doses – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21'828 Ergebnisse   1'080 Domänen   Seite 9
  5 Treffer www.sblegal.cz  
Mazzer a présenté le nouveau ZM au London Coffee Festival. Technologies d’avant-garde pour ce moulin à café conçu pour le specialty coffee: écran LCD, parallélisme parfait entre les meules, programmation de vos doses, rétention <0.45 g, grande durabilité.
Grand debut for Mazzer ZM coffee grinder at Specialty Coffee expo in Seattle and London Coffee Festival. ZM, new state of the art coffee grinder designed for specialty coffee lovers: LCD display, perfect burrs parallelism, 20 grinding reference points to be recorded, the lowest coffee retention ever, maximum endurance. Excellent grinder meant for excellent coffees. see […]
Debutto in grande stile per il nuovo macinacaffè ZM presentato in aprile al London Coffee Festival e allo Specialty Coffee Expo di Seattle. Comodo schermo LCD, perfetto parallelismo delle macine, memorizzazione dei settaggi, minima ritenzione di caffè e massima durata. Per più info: clicca qui
  236 Treffer www.agr.ca  
Détermination des doses minimales biologiquement efficaces d'herbicides pour le désherbage dans la rotation maïs-soya
Determining the minimum biologically effective dose of herbicides for weed control in corn-soybean rotations
  222 Treffer www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Détermination des doses minimales biologiquement efficaces d'herbicides pour le désherbage dans la rotation maïs-soya
Determining the minimum biologically effective dose of herbicides for weed control in corn-soybean rotations
  20 Treffer voyage.gc.ca  
Les voyageurs devraient avoir reçu les vaccins administrés systématiquement et les doses de rappel recommandées au Canada. Si un enfant voyage, il faudra peut-être ajuster son calendrier de vaccination.
Travellers should be up-to-date with routine vaccines and adult boosters recommended in Canada. The routine schedule for childhood vaccines may need to be adjusted if a child is travelling.
  43 Treffer curriculum.cna.ca  
Pour am�liorer la production agricole, il est possible d'�liminer les insectes nuisibles en st�rilisant les m�les par rayonnement. Selon cette technique, on place les insectes m�les dans un conteneur blind� pour les st�riliser au moyen d'un radio-isotope (cobalt 60 ou c�sium 137) �mettant de faibles doses de rayons gamma.
To improve agricultural production, harmful insects can be eliminated by using radiation to sterilize the males of the species. In this process, male insects are placed in a shielded container containing a gamma ray emitting a radioactive isotope of either cobalt-60 or cesium-137. While in the chamber, low doses of gamma radiation sexually sterilize the insects. The sterilized insects produce no offspring, effectively controlling the population.
  30 Treffer www.asc-csa.gc.ca  
Doses limites d'exposition des astronautes aux rayonnements spatiaux
Space Radiation Exposure Limits for Astronauts
  2 Treffer okukun.starfree.jp  
Les études d’efficacité « fongicides » permettent notamment de déterminer les doses et le nombre d’application requis et d’évaluer le positionnement de votre produit.
These “fungicide” efficacy studies enable you to determine the dosage and number of applications required and to evaluate your product timing.
  4 Treffer www.patipati.be  
La glycérine n'est pas un solvant aussi puissant que l'alcool, il faut employer des doses plus importantes, mais elle est sans danger pour les femmes enceintes, les jeunes enfants et les personnes âgées.
We also manufacture extracts using a base of vegetable glycerin. These glycerites, prepared using fresh plants from our own gardens, offer an effective way of treating children or people who are not able to tolerate alcohol. You must always dilute glycerites in a little water. As glycerin is not as potent a solvent as alcohol, you need to use larger doses, but it is quite safe for pregnant women, young children and the elderly. The glycerites are avalaible in 50ml format.
  labusers.net  
Les ordonnances dites renouvelables sont valables pendant une année. Les doses vendues sont indiquées sur l’ordonnance. Elles ne peuvent être dépassées à volonté. Pensez donc assez tôt à faire renouveler votre ordonnance.
So genannt erneuerbare Rezepte sind im Maximum 1 Jahr gültig. Die abgegebenen Dosen werden auf dem Rezept festgehalten. Sie können sie nicht beliebig überschreiten. Lassen Sie solche Rezepte rechtzeitig von Ihrem Arzt erneuern.
Le ricette cosiddette rinnovabili sono valide un anno. Le dosi vendute sono indicate sulla ricetta. Non possono esser oltrepassate a piacere. Pensi perciò a farsi rifare la ricetta con un certo anticipo.
  www.bdc.ca  
D'autres facteurs entrent en ligne de compte: c'est un appareil entièrement stérile et parfaitement sécuritaire, qui élimine le gaspillage étant donné qu'il est capable de préparer des doses précises pour les patients et pas seulement des lots de médicaments.
"What sells customers on the million-dollar, highly sophisticated RIVA machine is not only the fact that it automates a repetitive task. There's also the fact that it is completely sterile and totally safe, and that it eliminates waste, since orders don't have to be batch filled. In fact, most hospital pharmacies will see a payback in 3 years after purchasing one of our machines."
  www.dermis.net  
Une irradiation unique de la peau à 12 – 15 Gray ou des irradiations répétées à de plus faibles doses provoquent une radiodermatite chronique 2 ans plus tard ou plus. On détecte une mauvaise circulation et des inflammations chroniques au centre atrophié de celle-ci avec pour effet des ulcères provoqués par traumatismes mineurs ou oxygénation tissulaire insuffisante .
Irradiation of the skin with 12 - 15 Gray or repeated irradiation with a smaller dose result in chronic radiodermatitis after 2 years or more. In the atrophic centre of radiodermatitis, there is poor circulation and chronic inflammation which leads to a central ulceration due to minor trauma or to inadequate tissue oxygen supply. Roentgen ulcers are characterized by their poor healing.
Irradiación de la piel con 12 - 15 Gray o una irradiación repetida con una dosis más pequeña, que da lugar a una radiodermatitis crónica después de 2 años o más. En el centro atrófico de la radiodermatitis hay una mala circulación y una inflamación crónica, que da lugar a una ulceración sin tendencia a la cicatrización.
  cortier.com  
Afin de prévenir toute distorsion de résultats d'études coûteux, les tests en aveugle et double aveugle ont la plus haute priorité. Nos solutions pour test en aveugle peuvent recouvrir complètement des fioles, des bouteilles, des doses, des tubes, des blisters et des seringues.
Um die Verzerrung aufwändig erlangter Studienergebnisse auszuschließen, erhalten Verblindungen von einfach- und doppelblinden Studien höchste Priorität. Unsere Verblindungslösungen können Vials, Flaschen, Dosen, Tuben, Blister und Spritzen durch Lösungen vollflächig kaschieren.
  26 Treffer www.clos-luce.com  
Chez Bioderma, nous employons des doses soigneusement mesurées d’ingrédients essentiels, souvent déjà présents dans votre peau. Pour en restaurer les mécanismes de défense, nous ciblons à la fois les causes et les symptômes des réactions cutanées indésirables.
At Bioderma, we use carefully measured dosage of essential ingredients that are often already present in your skin. To restore defense mechanisms, we target both causes and symptoms of unwanted skin reactions. For dry to atopic skin, we have created the Atoderm line of products with dermo-patented, lipid-restoring formulas aimed to soothe moisture-deficient skin. Such products help to restore the protective skin barrier, in a lasting way. Atoderm Lip Stick is a moisturizing treatment that repairs and protects dried out or chapped lips, making them soft and smooth again. With its soft and creamy texture offering optimal tolerance, it is perfectly suited for the most sensitive lips.
  www.chaletsbaiedusud.com  
hémoglobinopathies, turnover érythrocytaire augmenté, insuffisance hépatique/rénale sévère, diabète gestationnel, diabète de type 1, diabète en cas de fibrose kystique, chez les personnes de plus de 70 ans, en cas de carence en fer ou de fortes doses de vitamine C/E.
Hämoglobinopathien, erhöhtem Erythrocyten-Turnover, schwerer Leber/Niereninsuffizienz, Gestationsdiabetes, Typ1 Diabetes, Diabetes bei zyst. Fibrose, bei Alter >70 Jahren, Eisenmangel oder hohen Dosen von Vit C/E.
emoglobinopatie, aumento del turnover degli eritrociti, grave insufficienza epatica/renale, diabete gestazionale, diabete di tipo 1, diabete con fibrosi cistica, in età superiore ai 70 anni, carenza di ferro oppure dosi elevate di vitamina C/E.
  2 Treffer www.rce-nce.gc.ca  
Actuellement, les cancérothérapies à base de cellules souches - utilisées notamment pour la leucémie, les lymphomes, les myélomes et la maladie de Hodgkin - nécessitent des traitements de chimiothérapie à doses élevées, qui sont suivis d'une injection de cellules souches hématopoïétiques dans le patient (processus mieux connu sous le nom de greffe de moelle osseuse), afin de remettre en état le système sanguin.
Current stem cell-based cancer treatments, including those for leukemia, lymphoma, myeloma and Hodgkin's disease, require high-dose chemotherapy followed by an injection of hematopoietic stem cells (commonly known as a bone marrow transplant) back into the patient in order to restore his or her blood system. An individual's own stem cells may be used, or in some cases a donor's, but the numbers are often insufficient to be effective. As a result, many patients are deprived of access to such therapies and do not survive.
  3 Treffer www.at-schweiz.ch  
Huit enfants sur dix participant à l'étude n'étaient livrés qu'à des doses modestes de fumée du tabac. Malgré tout, ces enfants en particulier présentaient des difficultés de lecture et de calcul, ainsi que des lacunes au niveau du dessin dans l'espace.
Acht von zehn der teilnehmenden Kinder waren bloss niedrigen Dosen von Tabakrauch ausgesetzt. Trotzdem wiesen besonders diese Kinder beim Lesen und Rechnen sowie beim räumlichen Zeichnen geringere Fähigkeiten auf. "Passivrauchen hängt zusammen mit kognitiven Mängeln bei Kindern, sogar wenn diese bloss kleinen Mengen von Tabakrauch ausgesetzt sind," erklärt das Forschungsteam. Selbstverständlich hat das Team abgeklärt, dass für diese geringeren Leistungen keine anderen Gründe als das Passivrauchen in Frage kommen.
  2 Treffer dermis.multimedica.de  
Une irradiation unique de la peau à 12 – 15 Gray ou des irradiations répétées à de plus faibles doses provoquent une radiodermatite chronique 2 ans plus tard ou plus. On détecte une mauvaise circulation et des inflammations chroniques au centre atrophié de celle-ci avec pour effet des ulcères provoqués par traumatismes mineurs ou oxygénation tissulaire insuffisante .
Irradiation of the skin with 12 - 15 Gray or repeated irradiation with a smaller dose result in chronic radiodermatitis after 2 years or more. In the atrophic centre of radiodermatitis, there is poor circulation and chronic inflammation which leads to a central ulceration due to minor trauma or to inadequate tissue oxygen supply. Roentgen ulcers are characterized by their poor healing.
Irradiación de la piel con 12 - 15 Gray o una irradiación repetida con una dosis más pequeña, que da lugar a una radiodermatitis crónica después de 2 años o más. En el centro atrófico de la radiodermatitis hay una mala circulación y una inflamación crónica, que da lugar a una ulceración sin tendencia a la cicatrización.
  3 Treffer www.butler.it  
La résistance du carpocapse Cydia pomonella a été testée en appliquant des doses discriminantes d’insecticides sur le dos de larves diapausantes capturées dans des vergers suisses, arméniens et bulgares.
Die Resistenz des Apfelwicklers C. pomonella wurde mittels der Applikation diskriminierender Insektiziddosierungen untersucht. Die getesteten, diapausierenden Raupen stammten aus Schweizer, armenischen und bulgarischen Obstanlagen. Die Resistenz variierte je nach Herkunft und unterworfenem Pflanzenschutzprogramm. Die Schweizer Stämme sind in den schlimmsten Fällen stark resistent gegen dieWachstumsregulatoren Fenoxycarb, Tebufenozid, Methoxyfenozid und Diflubenzuron, sowie gegen Deltamethrin und die Phosphorester Phozalon und Azinphos-Methyl. Hingegen sind sie etwas weniger stark resistent gegen Chlorpyrifos-Methyl und Chlorpyrifos- Ethyl. Die Resistenzbildung gegen neuere Produkte wie Indoxacarb, Imidacloprid, Thiacloprid und Spinosad kann ebenfalls ziemlich ausgeprägt sein. Die beiden Populationen aus Armenien und Bulgarien waren äusserst resistent gegen Phosphorester und Pyrethroide, jedoch deutlich weniger gegen Wachstumsregulatoren und neuere Produkte. Nur bei Emamectin, einem sich in Entwicklung befindendem Insektizid, gibt es keine Anzeichen von Kreuzresistenz. Die empfohlene Resistenzmanagementstrategie, bestehend aus einer Kombination von Verwirrungstechnik und Granloseviren, erlaubte den meisten Produkte innerhalb von wenigen Jahren, eine verbesserte Wirksamkeit wiederzuerlangen.
Dei test di depistaggio di resistenza sono stati effettuati con l’applicazione topica di dosaggi discriminanti d’insetticidi su larve in diapausa della carpocapsa C. pomonella catturate in frutteti svizzeri, armeni e bulgari. Il grado di resistenza varia secondo la provenienza delle popolazioni e dei precedenti trattamenti ai quali sono state sottoposte. Nei casi più gravi i ceppi svizzeri sono fortemente resistenti ai RCI e ICI fenoxicarb, tebufenozide, methoxyfenozide e diflobenzurone, alla deltametrina così come agli esteri fosforici fosalone e azinfos-metile, un po’ meno al clorpirifos-metile, clorpyrifos-etile. La resistenza ai prodotti più recenti come indoxacarb, imidaclopride, thiaclopride e spinosad può ugualmente essere molto marcata. Le due popolazioni testate provenienti d’Armenia e Bulgaria sono molto resistenti agli esteri fosforici e piretrinoidi mentre l’efficacia dei RCI, ICI e di altri prodotti più recenti è nettamente meno intaccata. Solo l’emamectina, un prodotto in fase di sviluppo, non presenta alcuna resistenza incrociata sui ceppi testati. La strategia preconizzata per la gestione della resistenza che consiste nel combinare la tecnica della confusione con il virus della granulosi permette, dopo qualche anno, di rafforzare l’efficacia della maggior parte dei prodotti.
  32 Treffer www.efsa.europa.eu  
17e colloque scientifique de l’EFSA sur les effets des faibles doses en toxicologie et en évaluation des risques
EFSA's 17th Scientific Colloquium on low dose response in toxicology and risk assessment
EFSA's 17th Scientific Colloquium on low dose response in toxicology and risk assessment
XVII Colloquio scientifico EFSA sulla risposta alle basse dosi in tossicologia e nella valutazione del rischio
  14 Treffer www.bvet.admin.ch  
La Suisse lancera fin mai une campagne de vaccination contre la maladie de la langue bleue, un grand défi pour les vétérinaires, les services vétérinaires officiels et l'agriculture. Dès la première quinzaine de juin, notre pays disposera d'une quantité suffisante de doses pour vacciner tous les bovins, les moutons et les chèvres.
Ende Mai beginnt in der Schweiz die Impfkampagne gegen die Blauzungenkrankheit - eine grosse Herausforderung für die Tierärzteschaft, die Veterinärdienste und die Landwirtschaft. Bereits in der ersten Hälfte Juni wird genügend Impfstoff zur Verfügung stehen, um sämtliche Rinder, Schafe und Ziegen zu impfen. Damit Sie als Landwirt davon profitieren können, ist es zentral, dass sämtliche Rinder korrekt in der Tierverkehrsdatenbank und sämtliche Schaf- und Ziegenbestände mit den aktuellen Bestandeszahlen bei der kantonalen Koordinationsstelle gemeldet sind. Die Adressen finden Sie unter www.bluetongue.ch.
Alla fine di maggio inizierà in Svizzera la campagna di vaccinazione contro la malattia della lingua blu: si tratta di una grande sfida per i veterinari, i Servizi veterinari ufficiali e l’agricoltura. Già nel corso della prima metà del mese di giugno sarà disponibile un quantitativo di dosi sufficiente per vaccinare tutti i bovini, gli ovini e i caprini. Affinché tutti gli agricoltori possano approfittarne, è fondamentale che tutti i bovini siano registrati correttamente nella banca dati sul traffico di animali e che il numero attuale di tutti gli effettivi di ovini e di caprini venga comunicato, precisandone i rispettivi dati, al Servizio di coordinamento cantonale. Gli indirizzi si trovano consultando il seguente link: www.bluetongue.ch.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow