังนั้น, แม้ว่าใบอนุญาตของเรามีความเชี่ยวชาญอย่างมากกับคอมพิวเตอร์ปีที่สอง, ในระหว่างที่นักเรียนนอกจากนี้ยังมีความตระหนักในโลกธุรกิจ, อ้างอิงถึงการซื้อขายที่เฉพาะเจาะจงที่จะทำในสองระดับ :
böylece, Bizim lisans yüksek ikinci yıl bilgisayara uzmanlaşmış olsa bile, sırasında öğrenciler de kurumsal dünyanın farkında, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
như vậy, thậm chí nếu giấy phép của chúng tôi được đánh giá cao chuyên cho máy tính năm thứ hai, trong đó học sinh cũng nhận thức được thế giới doanh nghiệp, ngành nghề cụ thể định hướng được thực hiện ở hai cấp độ :
ובכך, גם אם הרישיון שלנו מתמחה מאוד למחשב השנה השני, שבמהלכו התלמידים מודעים גם בעולם התאגידים, עסקות כיוון מסוימות נעשית בשני מישורים :
tā, pat ja mūsu licence ir ļoti specializējas uz otro gadu datoru, kuru laikā studenti arī apzinās korporatīvās pasaulē, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
從而, 即使我們的許可證高度專業化到第二年的計算機, 在此期間,學生們也意識到了企業世界, l’orientation vers des métiers précis se fait à deux niveaux :
dengan itu, walaupun lesen kami sangat khusus kepada komputer tahun kedua, di mana pelajar juga sedar dunia korporat, dagangan orientasi tertentu dilakukan dalam dua peringkat :
  16 Hits www.hotel-santalucia.it  
Please note that 50% deposit needs to be done with credit card only to ensure the reservation, the rest of the payment can be done on-site with cash (no credit card or any other payment option). Room rates include breakfast for adults and children.
Un dépôt de garantie équivalent à 50 % du montant total de votre séjour devra être réglé par carte de crédit afin de garantir votre réservation. Le solde devra être payé sur place en espèces (les cartes de crédit et autres moyens de paiement ne seront pas acceptés). Le tarif indiqué comprend le petit-déjeuner pour les adultes et les enfants. Des lits d'appoint sont fournis sur demande et sous réserve de disponibilité. Veuillez informer l'établissement si vous voyagez avec des enfants.
Bitte beachten Sie, dass nur die Anzahlung in Höhe von 50 % als Buchungsgarantie per Kreditkarte zu leisten ist. Der Restbetrag ist in der Unterkunft in bar zu entrichten (weder per Kreditkarte noch mit einer anderen Zahlungsmethode). Die Zimmerpreise beinhalten das Frühstück für Erwachsene und Kinder. Zustellbetten sind auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit erhältlich. Bitte informieren Sie die Unterkunft, wenn Sie mit Kindern anreisen.
Para garantizar la reserva, se deberá abonar un depósito del 50% con tarjeta de crédito. El importe restante se pagará en efectivo en el establecimiento (no se puede pagar con tarjeta de crédito ni de otra forma). Las tarifas incluyen el desayuno para adultos y niños. Se proporcionan camas supletorias, bajo petición y sujetas a disponibilidad. Los huéspedes que viajen con niños deberán avisar al establecimiento.
U dient ter garantie van de reservering per creditcard een aanbetaling van 50% te betalen. De rest van de verblijfskosten dient u bij de accommodatie in contanten te betalen (u kunt niet met een creditcard of ander betaalmiddel betalen). De kamerprijzen zijn inclusief ontbijt voor volwassenen en kinderen. Extra bedden zijn op verzoek en onder voorbehoud van beschikbaarheid. U wordt vriendelijk verzocht aan te geven of u met kinderen reist.
  2 Hits www.ebas.ch  
The answer is BACK UP. However, the study says that this is not really done on a regular and serious basis. For instance, 25 % of participants did not back up their data at all, a very risky attitude considering all the hazards of the IT sector today.
Le mot d’ordre est SAUVEGARDER. Or l’étude montre que cette pratique, qui n’est pas toujours bien maîtrisée, est encore loin d’être généralisée puisque 25 % des personnes interrogées affirment ne pas sauvegarder leurs fichiers, un comportement plutôt négligeant si l’on considère tous les dangers qui menacent actuellement le secteur des TIC.
Die Antwort lautet BACK-UP. Doch dies wird gemäss der Studie nicht regelmässig und seriös gemacht. Zum Beispiel sichern 25 % ihre Daten überhaupt nicht, was bei den heutigen Gefahren im IT-Bereich sehr fahrlässig ist.
La risposta si chiama BACKUP. Secondo lo studio, però, sono in pochi a salvare i propri dati regolarmente e in modo serio. Per esempio, il 25 % non effettua nessuna copia di backup, una negligenza molto rischiosa nel panorama informatico attuale.
  2 Hits www.ebankingabersicher.ch  
The answer is BACK UP. However, the study says that this is not really done on a regular and serious basis. For instance, 25 % of participants did not back up their data at all, a very risky attitude considering all the hazards of the IT sector today.
Le mot d’ordre est SAUVEGARDER. Or l’étude montre que cette pratique, qui n’est pas toujours bien maîtrisée, est encore loin d’être généralisée puisque 25 % des personnes interrogées affirment ne pas sauvegarder leurs fichiers, un comportement plutôt négligeant si l’on considère tous les dangers qui menacent actuellement le secteur des TIC.
Die Antwort lautet BACK-UP. Doch dies wird gemäss der Studie nicht regelmässig und seriös gemacht. Zum Beispiel sichern 25 % ihre Daten überhaupt nicht, was bei den heutigen Gefahren im IT-Bereich sehr fahrlässig ist.
La risposta si chiama BACKUP. Secondo lo studio, però, sono in pochi a salvare i propri dati regolarmente e in modo serio. Per esempio, il 25 % non effettua nessuna copia di backup, una negligenza molto rischiosa nel panorama informatico attuale.
  www.dlzhbanjia.com  
‘Woof…the size is about right…but there is work to be done on the block…woof woof’.
"wuff...die Grösse würd' ja schon passen...an der Form muss sie noch arbeiten...wuffwuff"
“wuff…la dimensione potrebbe anche andar bene…ma alla forma deve ancora lavorarci…wuff,wuff”
  3 Hits www.dfma.hk  
ARTICLE / "Conservation actions done on the population of Vertigo Moulinsiana and Vertigo Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) in the natural protected area of the Lake of Banyoles"
ARTÍCULO / "Acciones de conservación desarrolladas sobre las poblaciones de Vertigo Moulinsiana y V. Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) en el espacio natural protegido del lago de Banyoles"
ARTICLE / "Accions de conservació desenvolupades sobre les poblacions de Vertigo Moulinsiana i V. Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) a l'espai natural protegit de l’Estany de Banyoles"
  3 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
IOC gets paperwork done on 4 more retest cases from 2008/2012: Ukraine's P'yatnytsa loses his javelin silver
Международный Олимпийский комитет: Украинский спортсмен Пятница, серебряный призер Олимпийских игр-2012 в Лондоне, лишен медали из-за провала повторного анализа допинг-теста.
Міжнародний Олімпійський комітет: Український спортсмен П`ятниця, срібний призер Олімпійських ігор-2012 в Лондоні, позбавлений медалі через провал повторного аналізу допінг-тесту.
  www.reta.pt  
In watchmaking, hobbing is the operation that consists of giving a profile to the wheels and pinions. It is now done on sophisticated computer numerically controlled machines, of which Christophe Claret owns some finest specimens created.
Dans l’horlogerie, le taillage est l’opération qui consiste à donner le profil des roues et des pignons. Elle se fait aujourd’hui grâce à des machines sophistiquées à commandes numériques, dont Christophe Claret possède quelques fleurons. Car en la matière, avec les exigences et les tolérances qui sont celles de la Manufacture, on ne peut pas se permettre de sculpter impunément le métal.
En relojería, la talla es la operación que consiste en perfilar las ruedas y los piñones. En la actualidad, se realiza en máquinas complejas informatizadas y con control numérico, como algunos de los ejemplares de primera creados por el propio Christophe Claret. En este campo, debido a las demandas y tolerancias que impone la Manufactura, es imprescindible esculpir el metal con los máximos estándares de precisión.
التخديد في صناعة الساعات هو عملية إعطاء تشكيل التروس والطارات. وتتم هذه العملية الآن على ماكينات معقدة محكومة رقميا بالكمبيوتر، والتي سبق لكريستوف كلاريه ابتكار نماذج دقيقة منها. وفي هذا المجال الحساس، وعلى ضوء المتطلبات والتفاوتات التي يفرضها المصنع، يمكن تشكيل المعادن وفقا لأعلى مواصفات الدقة المعروفة.
В часовой мастерской резка является операцией, которая предназначена для создания профиля колёс и шестерней. Сегодня она выполняется с помощью сложных станков с ЧПУ, самые современные модели которых установлены в мастерских мануфактуры Christophe Claret. Так как существующие на мануфактуре требования и допуски не позволяют бесконтрольно выполнять резку используемого в работе металла.
  www.hirec.co.jp  
The registration can be also done on site in the reception at the entrance.
La registration pourra être effectuée aussi sur place chez la Réception située à l’Entrée.
Die Registrierung kann auch direkt auf der Messe erfolgen.
La registración podrá ser efectuada también en Feria, en la recepción situada a la entrada.
La registrazione potrà comunque essere effettuata anche in Fiera presso la reception all'ingresso.
  adblockplus.org  
Stores the last used Adblock Plus version, this will trigger actions that need to be done on upgrade or first install
Stocke la dernière version d'Adblock Plus, cela lancera les actions devant être réalisées lors d'une mise à jour ou d'une première installation
Guarda la última versión utilizada de Adblock Plus, esto desencadenará las actuaciones necesarias en una actualización o primera instalación
Bevat de laatst gebruikte Adblock Plus versie, dit zet acties in gang die na een upgrade of eerste installatie gedaan moeten worden
마지막으로 사용된 애드블록 플러스의 버전을 저장하며, 이것은 업그레이드를 완료하거나 처음 설치에 필요한 동작이 일어나게 함
  3 Hits oami.europa.eu  
Translations by the CdT will be done on the basis of the first language only. The CdT does not translate into the language for which an accepted translation has been supplied by the applicant.
Les traductions du CdT sont effectuées uniquement sur la base de la première langue. Le CdT ne traduit pas dans la langue pour laquelle une traduction acceptée par l'Office a été fournie par le demandeur.
Las traducciones del CdT se realizan únicamente a partir de la primera lengua. El CdT no efectúa una traducción a la lengua en que el solicitante ha presentado ya una traducción aceptada.
Le traduzioni del CDT vengono effettuate unicamente sulla base della prima lingua. Il CDT non traduce nella lingua per la quale è stata fornita dal richiedente una traduzione accettata dall'Ufficio.
  www.inasti.be  
The calculation is done on the basis of the net income for the reference year.
Die Berechnung erfolgt auf Basis der Nettoeinkünfte des Referenzjahres.
De berekening gebeurt op basis van de nettoinkomsten van het refertejaar.
  3 Hits www.city.kashihara.nara.jp  
The encryption of a voice message is done on the user's device
Die Verschlüsselung der Sprachnachricht findet auf dem Endgerät des Nutzers statt
El cifrado del mensaje de voz se lleva a cabo en el dispositivo del usuario
La crittografia di un messaggio vocale è realizzata sul dispositivo dell'utente
A criptografia da mensagem de voz ocorre no dispositivo do usuário
Шифрование голосового сообщения происходит на устройстве пользователя
  cornerstone.is  
For those routine to-dos, for example to create a weekly presentation – recurring tasks will help you make sure it always gets done on time.
Pour les choses routinières, par exemple la création d'une présentation hebdomadaire, les tâches récurrentes vous aident à accomplir les choses à temps.
Für jene Routine To-Do's, z.B. eine wöchentliche Präsentation zu erstellen: Wiederkehrende Aufgaben helfen Ihnen sicher zu gehen, dass Sie jedes Mal pünktlich erledigt werden.
En esas tareas rutinarias (como crear una presentación semanal) las tareas recurrentes te ayudarán a hacer las cosas a tiempo.
Per quelle scadenze di routine, per esempio creare una presentazione settimanale - i task ripetuti ti aiuteranno a svolgerle sempre in tempo.
Para as tarefas de rotina (por exemplo, criar uma apresentação semanal), as tarefas recorrentes lhe ajudarão a fazer as coisas no prazo.
Voor routine bezigheden, bijvoorbeeld het creëren van een wekelijkse presentatie - zal terugkerende taken u bijstaan om er zeker van te zijn dat het altijd op tijd klaar is.
Tilbagevendende opgaver, f.eks. at lave en ugentlig præsentation, vil kunne laves som tilbagevendende opgaver på Podio, så du er sikker på, det altid bliver gjort.
Если у вас есть регулярные задачи (например, еженедельная подготовка презентаций), Podio поможет вам всегда выполнять их вовремя.
För alla rutinuppgifter, till exempel för att skapa en veckovis presentation – återkommande uppgifter ser till att det alltid görs i tid.
  6 Hits e-justice.europa.eu  
Freezing of property or evidence in the European Union may be required to enable its use in a criminal trial or in view of its confiscation. It can be done on the basis of the
Il peut être nécessaire de procéder au gel de biens ou d'éléments de preuve au sein de l'Union européenne afin de pouvoir les utiliser dans le cadre d'un procès pénal ou en vue de leur confiscation. C'est désormais possible sur la base de la
Die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union kann erforderlich sein, damit ihre Verwendung in einem Strafverfahren oder ihre Einziehung ermöglicht wird. Die Sicherstellung kann auf der Grundlage des
Puede ser necesario adoptar en la Unión Europea medidas de embargo preventivo de bienes o de aseguramiento de pruebas a efectos de la utilización de las pruebas en un proceso penal o del decomiso de los bienes. Este tipo de medidas pueden tomarse al amparo de la
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτηθεί η δέσμευση περιουσιακών ή αποδεικτικών στοιχείων στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σε ποινική δίκη ή με σκοπό τη δήμευσή τους. Αυτό μπορεί να γίνει με βάση την
Bevriezing van voorwerpen of bewijsstukken in de Europese Unie kan nodig zijn met het oog op het gebruik ervan in een strafprocedure of op de confiscatie ervan. Dat kan gebeuren op basis van
В Европейския съюз е възможно да се поиска обезпечаване на имущество или доказателства, с цел да бъдат използвани в наказателно дело или с оглед на тяхната конфискация. Това става въз основа на
Det kan være nødvendigt at indefryse formuegoder eller bevismateriale i EU for at muliggøre anvendelse heraf i en straffesag eller med henblik på konfiskation. Det kan ske på baggrund
Euroopa Liidus võidakse vara või tõendid arestida, kui neid on vaja kasutada kriminaalmenetluse käigus või kui need on vaja konfiskeerida. Seda saab teha
Înghețarea bunurilor sau a probelor se poate dovedi necesară pe teritoriul Uniunii Europene în vederea utilizării acestora în cadrul unui proces penal sau a confiscării acestora.  Acest lucru este posibil pe baza
Zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii sa môže požadovať na účely ich použitia na pojednávaní v trestných veciach alebo na účely ich konfiškácie. Je to možné na základe
Morda bo treba na ravni Evropske unije zaseči premoženje in dokaze, da bi se lahko uporabili v kazenskem postopku ali bi se lahko odvzeli. To lahko storimo na podlagi
Egendom eller bevismaterial i Europeiska unionen kan behöva frysas för att kunna användas vid en brottmålsrättegång eller för att kunna förverkas. Detta kan göras på grundval av
Eiropas Savienībā var būt nepieciešams iesaldēt īpašumu vai pierādījumus, lai tos varētu izmantot krimināltiesvedībā vai konfiscēt. To var darīt, pamatojoties uz
L-iffriżar tal-proprjetà jew evidenza fl-Unjoni Ewropea tista' tkun meħtieġa biex dawn ikunu jistgħu jintużaw fi proċess kriminali jew fid-dawl tal-konfiska tagħhom. Dan jista' jsir abbażi tad-
  osmose.openstreetmap.fr  
Translation is done on Transifex.
Traduction disponible sur Transifex.
Übersetzung wird auf Transifex erledigt.
La traducción se realiza en Transifex.
La traduzione viene effettuata su Transifex.
A tradução é feita em Transifex.
Η μετάφραση γίνεται στο Transifex.
Vertaling is gedaan op Transifex.
翻訳はTransifexで行われています。
La traducció es fa al Transifex.
Překlad je prováděn na stránce Transifex.
Oversættelse sker på Transifex.
A fordítás a Transifexen készül.
Vertimas atliekamas Transifex.
Tłumaczenia są zarządzane na Transifex.
Traducerea este realizată pe Transifex.
Перевод выполняется на Transifex.
  www.rsvz-inasti.fgov.be  
The calculation is done on the basis of the net income for the reference year.
Die Berechnung erfolgt auf Basis der Nettoeinkünfte des Referenzjahres.
  serradora-hotel-sa-rapita.sa-rapita.hotels-in-mallorca.net  
The pressing is still done on the traditional manner of integral olive pressing and is carried out within 24/48 hours to ensure all the fragrance and authenticity of the oil. This process is carried out in a “frantoio” press mill and is cold pressed with high-technology systems which combine as far as possible a modern adaptation, but nevertheless leaves the tradition intact in order to preserve all the nutritional characteristics of extra-virgin olive oil.
Die Maschinen, Pressen auf traditionelle Weise die integralen Oliven, und wird innerhalb 24/48 Stunden durchgeführt, um zu gewährleisten das den Geruch und die Echtheit des Öl erhalten wird. Dieser Prozess wird in einem “Frantoio” drück Mühle durchgeführt, und hier wird kalt mit High-Tech-Systeme gepresst, eine moderne Bearbeitung kombiniert mit traditon, aber dennoch alle ernährungsphysiologischen Eigenschaften von extra-natives Olivenöl und die Tradition intakt last.
Het persen, op de traditionele wijze van integraal olijven persen, wordt binnen 24/48 uur uitgevoerd om alle geursmaken en de authenticiteit van de olie te waarborgen. Dit proces wordt uitgevoerd in een “frantoio” persmolen en hier wordt koud geperst met high-tech systemen die een moderne bewerking zoveel mogelijk combineren, maar toch de traditie intact laat om alle voedingseigenschappen van extra vergine olijfolie te bewaren.
  najboljeodzagorja.visitzagorje.hr  
All Dallan laser cutting systems are extremely flexible machines designed to process coils or standard sheets. The exclusive vision system enables these systems to machine the material very precisely by identifying both the edges and the machining already done on the material.
Tous les systèmes de découpe laser Dallan sont des machines extrêmement flexibles, conçues pour usiner aussi bien à partir de bobines que de feuilles standard. Grâce au système de vision exclusif, ces systèmes sont en mesure d'usiner le matériau de manière très précise en identifiant les bords et les usinages déjà présents sur le matériau.
Alle Laserschneidsysteme des Unternehmens Dallan sind extrem flexible Maschinen, die so ausgelegt sind, dass sowohl Bänder als auch Standardplatten verarbeitet werden können. Dank des exklusiven Positionsermittlungssystems können diese Anlagen, da die Ränder und die bereits am Material ausgeführten Arbeitsgänge erkannt werden, das Material ausgesprochen präzise verarbeiten.
Tutti i sistemi di taglio laser Dallan sono macchine estremamente flessibili, progettate per lavorare sia da nastro che da fogli standard. Grazie all'esclusivo sistema di visione questi impianti riescono a lavorare il materiale in modo molto preciso individuando i bordi e le lavorazioni già presenti sul materiale.
  2 Hits www.pantatec.de  
In the coming years the Network intends to extend the work already done on a national level to all the other corkland territories in Europe.
Signalons que dans les années à venir le réseau souhaite étendre le travail réalisé en Espagne aux autres territoires du chêne-liège d’Europe.
Si deve sottolineare che la volontà della Rete, nei prossimi anni, è quella di estendere il lavoro realizzato a livello spagnolo a tutti gli altri territori sughericoli d’Europa.
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Payment of the subscription by the subscriber can be done on the terms offered at the time of subscription. If payment is made online by credit card, the subscriber may authorize the company Kapt SAS to retain data securely, in order to be capacity to perform the automatic renewal of his subscription.
Le paiement de l’abonnement par le souscripteur pourra s’effectuer selon les modalités offertes au moment de la souscription. Si le paiement est effectué en ligne par carte bancaire, le souscripteur peut autoriser la société Kapt SAS  à conserver ces données de manière sécurisée, afin d’être en capacité de procéder au renouvellement automatique de son abonnement.
El pago de la suscripción por parte del abonado puede efectuarse en las condiciones ofrecidas en el momento de la suscripción. Si el pago se realiza en línea con tarjeta de crédito, el abonado puede autorizar a la sociedad Kapt SAS para retener datos de forma segura, para estar en capacidad de llevar a cabo la renovación automática de su suscripción.
  www.antropologia.urv.es  
supervise the work done on the doctoral thesis; and
Dirigir el desarrollo de la tesis doctoral.
Dirigir el desenvolupament de la tesi doctoral.
  neuconnect-interconnector.com  
If we provide goods in advance of payment, e.g. with a purchase on invoice, in order to protect our own justifiable interests we may have to request a credit check by a credit agency, which is done on the basis of mathematical-statistical modelling.
Lorsque nous effectuons une prestation à l'avance, par ex. dans le cas d'un achat sur facture, nous réaliserons, afin de protéger nos intérêts légitimes, une vérification de la solvabilité sur la base de méthodes mathématiques et statistiques auprès d'une société de renseignements. À cette fin, nous transmettons les données personnelles nécessaires à une vérification de la solvabilité à la société de renseignements et utilisons les informations obtenues sur la probabilité statistique d’un défaut de paiement afin de prendre une décision équilibrée sur la création, l'exécution ou la résiliation du contrat. Nous sommes heureux de partager avec vous sur demande, l'identité du bureau de renseignement.
Sofern wir in Vorleistung treten, z.B. bei einem Kauf auf Rechnung, holen wir zur Wahrung unserer berechtigten Interessen gegebenenfalls eine Bonitätsauskunft auf der Basis mathematische-statistischer Verfahren bei einer Auskunftei ein. Hierzu übermitteln wir die zu einer Bonitätsprüfung benötigten Personendaten an eine Auskunftei und verwenden die erhaltenen Informationen über die statistische Wahrscheinlichkeit eines Zahlungsausfalls für eine abgewogene Entscheidung über die Begründung, Durchführung oder Beendigung des Vertragsverhältnisse. Wir teilen Ihnen gerne auf Nachfrage mit, an welche Auskunfteien wir uns dafür wenden.
A meno che non facciamo un passo in anticipo, per esempio quando si effettua un acquisto su fattura, otteniamo una solvibilità sulla base di procedimenti matematici e statistici per un'agenzia, se necessario, per proteggere i nostri interessi legittimi. Per fare questo, dobbiamo trasmettere i dati personali necessari per una verifica del credito presso un'agenzia di credito e utilizziamo le informazioni ricevute circa la probabilità statistica di predefinito per una decisione equilibrata sull'istituzione, l'esecuzione o cessazione dei rapporti contrattuali. Su richiesta vi informiamo a quale agenzia ci rivolgiamo.
  www.bildhauerschule.ch  
‘Woof…the size is about right…but there is work to be done on the block…woof woof’.
"wuff...die Grösse würd' ja schon passen...an der Form muss sie noch arbeiten...wuffwuff"
“wuff…la dimensione potrebbe anche andar bene…ma alla forma deve ancora lavorarci…wuff,wuff”
  pharm.hec.cn  
BillPay may share your personal information with subcontractors and other third parties involved in the provision of services in order to fulfil the contractual obligations with you or for other purposes described in this data protection statement. This is always done on the basis of an order processing agreement in accordance with the DSGVO.
Sous-traitants. BillPay peut partager vos données personnelles avec des sous-traitants ou d’autres tiers impliqués dans la prestation de services, aux fins de bonne exécution d’obligations contractuelles envers vous, ou à d’autres fins décrites dans la présente Politique de protection des données. Cela est toujours effectué dans le cadre d’un accord sur le traitement de demandes conforme au DSGVO.
Subunternehmen. BillPay kann Ihre personenbezogenen Daten an Subunternehmen und sonstige in die Leistungserbringung einbezogene Dritte zur Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen mit Ihnen oder zu anderen in dieser Datenschutzerklärung beschriebenen Zwecken übermitteln. Dies erfolgt stets auf Grundlage einer Vereinbarung zur Auftragsverarbeitung nach Maßgabe der DSGVO.
Subcontraenti. BillPay può trasmettere i dati personali degli utenti a subcontraenti e altri soggetti terzi coinvolti nella prestazione dei servizi, ai fini dell’esecuzione delle obbligazioni contrattuali verso gli utenti o per altre finalità illustrate nella presente informativa sulla privacy. Questo avviene sempre sulla base di un accordo per il trattamento dei dati mediante un responsabile, in conformità al RGPD.
  mathcitymap.eu  
In addition to themeasurements done in an observatory, there are frequently measurements done on the field all over Belgium. Upon request, field measurements can be requested outside Belgium. Everything is reported using the International System of Units (SI) and magnetic measurements are accomplished with a precision of 0.1nT for magnetic inductions and 0.001° for angles.
En plus des mesures en observatoire, des campagnes de mesure couvrant tout le territoire belge sont menées régulièrement. Sur demande, des mesures peuvent aussi être faites à l'étranger. Nous utilisons exclusivement les unités du Système International (SI) et notre niveau de précision est de 0.1 nT pour les inductions magnétiques et de 0.001° pour les angles. L' Observatoire de Dourbes dispose d'un atelier d'instrumentation géomagnétique. Nous développons, réalisons, testons et calibrons de petites séries de géomagnétomètres: magnétomètres à pompage optique et à protons, variomètres fluxgate et DIDD, Difluxes (automatiques) et North Seekers.
Naast continue waarnemingen in observatoria, worden ook regelmatige registraties gedaan verspredi over het volledige belgische grondgebied. Op aanvraag kunnen opmetingen gedaan worden in het buitenland. Alle opmetingen gebeuren in SI eenheden met een nauwkeurigheid van 0.1 nT voor de magnetische induktie en 0.001° voor hoekmetingen. Het observatorium te Dourbes beschikt over een verschillende geomagnetische instrumenten. Wij ontwerpen, vervaardigen, testen en kalibreren geomagnetometers: 'optical pomped' en proton magnetometers, fluxgate en DIDD variometers, (automatische) Difluxes en North Seekers.
  2 Hits detskoeposolstvo.ru  
The new Xerus for the Valencian operator is 13 metres long and its bodywork was done on a Mercedes-Benz OC 500 chassis. It has been approved for a passenger capacity of 55 and 59, and can be adapted to 5 wheelchairs with the floor rails which allow fast and simple assembly.
Le nouveau Xerus de l’opérateur de Valence a 13 mètres de longueur et a été carrossé sur le châssis Mercedes-Benz OC 500. Il a été homologué pour 55 et 59 places, avec la possibilité de s’adapter à 5 fauteuils roulants grâce aux rails situés au sol, lesquels permettent un montage rapide et simple. Il dispose d’une plate-forme élévatrice et de ceintures à double inertie.
El nuevo Xerus del operador valenciano tiene 13 metros de longitud y se ha carrozado sobre el bastidor Mercedes-Benz OC 500. Ha sido homologado para 55 y 59 plazas con posibilidad de adaptarse a 5 sillas de ruedas gracias a los carriles del suelo que permiten un montaje ágil y sencillo. Cuenta con plataforma elevadora y cinturones de doble inercia.
  www.loytec.com  
No big effort is needed for a short Cosplay headdress, in most cases self-made hairstyling can be done on your own, such as dying some hair strands or modeling a spiky hairstyle with the use of some hairspray.
Outre la représentation d’un personnage série en utilisant un costume très détaillées et précises, il faut aussi essayer d’imiter les couleurs de cheveux et de coiffures, qui sont souvent assez inhabituel. Les cheveux parfaitement style est un élément important d’un costume de cosplay. Pas grand effort est nécessaire pour une coiffure courte cosplay, dans la plupart des cas de coiffure self-made peut se faire sur vos propres, tels que des mèches de cheveux de mourir ou de modélisation avec une coiffure hérissés l’utilisation de certaines laques pour les cheveux. Si vous aimez plus pratique ou si vous avez juste besoin une coiffure extraordinaire pour Cosplay, vous devriez envisager l’achat d’une perruque cosplay.
Neben der Verkörperung einer Serienfigur durch ein möglichst detailgetreues Kostüm, gilt es auch die teilweise recht ausgefallenen Haarfarben und Frisuren zu imitieren. Die perfekt gestylte Frisur wichtiges Element eines Cosplay Kostüms. Bei einfacheren Kurzhaar Frisuren besteht die Möglichkeit die eigenen Haare entsprechend zu stylen, etwa durch das einfärben einzelner Haarsträhnen oder durch das modellieren einer zackigen Frisur mittels Haarspray. Wer es bequemer mag oder eine ausgefallene Cosplay Frisur benötigt, sollte sich eine Cosplay Perücke kaufen. Cosplay Perücken sind in vielen ausgefallenen Farben und Formen erhältlich, egal ob in Pink, Blau, oder Gelb, ob mit oder ohne Haar Clips.
Además de la representación de un personaje de la serie utilizando un traje muy detallada y precisa, también se debe tratar de imitar el color de cabello y peinados, que suelen ser bastante inusual. El pelo perfectamente estilo es un elemento importante de un traje de cosplay. No hay gran esfuerzo que se necesita para un corto tocado cosplay, en la mayoría de los casos peinado hecho a sí mismo se puede hacer por su cuenta, como la muerte algunos mechones de pelo o un peinado de punta de modelado con el uso de un poco de laca. Si te gusta que sea más conveniente o si sólo tiene un peinado extraordinario para cosplay, debes considerar comprar una peluca de cosplay.
Oltre alla rappresentazione di un personaggio della serie con un costume molto dettagliato e preciso, si dovrebbe anche cercare di imitare i colori dei capelli e degli stili di capelli, che spesso sono piuttosto insolite. I capelli perfettamente in stile è un elemento importante di un costume cosplay. Nessun grande sforzo è necessario per un copricapo breve Cosplay, nella maggioranza dei casi hairstyling self-made può essere fatto da soli, come ad esempio alcune ciocche di capelli di morire o di modellazione un taglio di capelli appuntiti con l’uso di alcuni lacca per capelli. Se ti piace più conveniente o se semplicemente bisogno di un taglio di capelli straordinario per Cosplay, si dovrebbe considerare l’acquisto di una parrucca Cosplay.
Afgezien van de vertegenwoordiging van een reeks karakter door het gebruik van een zeer gedetailleerde en nauwkeurige kostuum, moet men ook proberen om het haar te kleuren en kapsels, die vaak nogal ongewone imiteren. De perfect gestyled haar is een belangrijk element van een Cosplay kostuum. Geen grote inspanning nodig is voor een korte Cosplay hoofddoek, in de meeste gevallen self-made hairstyling kan worden gedaan op uw eigen, zoals stervenden wat haar strengen of modelleren van een stekelig kapsel met het gebruik van sommige haarspray. Als je het leuk handiger of als je gewoon een buitengewone kapsel voor Cosplay nodig hebt, moet u overwegen het kopen van een Cosplay pruik.
Oprócz reprezentacji charakter serii przy użyciu bardzo szczegółowe i dokładne kostium, należy także próbować naśladować kolorów włosów i fryzur, które często są dość nietypowe. Perfekcyjna stylizacja włosów jest ważnym elementem stroju Cosplay. Nic wielkiego wysiłku, w krótkim fryzura Cosplay, w większości przypadków self-made fryzur można zrobić na własną rękę, takich jak umiera kilka pasm włosów lub modelowania kolczaste fryzurę z zastosowaniem niektórych lakieru do włosów. Jeśli lubisz go bardziej wygodnym, albo po prostu potrzebujesz niezwykłej fryzurę Cosplay, należy rozważyć zakup Cosplay Wig.
În afară de reprezentarea unui personaj serie cu ajutorul unui costum foarte detaliate şi exacte, ar trebui să încerce, de asemenea, să imite culori de păr şi stiluri de păr, care sunt adesea destul de neobişnuit. Parul perfect stil este un element important a unui costum de cosplay. Nici un efort mare este necesar pentru o frizură scurtă cosplay, în majoritatea cazurilor coafura self-made se poate face pe cont propriu, cum ar fi pe moarte unele fire de păr sau modelare o coafura ţepos cu utilizarea unor fixativ. Dacă vă place mai convenabil sau dacă aveţi nevoie doar de o coafura extraordinara pentru cosplay, ar trebui să ia în considerare cumpărarea o peruca Cosplay.
Наряду с представлением серии характера с помощью очень подробные и точные костюмы, следует также стараться подражать цвета волос и прически, которые часто довольно необычным. Отлично стилизованный волос является важным элементом костюма Cosplay. Нет больших усилий, необходимых для краткое головной убор косплей, в большинстве случаев самодельные прически можно сделать по своему усмотрению, например, некоторые умирают волосах или моделирования остроконечные прически с использованием некоторых лак для волос. Если вы любите его более удобным или если вам просто нужно чрезвычайных прически для косплей, вы должны рассмотреть возможность покупки Cosplay парик.
Bortsett från representation av en serie tecken med hjälp av en mycket detaljerad och korrekt kostym, bör man också försöka imitera hårfärger och frisyrer, som ofta är ganska ovanligt. Den perfekt stylat hår är en viktig del av en cosplay dräkt. Inga stora insatser behövs för en kort Cosplay huvudbonad, i de flesta fall self-made hårstyling kan göras på egen hand, såsom döende några hårstrån eller modellera en taggig frisyr med användning av vissa hårspray. Om du gillar det mer praktiskt eller om du bara behöver en extra frisyr för Cosplay, bör du överväga att köpa en Cosplay Wig.
  www.taschen.com  
“This is not a coffee table glossy, this is one for the long haul! Research has clearly been done on how politics, demographics and climate play a significant role, thus giving the reader a real insight into working around problems and the realities of creating a home able to withstand various forces, whether natural or man-made. In this sense, this is a book of interest to everyone, not just those looking for architectural inspiration… By the time you have reached the last page, your own creative boundaries will have been lifted. The possibilities of what you could do are played out in each feature; proof that you really can build the house of your imagination.”— Selfbuild & Improve your Home, Dublin, Ireland
“This is not a coffee table glossy, this is one for the long haul! Research has clearly been done on how politics, demographics and climate play a significant role, thus giving the reader a real insight into working around problems and the realities of creating a home able to withstand various forces, whether natural or man-made. In this sense, this is a book of interest to everyone, not just those looking for architectural inspiration… By the time you have reached the last page, your own creative boundaries will have been lifted. The possibilities of what you could do are played out in each feature; proof that you really can build the house of your imagination.”— Selfbuild & Improve your Home, Dublin, Irlande
“This is not a coffee table glossy, this is one for the long haul! Research has clearly been done on how politics, demographics and climate play a significant role, thus giving the reader a real insight into working around problems and the realities of creating a home able to withstand various forces, whether natural or man-made. In this sense, this is a book of interest to everyone, not just those looking for architectural inspiration… By the time you have reached the last page, your own creative boundaries will have been lifted. The possibilities of what you could do are played out in each feature; proof that you really can build the house of your imagination.”— Selfbuild & Improve your Home, Dublin, Irlanda
  2 Hits campinglosgallardos.com  
As a rule, we process your personal data listed in the previous sections in the EU; in individual cases, they are passed on to third countries. This is done on the basis of a consent granted by you pursuant to Art. 49 para.
I Suoi dati personali elencati ai precedenti capitoli, normalmente saranno da noi trattati all'interno dell'UE. In singoli casi avverrà una trasmissione in stati terzi. Ciò avverrà di volta in volta in conformità a un consenso da Lei prestato ai sensi dell'art. 49, comma 1, p. 1, lett. a, RGPD.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow