gono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      129 Ergebnisse   50 Domänen   Seite 2
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
  www.vsv-asg.ch  
Situata in un edificio storico, questa elegante struttura vanta mobili d'epoca e oggetti unici. Tutte le sistemazioni dispongono di TV satellitare. La colazione a buffet comprende frutta fresca di stagione e viene servita ogni mattina nell'apposita sala o sulla terrazza.
The family-run B&B - Le Stanze del Carro - Bologna offers guest rooms and self catering apartments, and free Wi-Fi. It is in Bologna’s centre, 500 metres from Piazza Maggiore. Set in a historic building, this elegant property features period furniture and unique items. All accommodation includes a satellite TV. The breakfast buffet includes fresh seasonal fruit, and is available every morning in the breakfast room or on the terrace. Free tea and coffee are offered throughout the day. Le Stanze i...s just a 3-minute walk from the nearest bus stop, and 400 metres from Bologna Cathedral. Bologna Train Station is less than 20 minutes away on foot. Friendly and multi-lingual staff can recommend restaurants and sights in the surrounding area. There are also plenty craft shops and cafés nearby. Guests arriving by car should contact the property in advance since B&B - Le Stanze del Carro - Bologna is located in the restricted traffic area.
The family-run B&B - Le Stanze del Carro - Bologna offers guest rooms and self catering apartments, and free Wi-Fi. It is in Bologna’s centre, 500 metres from Piazza Maggiore. Set in a historic building, this elegant property features period furniture and unique items. All accommodation includes a satellite TV. The breakfast buffet includes fresh seasonal fruit, and is available every morning in the breakfast room or on the terrace. Free tea and coffee are offered throughout the day. Le Stanze i...s just a 3-minute walk from the nearest bus stop, and 400 metres from Bologna Cathedral. Bologna Train Station is less than 20 minutes away on foot. Friendly and multi-lingual staff can recommend restaurants and sights in the surrounding area. There are also plenty craft shops and cafés nearby. Guests arriving by car should contact the property in advance since B&B - Le Stanze del Carro - Bologna is located in the restricted traffic area.
Das familiengeführte B&B - Le Stanze del Carro - Bologna bietet Zimmer und Apartments zur Selbstverpflegung sowie kostenfreies WLAN. Es befindet sich im Zentrum von Bologna, 500 m von der Piazza Maggiore entfernt. Diese elegante Unterkunft befindet sich in einem historischen Gebäude und verfügt über antike Möbel und einzigartige Gegenstände. Alle Unterkünfte verfügen über Sat-TV. Das Frühstücksbuffet mit frischem Obst der Saison wird jeden Morgen im Frühstücksraum oder auf der Terrasse serviert.... Tee und Kaffee werden den ganzen Tag über kostenfrei angeboten. Das Le Stanze liegt nur 3 Gehminuten von der nächsten Bushaltestelle und 400 m von der Kathedrale von Bologna entfernt. Den Bahnhof Bologna erreichen Sie in weniger als 20 Minuten zu Fuß. Die freundlichen und mehrsprachigen Mitarbeiter empfehlen Ihnen gerne Restaurants und Sehenswürdigkeiten in der Umgebung. In der Nähe finden Sie zahlreiche Kunsthandwerksgeschäfte und Cafés. Falls Sie mit dem Auto anreisen, kontaktieren Sie das B&B - Le Stanze del Carro - Bologna bitte im Voraus, da sich das Hotel in der verkehrsberuhigten Zone befindet.
El B&B - Le Stanze del Carro - Bologna es un establecimiento de gestión familiar que ofrece habitaciones, apartamentos independientes y conexión Wi-Fi gratuita. Se encuentra en el centro de Bolonia, a 500 metros de la Piazza Maggiore. Este elegante establecimiento ocupa un edificio histórico con muebles de época y elementos únicos. Todos los alojamientos incluyen TV vía satélite. El desayuno buffet incluye fruta fresca de temporada y se sirve todas las mañanas en la sala de desayunos o en la ter...raza. Se ofrece té y café gratis durante todo el día. Le Stanze se encuentra a solo 3 minutos a pie de la parada de autobús más cercana y a 400 metros de la catedral de Bolonia. La estación de tren de Bolonia está a menos de 20 minutos a pie. El personal es amable y multilingüe y puede recomendar restaurantes y lugares de interés en los alrededores. En las inmediaciones hay numerosas tiendas de artesanía y cafeterías. Los huéspedes que lleguen en coche deberán ponerse en contacto con el establecimiento con antelación, ya que el B&B - Le Stanze del Carro - Bologna se encuentra en una zona de tráfico restringido.
Una simile rinuncia dovrebbe essere ammessa soltanto se il cliente viene previamente informato sull’importo e sui parametri di calcolo, se gli interessi del cliente riman- gono salvaguardati nonostante il compenso e se quest’ultimo contribuisce a garantire un’elevata quali- tà del servizio.
En règle générale, le contact avec les clients passe par un conseiller de clientèle. Sont considérés comme conseillers de clientèle toutes les personnes physiques qui entrent en contact avec le client et lui proposent un service financier ou le lui fournissent. Outre les conseillers en placements, il s'agit notamment des intermédiaires d'assurances et des distributeurs. Les conseillers de clientèle constituent ordinairement l'interface entre le prestataire de services financiers et ses clients. Pour garantir dans la pratique l'application des nouvelles règles de conduite et dispenser des conseils appropriés aux clients lors de la fourniture de services financiers, les conseillers de clientèle doivent apporter la preuve qu'ils possèdent des connaissances suffisantes en matière de règles de conduite et de compétences techniques. Par ailleurs, un conseiller de clientèle ne peut exercer son activité que s'il est inscrit dans un registre public. Les obligations ci-après s'appliquent par principe aux conseillers de clientèle suisses et étrangers qui exercent leur activité en Suisse. 8.1 Connaissances des règles de conduite et compétences techniques En raison de leur importance centrale pour le respect des règles de conduite envers la clientèle, les conseillers de clientèle doivent être tenus de suivre une formation et un perfectionnement suffisants. Les conseillers de clientèle travaillant en qualité d'employés ou sur une base contractuelle pour des prestataires de services financiers soumis à surveillance doivent eux aussi satisfaire aux exigences en matière de formation et de perfectionnement.
  www.swissabroad.ch  
In campo politico si ten-gono a questo scopo sin dal 2009 consultazioni regolari tra i Ministeri degli esteri dei due Paesi, volte ad avviare e a rafforzare la cooperazione in vari settori, prestando particolare attenzione ai temi della sicurezza umana, della migrazione e della politica di sicurezza.
Relations between Morocco and Switzerland are good but there is still potential for intensification and improvement at both the political and the economic levels. For this purpose, at the political level, periodical consultations have been held between the foreign ministers of the two countries since 2009 with the objective of intensifying and strengthening cooperation on a variety of issues, including in particular human security, migration and security policy. The Swiss federal government’s strategy for North Africa calls for closer cooperation in these areas. There is also still untapped potential at the economic level where Switzerland’s focus is on ways to promote investment in Morocco, as well as to intensify trade between the two countries.
Les relations entre la Suisse et le Maroc sont bonnes. Cependant, elles pourraient tout à fait être approfondies et améliorées tant au niveau économique que politique. Sur ce dernier plan, les ministères des affaires étrangères des deux pays organisent régulièrement des consultations à cet effet, et ce, depuis 2009. Il s’agit plus particulièrement d’établir une coopération (ou de la renforcer lorsqu’elle existe déjà) dans divers domaines, en particulier la sécurité humaine, la migration et la politique de sécurité – c’est ce que prévoit la stratégie de la Confédération pour l’Afrique du Nord. Quant aux relations économiques entre les deux pays, il existe également une marge de progression. Dans ce contexte, la possibilité d’accroître les investissements suisses au Maroc est envisagée, tout comme l’intensification des échanges commerciaux entre les deux pays.
Die Beziehungen zwischen Marokko und der Schweiz sind gut. Sowohl auf politischer als auch auf wirtschaftlicher Ebene besteht jedoch durchaus Potenzial, diese weiter auszubauen und zu verbessern. Im politischen Bereich finden zu diesem Zweck seit 2009 regelmässig Konsultatio-nen zwischen den Aussenministerien der beiden Länder statt. Ziel ist der Aufbau respektive die Stärkung einer Kooperation in verschiedenen Themengebieten – insbesondere menschliche Sicherheit, Migration und Sicherheitspolitik. Die Nordafrika-Strategie des Bundes sieht eine zu-sätzliche Stärkung der Zusammenarbeit in diesen Bereichen vor. Auf Ebene der wirtschaftlichen Beziehungen besteht ebenfalls noch ungenutztes Potenzial. Dabei werden die Möglichkeiten verstärkter Schweizer Investitionen in Marokko ebenso in Betracht gezogen wie die Intensivie-rung des Handels zwischen den beiden Ländern.
  www.kispi.uzh.ch  
Cos'è una convulsione febbrile? „„ Si parla di convulsione febbrile complica- „„Le convulsioni febbrili sono attacchi ta quando l'attacco dura più di 15 minuti che vengono scatenati dalla febbre. o si ripete più volte nel giro di 24 ore o „„Circa 3 bambini su 100 sofrono di ancora colpisce solo una parte del corpo questo tipo di attacchi.
„„La convulsion fébrile survient sou- vent soudainement quand la fèvre Quels risques accompagnent une convul- augmente la première fois. Elle peut sion fébrile? cependant aussi se produire à tout „„Des cas de décès en rapport avec la con- moment au cours d'une maladie vulsion ne sont pas connus. fébrile. „„En cas d'attaque, il est très rare d'avaler „„Les enfants perdent connaissance, des aliments ou que des blessures se deviennent raides et manifestent produisent. des soubresauts rythmiques sur „„La convulsion fébrile n'a pas de réper - tout le corps. Les yeux restent sou- cussions sur le développement neu- vent ouverts et sont retournés vers rologique ou mental. le haut. La couleur du visage peut „„Le risque d'avoir une épilepsie plus tard être bleue, rouge ou pâle. La plu- est minime. part du temps, les attaques durent „„Étant donné qu'une maladie sérieuse moins de 5 minutes. Juste après, les peut se cacher derrière la fèvre, vous enfants sont somnolents. devriez toujours consulter ou appeler un médecin après une convulsion fébrile.
Çka janë ngërçet e etheve? „ „Për ngërçe të etheve të komplikuara bëhet fjalë, kur sulmi zgjatë më tepër „„Ngërçet e etheve janë sulme, të cilat se 15 minuta apo ndodh disa herë shkaktohen nga ethet. brenda 24 orëve apo e prekë vetëm „„Përafërsisht 3 prej 100 fëmijëve e një gjysmë të trupit gjegj. pas sulmit përjetojnë një sulm të tillë. përkohësisht mbetet gjysma e trupit e „„Rastet familjare janë të njohura paralizuar. „„ Të prekur janë fëmijët në mes të „ „Ngërçi i etheve nuk është epilepsi! muajit të 6 të jetës dhe vitit të 6. „„Ngërçi i etheve paraqitet papritmas Çfarë rreziqe fshehën pas ngërçit të dhe shpesh pranë ngritjes së 1. Të etheve? etheve, por mundet të paraqitet çdo „ „Raste të vdekjes prej ngërçit të etheve kohë gjatë etheve. nuk janë të njohura. „„Fëmijët alivanosen, shtangohen dhe „ „Në rast sulmi, shumë rrallë vjen deri te kanë dridhje ritmike në tërë trupin. lëndimet apo gëlltitja e ushqimit. Gjatë kësaj sytë janë të hapur dhe të „ „Ngërçet e etheve nuk kanë pasoja pë kthyer së larti. Ngjyra e fytyrës mund të zhvillim neurologjik apo shpirtëror. jetë e kaltër, kuqe apo zbehët. Shpesh „ „ Rreziku për një epilepsi të më vonshme këto sulme zgjasin më pak se 5 minutë. është i ulët. Pas sulmit, fëmijët janë të përgjumur. „ „Pasi që pas etheve mund të fshihet një sëmundje serioze, ju do të duhej që pas ngërçeve të etheve gjithmonë të e vizitoni mjekun.
Arrow 1 2