zonder – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 74 Ergebnisse  manuals.playstation.net
  Dynamic Normalizer  
Geluid afspelen zonder het volumeniveau aan te passen.
Play audio without automatically adjusting the volume level.
Pour lire le contenu audio sans régler automatiquement le niveau de volume.
Ton wird ohne automatische Einstellung des Lautstärkepegels wiedergegeben.
Reproduce el audio sin ajustar automáticamente el nivel del volumen.
Consente di riprodurre l'audio senza regolare il livello del volume.
Reproduz áudio sem ajustar o nível do volume.
Воспроизведение аудио без настройки уровня громкости.
  PS3™ | Instellingen voo...  
De inhoud weergeven gelijk aan de schermgrootte zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the content to fit the screen size without changing proportions.
Pour afficher le contenu en l'ajustant à la taille de l'écran sans modifier les proportions.
Anzeigen des Inhalts in einer Größe, die der Bilschirmgröße entspricht, ohne die Proportionen zu ändern.
Configure este ajuste para que el contenido que se muestre coincida con el tamaño de la pantalla, sin cambiar las proporciones.
Impostare per visualizzare il contenuto in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Definido para apresentar o conteúdo de modo a corresponder ao tamanho do ecrã sem alterar as proporções.
Vælg denne indstilling for at få vist et indhold, der passer til skærmstørrelsen uden at ændre proportionerne.
Sovittaa sisällön näytön kokoiseksi muuttamatta kuvan mittasuhteita
Innstilles for at innholdet skal passe skjermstørrelsen uten endring av proporsjoner.
Dopasowywanie wyświetlanej zawartości do rozmiaru ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji.
Ställ in materialet så att det passar storleken på skärmen, utan att förhållandet behöver ändras.
İçeriği orantısını değiştirmeden ekran boyutuna sığacak şekilde görüntülemek için ayarlayın.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Normaal (Zonder jezelf): Stel deze optie in om het beeld op schermgrootte weer te geven. Uw eigen afbeelding of avatar wordt niet op de tv weergegeven.*
Normal (Hide Self): Set to display the image to fit the screen size. Your own picture or avatar is not displayed on the TV. *
Normal (se masquer) : pour que l'affichage de l'image corresponde à la taille de l'écran. Votre photo ou avatar ne s'affiche pas sur le téléviseur.*
Normal (mich ausblenden): Das Bild wird an die Bildschirmgröße angepasst. Ihr eigenes Bild oder Ihr Avatar wird auf dem Bildschirm nicht angezeigt.*
Normal (Ocultarse): Permite ajustar la imagen para que se adapte al tamaño de la pantalla. Su imagen o avatar no se muestra en el televisor.*
Normale (Hide Self): l'immagine si adatta all'intero schermo. L'immagine o avatar personale non è visualizzata sul televisore.*
Normal (ocultar própria): Para definir a apresentação da imagem ajustada ao tamanho do ecrã. A sua imagem ou avatar não aparece no televisor.*
Normal (Skjul mig): Vælg denne indstilling for at få vist et billede, der passer til skærmstørrelsen. Dit billede eller din avatar vises ikke på tv'et.*
Normaali (Piilota oma): Sovita kuva näytön koon mukaan. Oma kuva tai avatar ei näy televisiossa.*
Normal (Hide Self): Sett for å vise bildet etter skjermstørrelsen. Ditt eget bilde eller avatar vises ikke på TV-en.*
Normalne (ukryj siebie): obraz jest wyświetlany tak, aby pasował do rozmiaru ekranu. Obraz lub awatar użytkownika nie jest wyświetlany na ekranie telewizora. *
Обычный (скрыть себя): Изображение масштабируется таким образом, что занимает весь экран. Фотография или аватар пользователя не отображается на экране телевизора.*
Normal (Göm mig): Ställ in för att visa bilden för att passa skärmstorleken. Din egna bild eller avatar visas inte på TV:n.*
  PS3™ | Instellingen voo...  
De inhoud weergeven gelijk aan de schermgrootte zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the content to fit the screen size without changing proportions.
Pour afficher le contenu en l'ajustant à la taille de l'écran sans modifier les proportions.
Anzeigen des Inhalts in einer Größe, die der Bilschirmgröße entspricht, ohne die Proportionen zu ändern.
Configure este ajuste para que el contenido que se muestre coincida con el tamaño de la pantalla, sin cambiar las proporciones.
Impostare per visualizzare il contenuto in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Definido para apresentar o conteúdo de modo a corresponder ao tamanho do ecrã sem alterar as proporções.
Vælg denne indstilling for at få vist et indhold, der passer til skærmstørrelsen uden at ændre proportionerne.
Sovittaa sisällön näytön kokoiseksi muuttamatta kuvan mittasuhteita
Innstilles for at innholdet skal passe skjermstørrelsen uten endring av proporsjoner.
Dopasowywanie wyświetlanej zawartości do rozmiaru ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji.
При выборе этого параметра изображение масштабируется по размерам экрана без изменения пропорций.
Ställ in materialet så att det passar storleken på skärmen, utan att förhållandet behöver ändras.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de video op volledige schermgrootte weer te geven zonder de verhoudingen te wijzigen. Gedeeltes van de video aan de boven-, onder-, linker- en rechterkant vallen weg.
Set to display the video at the full screen size without changing proportions. Portions of the video at the top and bottom or left and right are cut off.
Pour afficher la vidéo en plein écran sans en modifier les proportions. Des portions de la vidéo en haut et en bas ou à gauche et à droite sont coupées.
Anzeigen des Videos ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es den Bildschirm füllt, wobei Teile des Videobildes oben und unten oder links und rechts abgeschnitten werden.
Elija este ajuste para mostrar el vídeo a pantalla completa pero sin modificar las proporciones. Las partes superior e inferior o izquierda y derecha del vídeo quedarán cortadas.
Impostare per visualizzare il video alle dimensioni massime dello schermo, senza modificare le proporzioni. Le parti del video nella parte superiore, inferiore, sinistra e destra vengono tagliate.
Mostra o vídeo em formato de ecrã total sem alterar as proporções. As partes do vídeo nos cantos superior e inferior ou direito e esquerdo são cortadas.
Vælg dette for at få vist videobilledet, så det passer til hele skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres. Dele af videobilledet foroven og forneden eller til venstre og højre fjernes.
Sovita video koko näyttöön muuttamatta sen mittasuhteita. Videon ylimmäiset ja alimmaiset tai oikean- ja vasemmanpuoleiset osat jäävät näytön ulkopuolelle.
Angi for å vise videoen i fullskjermmodus uten å endre dimensjonene. Noe av den øverste og den nederste delen av bildet i videoen beskjæres.
Wyświetlanie obrazu wideo w rozmiarze pełnego ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji. Część obrazu wideo u góry i u dołu oraz z lewej i z prawej strony zostanie odcięta.
Anges när man vill visa videofilmen i helskärm utan att proportionerna behöver ändras. Delar av videofilmen beskärs i överkant och underkant eller i vänster- och högerkant.
Videoyu orantısını değiştirmeden tam ekran boyutunda görüntülemek için ayarlayın. Videonun üst ve alttaki veya sol ve sağdaki bölümleri kesilir.
  PS3™ | Schijf Auto-Start  
- Als er meerdere gebruikers zijn bij het opstarten van het systeem zonder dat automatisch aanmelden is ingesteld.
- At system start-up when there are multiple users and automatic login has not been set
- Au démarrage du système, s'il existe plusieurs utilisateurs et si la connexion automatique n'est pas définie
- Beim Systemstart gibt es mehrere Benutzer und das automatische Log-in ist nicht eingestellt.
- Si al iniciar el sistema existen varios usuarios y no se ha establecido el inicio de sesión automático
- All'avvio del sistema qualora vi siano utenti multipli e non sia stato impostato un sistema di login automatico
- ao iniciar o sistema, quando existem vários utilizadores e o início automático de sessão não foi definido
- Når systemet startes op med flere brugere, og uden at der er valgt Automatisk log på.
- järjestelmään kytketään virta, sillä on useita käyttäjiä ja automaattinen sisäänkirjautuminen ei ole käytössä.
- Ved oppstart av systemet når det er flere brukere og Automatisk innlogging er stilt inn
- podczas uruchamiania konsoli, gdy korzysta z niej wielu użytkowników, a nie skonfigurowano funkcji automatycznego logowania.
- Vid systemstart med flera användare och om Automatisk inloggning inte är aktiv
- Birden fazla kullanıcı ve otomatik oturum açma ayarlandığında sistem başlatılırken
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de videoweergave aan het scherm aan te passen zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the video to fit the screen size without changing proportions.
Pour que l'affichage de la vidéo corresponde à la taille de l'écran sans en modifier les proportions.
Anzeigen des Videos ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es auf den Bildschirm passt.
Elija este ajuste para mostrar el vídeo ajustado al tamaño de la pantalla pero sin modificar las proporciones.
Impostare per visualizzare il video in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Mostra o vídeo de forma ajustada ao tamanho do ecrã sem alterar as proporções.
Vælg dette for at få vist videobilledet, så det passer til skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres.
Angi for å vise videoen slik at den passer med skjermstørrelsen uten å endre dimensjonene.
Dopasowywanie wyświetlanego obrazu wideo do rozmiaru ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji.
Устанавливается для отображения видео по размеру экрана без изменения пропорций.
Anges när man vill visa videofilmen så att den passar skärmstorleken utan att proportionerna behöver ändras.
  PS3™ | Schijf Auto-Start  
- Als er meerdere gebruikers zijn bij het opstarten van het systeem zonder dat automatisch aanmelden is ingesteld.
- At system start-up when there are multiple users and automatic login has not been set
- Au démarrage du système, s'il existe plusieurs utilisateurs et si la connexion automatique n'est pas définie
- Beim Systemstart gibt es mehrere Benutzer und das automatische Log-in ist nicht eingestellt.
- Si al iniciar el sistema existen varios usuarios y no se ha establecido el inicio de sesión automático
- All'avvio del sistema qualora vi siano utenti multipli e non sia stato impostato un sistema di login automatico
- ao iniciar o sistema, quando existem vários utilizadores e o início automático de sessão não foi definido
- Når systemet startes op med flere brugere, og uden at der er valgt Automatisk log på.
- järjestelmään kytketään virta, sillä on useita käyttäjiä ja automaattinen sisäänkirjautuminen ei ole käytössä.
- Ved oppstart av systemet når det er flere brukere og Automatisk innlogging er stilt inn
- podczas uruchamiania konsoli, gdy korzysta z niej wielu użytkowników, a nie skonfigurowano funkcji automatycznego logowania.
- при запуске системы, когда имеется несколько пользователей, и автоматический вход в систему не установлен.
- Vid systemstart med flera användare och om Automatisk inloggning inte är aktiv
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de video op volledige schermgrootte weer te geven zonder de verhoudingen te wijzigen. Gedeeltes van de video aan de boven-, onder-, linker- en rechterkant vallen weg.
Set to display the video at the full screen size without changing proportions. Portions of the video at the top and bottom or left and right are cut off.
Pour afficher la vidéo en plein écran sans en modifier les proportions. Des portions de la vidéo en haut et en bas ou à gauche et à droite sont coupées.
Anzeigen des Videos ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es den Bildschirm füllt, wobei Teile des Videobildes oben und unten oder links und rechts abgeschnitten werden.
Elija este ajuste para mostrar el vídeo a pantalla completa pero sin modificar las proporciones. Las partes superior e inferior o izquierda y derecha del vídeo quedarán cortadas.
Impostare per visualizzare il video alle dimensioni massime dello schermo, senza modificare le proporzioni. Le parti del video nella parte superiore, inferiore, sinistra e destra vengono tagliate.
Mostra o vídeo em formato de ecrã total sem alterar as proporções. As partes do vídeo nos cantos superior e inferior ou direito e esquerdo são cortadas.
Vælg dette for at få vist videobilledet, så det passer til hele skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres. Dele af videobilledet foroven og forneden eller til venstre og højre fjernes.
Sovita video koko näyttöön muuttamatta sen mittasuhteita. Videon ylimmäiset ja alimmaiset tai oikean- ja vasemmanpuoleiset osat jäävät näytön ulkopuolelle.
Angi for å vise videoen i fullskjermmodus uten å endre dimensjonene. Noe av den øverste og den nederste delen av bildet i videoen beskjæres.
Wyświetlanie obrazu wideo w rozmiarze pełnego ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji. Część obrazu wideo u góry i u dołu oraz z lewej i z prawej strony zostanie odcięta.
Устанавливается для отображения видео во весь экран без изменения пропорций. Верхние и нижние или левые и правые части видео обрезаются.
Anges när man vill visa videofilmen i helskärm utan att proportionerna behöver ändras. Delar av videofilmen beskärs i överkant och underkant eller i vänster- och högerkant.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de videoweergave aan het scherm aan te passen zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the video to fit the screen size without changing proportions.
Pour que l'affichage de la vidéo corresponde à la taille de l'écran sans en modifier les proportions.
Anzeigen des Videos ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es auf den Bildschirm passt.
Elija este ajuste para mostrar el vídeo ajustado al tamaño de la pantalla pero sin modificar las proporciones.
Impostare per visualizzare il video in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Mostra o vídeo de forma ajustada ao tamanho do ecrã sem alterar as proporções.
Vælg dette for at få vist videobilledet, så det passer til skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres.
Angi for å vise videoen slik at den passer med skjermstørrelsen uten å endre dimensjonene.
Dopasowywanie wyświetlanego obrazu wideo do rozmiaru ekranu z zachowaniem oryginalnych proporcji.
Anges när man vill visa videofilmen så att den passar skärmstorleken utan att proportionerna behöver ändras.
Videoyu orantısını değiştirmeden ekran boyutuna sığacak şekilde görüntülemek için ayarlayın.
  PS3™ | De verbinding vo...  
De verbinding voor Remote-play sluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen
The PS3™ system is turned off and the remote play connection is closed.
Fermeture de la connexion de lecture à distance sans mettre le système PS3™ hors tension
Beenden der Remote Play-Verbindung ohne Ausschalten des PS3™-Systems
Cierre de la conexión de uso a distancia sin apagar el sistema PS3™
Chiusura della connessione di riproduzione remota senza spegnere il sistema PS3™
Fechar a ligação de reprodução remota sem desligar o sistema PS3™
Afbrydelse af Remote Play-forbindelse uden at slukke PS3™-systemet
Etäkäyttöyhteyden sulkeminen sammuttamatta PS3™-järjestelmää
Lukke koblingen for avstandsspilling uten å slå av PS3™-systemet
Zamykanie połączenia funkcji gry zdalnej bez wyłączania systemu PS3™
Avbryta anslutningen för fjärrspel utan att stänga av PS3™-systemet‎
PS3™ sistemini kapatmadan remote play bağlantısını kapatma
  PS3™ | De verbinding vo...  
Druk op de PS-toets (HOME-toets) van het PSP™-systeem en selecteer [Eindigen Remote-play] > [Afsluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen].
Appuyez sur la touche touche PS (touche HOME (accueil)) du système PSP™, puis sélectionnez [Terminer la lecture à distance] > [Fermer sans éteindre le système PS3™].
Drücken Sie die PS-Taste (HOME-Taste) am PSP™-System und wählen Sie dann [Remote-Play verlassen] > [Beenden ohne Ausschalten des PS3™-Systems].
Pulse el botón PS (botón HOME (menú principal)) en el sistema PSP™ y, a continuación, seleccione [Salir del uso a distancia] > [Salir sin apagar el sistema PS3™].
Premere il tasto PS (tasto HOME) sul sistema PSP™, quindi selezionare [Esci da Riproduzione remota] > [Esci senza spegnere il sistema PS3™].
Prima o botão PS (botão HOME (início)) no sistema PSP™ e seleccione [Abandone a apresentação remota] > [Sair sem desligar o sistema PS3™].
Tryk på PS-tasten (HOME-tasten) på PSP™-systemet, og vælg derefter [Quit Remote Play] > [Quit Without Turning Off the PS3™ systemet].
Paina PSP™-järjestelmän PS-näppäintä (HOME-näppäintä) ja valitse sitten [Quit Remote Play] > [Quit Without Turning Off the PS3™ System].
Trykk på PS-knappen (HOME-knappen) på PSP™-systemet, og velg [Quit Remote Play] > [Quit and Turn Off the PS3™ System].
Naciśnij przycisk PS (przycisk HOME) w systemie PSP™, a następnie wybierz kolejno opcje [Quit Remote Play] > [Quit Without Turning Off the PS3™ System].
Tryck på PS-knappen (HOME-knappen) på PSP™-systemet och välj sedan [Quit Remote Play] > [Quit Without Turning Off the PS3™ System].
PSP™ sistemindeki PS düğmesine (HOME düğmesi) basın ve sonra [Quit Remote Play] > [PS3™ Sistemini Kapatmadan Çık] öğesini seçin.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Normaal (Zonder jezelf): Stel deze optie in om het beeld op schermgrootte weer te geven. Uw eigen afbeelding of avatar wordt niet op de tv weergegeven.*
Normal (Hide Self): Set to display the image to fit the screen size. Your own picture or avatar is not displayed on the TV. *
Normal (se masquer) : pour que l'affichage de l'image corresponde à la taille de l'écran. Votre photo ou avatar ne s'affiche pas sur le téléviseur.*
Normal (mich ausblenden): Das Bild wird an die Bildschirmgröße angepasst. Ihr eigenes Bild oder Ihr Avatar wird auf dem Bildschirm nicht angezeigt.*
Normal (Ocultarse): Permite ajustar la imagen para que se adapte al tamaño de la pantalla. Su imagen o avatar no se muestra en el televisor.*
Normale (nascondimi): l'immagine si adatta all'intero schermo. L'immagine o avatar personale non è visualizzata sul televisore.*
Normal (Ocultar-se): Para definir a apresentação da imagem ajustada ao tamanho do ecrã. A sua imagem ou avatar não aparece no televisor.*
Normal (Skjul mig): Vælg denne indstilling for at få vist et billede, der passer til skærmstørrelsen. Dit billede eller din avatar vises ikke på tv'et.*
Normaali (Piilota oma): Sovita kuva näytön koon mukaan. Oma kuva tai avatar ei näy televisiossa.*
Normal (Gjem selv): Sett for å vise bildet etter skjermstørrelsen. Ditt eget bilde eller avatar vises ikke på TV-en.*
Normalne (ukryj siebie): obraz jest wyświetlany tak, aby pasował do rozmiaru ekranu. Obraz lub awatar użytkownika nie jest wyświetlany na ekranie telewizora. *
Normal (Göm mig): Ställ in för att visa bilden för att passa skärmstorleken. Din egna bild eller avatar visas inte på TV:n.*
Normal (Kendini Gizle): Görüntüyü ekran boyutuna sığması için ayarlar. Kendi resminiz veya avatarınız TV'de görüntülenmez. *
  Photo Gallery | Een afs...  
U kunt een afspeellijst ook verplaatsen zonder het menu te openen. Selecteer de afspeellijst. Houd de
You can also move a playlist without accessing the menu. Select the playlist, and then press and hold down the
Vous pouvez également déplacer une liste de lecture sans passer par le menu. Sélectionnez la liste de lecture, puis appuyez sur la touche
Sie können eine Wiedergabeliste auch verschieben, ohne auf das Menü zuzugreifen. Wählen Sie die Wiedergabeliste aus, halten Sie die
También es posible desplazar una lista de reproducción sin acceder al menú. Seleccione la lista de reproducción y, a continuación, mientras mantiene pulsado el botón
È inoltre possibile spostare un elenco di riproduzione senza accedere al menu. Selezionare l'elenco di riproduzione e, tenendo premuto il tasto
Pode também mudar uma lista de reprodução sem aceder ao menu. Seleccione a lista de reprodução e, em seguida, prima e mantenha o botão
Spillelisten kan også flyttes uden brug af menuen. Vælg en spilleliste, og tryk på
Voit siirtää soittolistaa myös valikkoa käyttämättä. Valitse soittolista, pidä
Du kan også flytte en spilleliste uten å bruke menyen. Velg spillelisten, og mens du trykker og holder inne
Listę odtwarzania można również przenieść bez korzystania z menu. Wybierz listę odtwarzania, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
Du kan också flytta en spellista utan att behöva gå in i menyn. Välj spellistan och håll sedan
Bir oynatma listesini menüye erişmeden de taşıyabilirsiniz. Oynatma listesini seçin ve sonra oynatma listesini taşımak için sol çubuğu kullanırken
  PS3™ | Het bedieningspa...  
-toets drukt, wordt dit toegevoegd aan het scherm met Exif-informatie, het scherm met een informatiebalk en het scherm zonder bijkomende informatie.
button, it will toggle among the screen with Exif information, the screen with an information bar, and the screen with no additional information.
-Taste wird zwischen einem Bildschirm mit Exif-Informationen, einem Bildschirm mit einer Informationsleiste und einem Bildschirm ohne weitere Informationen gewechselt.
-tasten skiftes imellem skærmbilledet med Exif-informationer, skærmbilledet med informationsbjælken og skærmbilledet uden yderligere oplysninger.
-näppäintä painetaan, näkyviin tulee Exif-tiedot sisältävä näyttö, tietopalkin sisältävä näyttö tai näyttö, jossa ei näy lisätietoja.
-knappen, veksles det mellom skjermbildet med Exif-informasjon, skjermbildet med informasjonsfelt og skjermbildet uten noe tilleggsinformasjon.
düğmesine her bastığınızda, Exif bilgileri, bilgi çubuğu içeren ekran ve ek bilgiler olmayan ekran arasında değişir.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de weergavegrootte van de afbeelding aan het scherm aan te passen zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the image to fit the screen size without changing proportions.
Anzeigen des Bildes ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es auf den Bildschirm passt.
Vælg dette for at få vist billedet, så det passer til skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres.
Angi for å vise bildet slik at det passer med skjermstørrelsen uten å endre dimensjonene.
Görüntüyü orantısını değiştirmeden ekran boyutuna sığacak şekilde görüntülemek için ayarlayın.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de afbeelding op volle schermgrootte weer te geven zonder de verhoudingen te wijzigen. Gedeeltes van de afbeelding aan de boven-, onder-, linker- en rechterkant vallen weg.
Set to display the image at the full screen size without changing proportions. Portions of the image at the top and bottom or left and right are cut off.
Anzeigen des Bildes ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es den Bildschirm füllt, wobei Bildteile oben und unten oder links und rechts abgeschnitten werden.
Vælg dette for at få vist billedet, så det passer til hele skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres. Dele af billedet foroven og forneden eller til venstre og højre beskæres væk.
Sovita kuva koko näyttöön muuttamatta sen mittasuhteita. Kuvan ylimmäiset ja alimmaiset tai oikean- ja vasemmanpuoleiset osat jäävät näytön ulkopuolelle.
Angi for å vise bildet i fullskjermmodus uten å endre dimensjonene. Noe av den øverste og den nederste delen av bildet beskjæres.
Görüntüyü orantısını değiştirmeden tam ekran boyutunda görüntülemek için ayarlayın. Görüntünün üst ve alttaki veya sol ve sağdaki bölümleri kesilir.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
-toets drukt, wordt dit toegevoegd aan het scherm met Exif-informatie, het scherm met een informatiebalk en het scherm zonder bijkomende informatie.
button, it will toggle among the screen with Exif information, the screen with an information bar, and the screen with no additional information.
-Taste wird zwischen einem Bildschirm mit Exif-Informationen, einem Bildschirm mit einer Informationsleiste und einem Bildschirm ohne weitere Informationen gewechselt.
-tasten skiftes imellem skærmbilledet med Exif-informationer, skærmbilledet med informationsbjælken og skærmbilledet uden yderligere oplysninger.
-näppäintä painetaan, näkyviin tulee Exif-tiedot sisältävä näyttö, tietopalkin sisältävä näyttö tai näyttö, jossa ei näy lisätietoja.
-knappen, veksles det mellom skjermbildet med Exif-informasjon, skjermbildet med informasjonsfelt og skjermbildet uten noe tilleggsinformasjon.
  PS3™ | Het bedieningspa...  
Stel deze optie in om de weergavegrootte van de afbeelding aan het scherm aan te passen zonder de verhoudingen te wijzigen.
Set to display the image to fit the screen size without changing proportions.
Anzeigen des Bildes ohne Änderung der Bildproportionen, so dass es auf den Bildschirm passt.
Vælg dette for at få vist billedet, så det passer til skærmstørrelsen, uden at proportionerne ændres.
Angi for å vise bildet slik at det passer med skjermstørrelsen uten å endre dimensjonene.
  Inhoud opslaan  
Inhoud die opgeslagen is op een Memory Stick™ of in de systeemopslag en die zonder een internetverbinding kan worden afgespeeld (offline) kan onder
Content that is saved on Memory Stick™ media or in the system storage and can be played without using an Internet connection (offline) can be found under
Vous trouverez le contenu enregistré sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système que vous pouvez lire sans utiliser de connexion Internet (déconnecté) sous
Inhalt, der auf einem Memory Stick Duo™-Datenträger oder im Systemspeicher gespeichert ist und der ohne Internetverbindung (offline) wiedergegeben werden kann, finden Sie unter
Los contenidos que se encuentran guardados en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema y que pueden reproducirse sin estar conectado a Internet (sin conexión) pueden encontrarse en
Il contenuto salvato nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema e riproducibile senza l'uso di una connessione Internet (offline) si trova in
O conteúdo gravado em suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema que pode ser reproduzido sem ter que utilizar uma ligação à Internet (offline) pode ser encontrado em
Сохраненные на карте Memory Stick™ или в памяти системы данные, которые можно воспроизвести без подключения к Интернету (в автономном режиме), находятся в разделе
  Remote-play-menu  
Selecteer ofwel [Afsluiten en schakel het PS3™-systeem uit] of [Afsluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen] *2.
Select either [Quit and Turn Off the PS3™ System] or [Quit Without Turning Off the PS3™ System] *2.
Sélectionnez [Fermer et éteindre le système PS3™] ou [Fermer sans éteindre le système PS3™] *2.
Wählen Sie entweder [Beenden und das PS3™-System ausschalten] oder [Beenden ohne Ausschalten des PS3™-Systems] *2.
Seleccione [Salir y apagar el sistema PS3™] o [Salir sin apagar el sistema PS3™]*2.
Selezionare [Esci e spegni il sistema PS3™] o [Esci senza spegnere il sistema PS3™] *2.
Seleccione [Sair e desligar o sistema PS3™] ou [Sair sem desligar o sistema PS3™] *2.
[PS3™의 전원을 끄고 종료하기]나 [PS3™의 전원을 끄지 않고 종료하기]*2 중에서 선택할 수 있습니다.
Выберите [Выйти и отключить систему PS3™] или [Выйти без отключения системы PS3™] *2.
  UMD™ Auto-Start  
Als het PSP™-systeem zonder ingevoerde UMD™ wordt opgestart, kunt u selecteren om automatisch de weergave van de UMD™ te starten.
The PSP™ system automatically plays an inserted UMD™ at startup. If desired, you can turn this feature off.
Lorsque vous démarrez le système PSP™ alors qu'un Universal Media Disc est inséré, vous pouvez choisir de lancer automatiquement la lecture de l'Universal Media Disc.
Wenn das PSP™-System mit einer eingelegten UMD™ gestartet wird, können Sie auswählen, ob automatisch die Wiedergabe der UMD™ gestartet werden soll.
Si se inicia el sistema PSP™ con un UMD™ insertado, es posible seleccionar el inicio automático de la reproducción del UMD™.
Quando si avvia il sistema PSP™ con un UMD™ inserito, è possibile selezionare l'avvio automatico della riproduzione dell'UMD™.
Quando o sistema PSP™ é iniciado com um UMD™ introduzido, pode seleccionar para iniciar automaticamente a reprodução do UMD™.
При запуске системы PSP™ с установленным диском UMD™ можно выбрать настройку, при которой воспроизведение диска UMD™ будет начинаться автоматически.
  PS3™ | Systeemupdate  
U kunt de inhoud mogelijk niet afspelen zonder eerst de systeemsoftware bij te werken.
Depending on the content, you may not be able to play without first updating the system software.
Selon le contenu, il se peut que vous ne puissiez pas procéder à la lecture sans effectuer auparavant la mise à jour du logiciel système.
Bei manchen Inhalten ist die Wiedergabe erst nach dem Aktualisieren der System-Software möglich.
En función del contenido, es posible que no pueda jugar sin antes actualizar el software del sistema.
In base al contenuto, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione senza avere prima aggiornato il software di sistema.
Dependendo do conteúdo, pode não ser capaz de o reproduzir sem antes actualizar o software de sistema.
コンテンツによっては、システムソフトウェアをアップデートしないと再生できないことがあります。
Afhængigt af indholdet, vil du muligvis ikke kunne afspille det uden først at opdatere systemsoftwaren.
Tiettyä sisältöä ei ehkä voi käyttää, ellei laiteohjelmistoa päivitetä.
콘텐츠에 따라서는 먼저 시스템 소프트웨어를 업데이트해야 재생할 수 있는 경우가 있습니다.
Det kan hende at det ikke er mulig å spille før du har oppdatert PSP-systemprogramvaren, avhengig av innholdet.
W zależności od zawartości może być wymagana aktualizacja oprogramowania systemowego, aby korzystanie z gry było możliwe.
Beroende på innehållet kanske du måste uppdatera PSP-systemprogramvaran innan du kan spela.
İçeriğe bağlı olarak önce sistem yazılımını güncellemeden oynayamayabilirsiniz.
  Overzicht PlayStation®S...  
U kunt content uit de downloadlijst downloaden zonder deze content opnieuw aan te kopen.
You can download content on the download list without purchasing the content again.
Vous pouvez télécharger du contenu de la liste des téléchargements sans l'acheter de nouveau.
Inhalte in der Download-Liste können heruntergeladen werden, ohne die Inhalte erneut zu kaufen.
Es posible descargar contenido de la lista de descargas sin comprar de nuevo el contenido.
È possibile scaricare i contenuti dell'elenco dei download senza acquistare di nuovo i contenuti.
Pode transferir conteúdos na lista de transferências sem comprar novamente os conteúdos.
Du kan downloade indhold på downloadlisten uden at købe indholdet igen.
Voit ladata latausluettelon sisällön ostamatta sisältöä uudelleen.
Du kan laste ned innhold i innholdslisten uten å kjøpe innholdet på nytt.
Można pobierać zawartość z listy pobierania bez konieczności jej ponownego zakupu.
Вы можете повторно загрузить материалы, находящиеся в списке загрузок, не оплачивая покупку еще раз.
Du kan ladda ner innehåll på nedladdningslistan utan att köpa innehållet igen.
Tekrar satın almadan indirme listesindeki içeriği indirebilirsiniz.
  Belangrijke mededelinge...  
Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
This guide is subject to change without notice.
Ce guide est susceptible d'être modifié sans avis préalable.
Dieses Handbuch unterliegt unangekündigten Änderungen.
Esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso.
La guida è soggetta a modifiche senza necessità di preavviso.
Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Αυτές οι οδηγίες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Настоящото ръководство подлежи на промяна без предизвестие.
Denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel.
Tätä käyttöopasta voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Ezen útmutató változtatásának jogát fenntartjuk.
Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Acest ghid poate fi modificat fără notificare prealabilă.
Данное руководство может быть изменено без уведомления.
Táto príručka podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Ta priročnik lahko spremenimo brez predhodnega obvestila.
Innehållet i den här handboken kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Bu kılavuz önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  Het bedieningspaneel ge...  
Geeft de afbeelding schermvullend weer zonder de verhoudingen te wijzigen.
Displays the image to fit the screen size without changing proportions.
Affiche l'image en l'ajustant à la taille de l'écran sans modifier les proportions.
Zeigt das Bild ohne Änderung der Bildproportionen so an, dass es auf den Bildschirm passt.
Visualizza l'immagine in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le proporzioni.
Apresenta a imagem ajustada para o tamanho do ecrã sem proporções alteradas.
Изображения отображаются без изменения пропорций, по размеру соответствуя экрану.
  PS3™ | Snelkoppelingen ...  
U kunt het toestel rechtstreeks bedienen met de toetsen op de draadloze controller, zonder een menu te gebruiken. De beschikbare handelingen verschillen tussen de browsemodus en de venstermodus.
Sie können das System direkt mit den Tasten am Wireless-Controller bedienen, ohne das Menü zu verwenden. Im Normal- und im Fenstermodus sind unterschiedliche Bedienvorgänge möglich.
Du kan utføre oppgaver direkte med knappene på den trådløse kontrolleren, uten å bruke menyen. Du har tilgang til å utføre ulike oppgaver avhengig av om du er i nettlesermodus eller vindusmodus.
Du kan använda knapparna på den trådlösa kontrollern direkt, utan att använda menyn. Kommandona kan skilja sig åt mellan bläddringsläget och fönsterläget.
Menüyü kullanmadan doğrudan kablosuz kontrol cihazının düğmelerini çalıştırabilirsiniz. Kullanılabilir işlemler gözat modu ve pencere modu arasında değişebilir.
  PS3™ | Video-instellingen  
Hiermee stelt u uw systeem zo in dat het verbinding maakt met internet zonder om bevestiging te vragen.
Set to allow your system to connect to the Internet without confirmation.
Activez pour permettre à votre système de se connecter à Internet sans confirmation.
Das System kann ohne Bestätigung eine Verbindung zum Internet herstellen.
Ajuste el sistema para que se conecte a Internet sin confirmación.
Consente al sistema di connettersi a Internet senza conferma.
Define para permitir que o sistema ligue à Internet sem confirmação.
Vælg denne indstilling for at få systemet til at oprette forbindelse til internettet uden at bede om en bekræftelse.
Salli järjestelmän muodostaa Internet-yhteys ilman vahvistusta.
Angi for at systemet skal koble til Internett uten bekreftelse.
Zezwala na połączenie konsoli z Internetem bez potwierdzenia.
Системе разрешено подключиться к Интернету, не запрашивая подтверждения.
Ställ in att ditt system tillåter anslutning till Internet utan bekräftelse.
  PS3™ | Snelkoppelingen ...  
U kunt het toestel rechtstreeks bedienen met de toetsen op de draadloze controller, zonder een menu te gebruiken. De beschikbare handelingen verschillen tussen de browsemodus en de venstermodus.
You can operate directly with the buttons of the wireless controller without using the menu. Operations available vary between browse mode and window mode.
Sie können das System direkt mit den Tasten am Wireless-Controller bedienen, ohne das Menü zu verwenden. Im Normal- und im Fenstermodus sind unterschiedliche Bedienvorgänge möglich.
Du kan utføre oppgaver direkte med knappene på den trådløse kontrolleren, uten å bruke menyen. Du har tilgang til å utføre ulike oppgaver avhengig av om du er i nettlesermodus eller vindusmodus.
Du kan använda knapparna på den trådlösa kontrollern direkt, utan att använda menyn. Kommandona kan skilja sig åt mellan bläddringsläget och fönsterläget.
  PS3™ | Video-instellingen  
Hiermee stelt u uw systeem zo in dat het verbinding maakt met internet zonder om bevestiging te vragen.
Set to allow your system to connect to the Internet without confirmation.
Activez pour permettre à votre système de se connecter à Internet sans confirmation.
Das System kann ohne Bestätigung eine Verbindung zum Internet herstellen.
Ajuste el sistema para que se conecte a Internet sin confirmación.
Consente al sistema di connettersi a Internet senza conferma.
Define para permitir que o sistema ligue à Internet sem confirmação.
Vælg denne indstilling for at få systemet til at oprette forbindelse til internettet uden at bede om en bekræftelse.
Salli järjestelmän muodostaa Internet-yhteys ilman vahvistusta.
Angi for at systemet skal koble til Internett uten bekreftelse.
Zezwala na połączenie konsoli z Internetem bez potwierdzenia.
Ställ in att ditt system tillåter anslutning till Internet utan bekräftelse.
Sisteminizi Internet'e onay olmadan bağlanmanıza izin vermesi için ayarlayın.
  PS3™ | Menu browsemodus  
Uit: hiermee kunt u afsluiten zonder bevestigingsbericht.
Off: Set to close without displaying a confirmation message.
(インターネットブラウザー)を終了するときに、確認画面を表示します。
(인터넷 브라우저)를 닫을 때 확인 메시지를 표시합니다.
(İnternet Tarayıcısı) kapatılırken bir onay mesajı görüntülemek için ayarlayın.
  PS3™ | Systeemupdate  
U kunt de inhoud mogelijk niet afspelen zonder eerst de systeemsoftware bij te werken.
Depending on the content, you may not be able to play without first updating the system software.
Selon le contenu, il se peut que vous ne puissiez pas procéder à la lecture sans effectuer auparavant la mise à jour du logiciel système.
Bei manchen Inhalten ist die Wiedergabe erst nach dem Aktualisieren der System-Software möglich.
En función del contenido, es posible que no pueda jugar sin antes actualizar el software del sistema.
In base al contenuto, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione senza avere prima aggiornato il software di sistema.
Dependendo do conteúdo, pode não ser capaz de o reproduzir sem antes actualizar o software de sistema.
コンテンツによっては、システムソフトウェアをアップデートしないと再生できないことがあります。
Afhængigt af indholdet, vil du muligvis ikke kunne afspille det uden først at opdatere systemsoftwaren.
Tiettyä sisältöä ei ehkä voi käyttää, ellei laiteohjelmistoa päivitetä.
콘텐츠에 따라서는 먼저 시스템 소프트웨어를 업데이트해야 재생할 수 있는 경우가 있습니다.
Det kan hende at det ikke er mulig å spille før du har oppdatert PSP-systemprogramvaren, avhengig av innholdet.
W zależności od zawartości może być wymagana aktualizacja oprogramowania systemowego, aby korzystanie z gry było możliwe.
Возможно, в зависимости от контента систему нельзя будет использовать без предварительного обновления системного программного обеспечения.
Beroende på innehållet kanske du måste uppdatera PSP-systemprogramvaran innan du kan spela.
  De geluidskenmerken aan...  
Normaal geluid (zonder equalizer)
Normal sound (with no equalization)
Son normal (sans égalisation)
Normaler Klang (ohne Equalizer)
Sonido normal (sin ecualización)
Audio normale (senza equalizzazione)
Som normal (sem equalização)
الصوت العادي (دون موازنة)
Нормален звук (без изравняване)
Normal lyd (uden regulering)
Normaali ääni (ei taajuuskorjausta)
Normál hang (nincs hangkeverés)
Normal lyd (uten equalizer)
Normalny dźwięk (bez korekcji)
Нормальное звучание (без коррекции)
Štandardný zvuk (bez ekvalizácie)
Normalen zvok (brez izenačevanja)
Normalt ljud (utan utjämning)
Normal ses (ekolayzer olmadan)
צליל רגיל (ללא שימוש באיקוולייזר)
  Wat u kunt doen in een ...  
Als u deelneemt aan een party en een andere applicatie gebruikt, kunt u de instellingen aanpassen zonder terug te keren naar de applicatie
While you are in a party and using another application, you can adjust the settings without returning to the
Quand vous êtes dans une Party et que vous utilisez une autre application, vous pouvez régler les paramètres sans revenir à l'application
Wenn Sie an einer Party teilnehmen und eine andere Anwendung verwenden, können Sie die Einstellungen ändern, ohne zur
Si se encuentra en una fiesta y utiliza otra aplicación, puede configurar los ajustes sin necesidad de regresar a la aplicación
Quando si partecipa a un party e si utilizza un'altra applicazione, è possibile regolare le impostazioni senza ritornare all'applicazione
Quando estiver numa festa e a utilizar outra aplicação, pode ajustar as definições sem ter de regressar à aplicação
Mens du er i et party og bruger et andet program, kan du justere indstillingerne uden at vende tilbage til
Mens du er med på en fest og bruker et annet program, kan du justere innstillingene uten å gå tilbake til
Podczas imprezy i równoczesnego używania innej aplikacji można dostosowywać ustawienia bez powracania do aplikacji
Используя в тусовке другое приложение, вы можете настроить параметры и не возвращаясь к приложению
Medan du deltar i en fest och använder andra applikationer kan du justera inställningarna utan att återgå till
  Update met behulp van v...  
Mogelijk kunt u bepaalde applicaties of content niet gebruiken zonder eerst de systeemsoftware te updaten.
You may not be able to use some applications or content without first updating the system software.
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certaines applications ou certains contenus sans effectuer au préalable la mise à jour du logiciel système.
Bestimmte Anwendungen oder Inhalte können Sie unter Umständen erst nach einer Aktualisierung der System-Software verwenden.
Es posible que no pueda utilizar algunas aplicaciones o contenido sin actualizar primero el software del sistema.
Potrebbe non essere possibile usare alcune applicazioni o alcuni contenuti senza prima aggiornare il software di sistema.
Poderá não ser possível utilizar algumas aplicações ou conteúdos se não actualizar primeiro o software do sistema.
قد يتعذر استخدام بعض التطبيقات أو المحتوى دون تحديث برنامج النظام أولاً.
アプリケーションやコンテンツによっては、システムソフトウェアをアップデートしないと利用できないことがあります。
Може да не е възможно да използвате някои приложения или съдържание, без първо да актуализирате системния софтуер.
Nogle programmer eller noget indhold kan muligvis ikke bruges, før du har opdateret systemsoftwaren.
Et välttämättä pysty käyttämään joitakin sovelluksia tai sisältöjä päivittämättä käyttöjärjestelmää.
Egyes alkalmazások vagy tartalmak nem használhatók anélkül, hogy először elvégezné a rendszerfrissítést.
애플리케이션 및 콘텐츠에 따라서는 시스템 소프트웨어를 업데이트해야만 이용할 수 있는 것이 있습니다.
Du kan kanskje ikke bruke noen programmer eller innhold uten å oppdatere systemprogramvaren først.
Bez dokonania aktualizacji oprogramowania systemu może być niemożliwe korzystanie z niektórych aplikacji lub zawartości.
Este posibil să nu puteţi utiliza anumite aplicaţii sau conţinut înainte de a termina actualizarea programului software al sistemului.
Некоторые приложения или материалы могут быть недоступными, если не выполнено обновление системного программного обеспечения.
Niektoré aplikácie a niektorý obsah môžu pred použitím vyžadovať aktualizáciu softvéru systému.
Ne da bi najprej posodobili sistemsko programsko opremo, morda ne boste mogli uporabljati nekaterih aplikacij ali vsebin.
Du kanske inte kan använda vissa program eller visst innehåll utan att först uppdatera systemprogramvaran.
Öncelikle sistem yazılımını güncellemeden bazı uygulamaları veya bazı içerikleri kullanamayabilirsiniz.
לא ניתן יהיה להשתמש בחלק מהיישומים או התוכן מבלי לעדכן תחילה את תוכנת המערכת.
  De verbinding voor Remo...  
De verbinding voor Remote-play sluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen
Closing the remote play connection without turning off the PS3™ system
Fermeture de la connexion de lecture à distance sans mettre le système PS3™ hors tension
Beenden der Remote Play-Verbindung ohne Ausschalten des PS3™-Systems
Cerrar la conexión del uso a distancia sin apagar el sistema PS3™
Chiusura della connessione con la riproduzione remota senza spegnimento del sistema PS3™
Fechar a ligação da reprodução remota sem desligar o sistema PS3™
يتم إيقاف تشغيل نظام PS3™‎ وإغلاق اتصال التشغيل عن بعد.
PS3™ системата се изключва и връзката за отдалечена игра се прекъсва.
Lukning af Remote Play-forbindelse uden at slukke PS3™-systemet
Etäkäyttöyhteyden sulkeminen sammuttamatta PS3™-järjestelmää
A PS3™ rendszer kikapcsol és a távoli játékkapcsolat bezárásra kerül.
Lukke avstandsspill-tilkoblingen uten å skru av PS3™-systemet
Zamykanie połączenia funkcji gry zdalnej bez wyłączania systemu PS3™
Închiderea conexiunii de redare la distanţă fără închiderea sistemului PS3™
Завершение соединения дистанционного воспроизведения без выключения системы PS3™
Systém PS3™ sa vypne a pripojenie vzdialeného prehrávania sa uzavrie.
Sistem PS3™ se izklopi, povezava oddaljenega igranja pa je prekinjena.
Stänga en fjärrspelsanslutning utan att stänga av PS3™-systemet
PS3™ sistemini kapatmadan uzaktan oynama bağlantısını kapatma
  PS3™ | Menu browsemodus  
Uit: hiermee kunt u afsluiten zonder bevestigingsbericht.
Off: Set to close without displaying a confirmation message.
(インターネットブラウザー)を終了するときに、確認画面を表示します。
(인터넷 브라우저)를 닫을 때 확인 메시지를 표시합니다.
  Updaten via Wi-Fi / mob...  
Mogelijk kunt u bepaalde applicaties of content niet gebruiken zonder eerst de systeemsoftware te updaten.
You may not be able to use some applications or content without first updating the system software.
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certaines applications ou certains contenus sans effectuer au préalable la mise à jour du logiciel système.
Bestimmte Anwendungen oder Inhalte können Sie unter Umständen erst nach einer Aktualisierung der System-Software verwenden.
Es posible que no pueda utilizar algunas aplicaciones o contenido sin actualizar primero el software del sistema.
Potrebbe non essere possibile usare alcune applicazioni o alcuni contenuti senza prima aggiornare il software di sistema.
Poderá não ser possível utilizar algumas aplicações ou conteúdos se não actualizar primeiro o software do sistema.
Το κουμπί λειτουργίας και το πλήκτρο PS δεν λειτουργούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενημέρωσης του συστήματος.
アプリケーションやコンテンツによっては、システムソフトウェアをアップデートしないと利用できないことがあります。
Бутон захранване и бутон PS не функционират по време на процеса за актуализация на системата.
Nogle programmer eller noget indhold kan muligvis ikke bruges, før du har opdateret systemsoftwaren.
Et välttämättä pysty käyttämään joitakin sovelluksia tai sisältöjä päivittämättä käyttöjärjestelmää.
A tápellátás gomb és a PS gomb nem használható a rendszerfrissítés közben.
애플리케이션 및 콘텐츠에 따라서는 시스템 소프트웨어를 업데이트해야만 이용할 수 있는 것이 있습니다.
Du kan kanskje ikke bruke noen programmer eller innhold uten å oppdatere systemprogramvaren først.
Bez dokonania aktualizacji oprogramowania systemu może być niemożliwe korzystanie z niektórych aplikacji lub zawartości.
Butonul de alimentare şi butonul PS nu funcţionează în timpul procesului de actualizare a sistemului.
Некоторые приложения или материалы могут быть недоступными, если не выполнено обновление системного программного обеспечения.
Tlačidlo napájania a tlačidlo PS počas procesu aktualizácie systému nefungujú.
Gumb za vklop in gumb PS med postopkom posodobitve sistema ne delujeta.
Du kanske inte kan använda vissa program eller visst innehåll utan att först uppdatera systemprogramvaran.
Sistem güncelleme işlemi boyunca açma kapama butonu ve PS butonu çalışmaz.
  PS3™ | Belangrijke mede...  
Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
For details about the "Install Other OS" feature, see
Dieses Handbuch unterliegt unangekündigten Änderungen.
La guida è soggetta a modifiche senza necessità di preavviso.
Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel.
Tätä käyttöopasta voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Данное руководство может быть изменено без уведомления.
Innehållet i den här handboken kan komma att ändras utan föregående meddelande.
"Başka İS Yükleme" özelliği hakkında ayrıntılar için, Kullanım Kılavuzu (sistem yazılımı sürümü 3.10 - 3.15) içindeki
  Belangrijke mededelingen  
Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
The guide is subject to change without notice.
Ce mode d'emploi est sujet à modification sans préavis.
Dieses Handbuch unterliegt unangekündigten Änderungen.
Esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso.
La guida è soggetta a modifiche senza necessità di preavviso.
O manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Данное руководство может быть изменено без уведомления.
  Het bedieningspaneel ge...  
Het beeld wordt op volledige schermgrootte weergegeven zonder de verhoudingen aan te passen. Hierdoor valt er informatie
Das Bild wird auf die Größe des Bildschirms am PSP™-System eingestellt.
L'immagine viene regolata in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo del sistema PSP™.
A imagem é ajustada para corresponder ao tamanho do ecrã do sistema PSP™.
Установка размера изображения, соответствующего размеру экрана системы PSP™.
  Het bedieningspaneel ge...  
Toont de afbeelding op volle schermgrootte zonder de verhoudingen te wijzigen. Gedeeltes van de afbeelding aan de boven-, onder-, linker- en rechterkant vallen weg.
Displays the image at the full screen size without changing proportions. Portions of the image at the top and bottom or left and right are cut off.
Affiche l'image en mode plein écran sans modifier les proportions. Les parties de l'image situées en haut et en bas ou à gauche et à droite sont coupées.
Zeigt das Bild ohne Änderung der Bildproportionen so an, dass es den Bildschirm füllt, wobei Bildteile oben und unten oder links und rechts abgeschnitten werden.
Muestra la imagen a pantalla completa sin cambiar las proporciones. Se recortan los trozos de la imagen situados en las partes superior e inferior o izquierda y derecha.
Visualizza l'immagine a schermo intero, senza modificare le proporzioni. Le parti dell'immagine nella parte superiore, inferiore, sinistra e destra vengono tagliate.
Mostra a imagem em formato de ecrã total sem alterar as proporções. As partes da imagem nos cantos superior e inferior ou direito e esquerdo são cortadas.
Отображение изображения во весь экран без изменения пропорций. Верхние и нижние или левые и правые части изображения обрезаются.
  PS3™ | Videobestanden k...  
Videobestanden zonder auteursrechtenbeveiliging
Operaciones que se pueden realizar
  Het bedieningspaneel ge...  
Geeft de afbeelding schermvullend weer zonder de verhoudingen te wijzigen. Hierbij is het mogelijk dat delen van het beeld aan de boven- en onderkant of aan de linker- en rechterkant worden afgesneden.
Displays the image at the full screen size without changing proportions. Portions of the image at the top and bottom or left and right are cut off.
Affiche l'image en mode plein écran sans modifier les proportions. Les parties de l'image situées en haut et en bas ou à gauche et à droite sont coupées.
Zeigt das Bild ohne Änderung der Bildproportionen so an, dass es den Bildschirm füllt, wobei Bildteile oben und unten oder links und rechts abgeschnitten werden.
Visualizza l'immagine con le dimensioni massime dello schermo, senza modificare le proporzioni. Le parti dell'immagine nella parte superiore, inferiore, sinistra e destra vengono tagliate.
Apresenta a imagem em tamanho de ecrã total sem proporções alteradas. Partes da imagem no topo e na base ou na esquerda ou direita são cortadas.
Изображения отображаются без изменения пропорций, занимая весь экран. Элементы изображения в верхней и нижней или правой и левой части экрана не отображаются.
  PS3™ | Videobestanden k...  
Videobestanden zonder auteursrechtenbeveiliging
Fichiers vidéo dépourvus de protection des droits d'auteurs
Videodateien ohne Urheberrechtsschutzcodierung
Archivos de vídeo sin protección de los derechos de autor
File video non protetti da copyright
Ficheiros de vídeo sem protecção de direitos de autor
Videofiler, der ikke er beskyttet af ophavsret.
Videotiedostot, joissa ei ole tekijänoikeussuojausta
Videofiler uten kopibeskyttelse
(typy plików: MGV, ETS i inne)
Видеофайлы без защиты от копирования
  Het bedieningspaneel ge...  
Past de weergavegrootte van de afbeelding aan het scherm aan zonder de verhoudingen te wijzigen.
Displays the image to fit the screen size without changing proportions.
Affiche l'image en l'ajustant à la taille de l'écran sans modifier les proportions.
Zeigt das Bild ohne Änderung der Bildproportionen so an, dass es auf den Bildschirm passt.
Muestra la imagen de modo que encaje en el tamaño de la pantalla sin cambiar las proporciones.
Visualizza l'immagine in modo che si adatti alle dimensioni dello schermo senza modificare le dimensioni.
Mostra a imagem de forma a ajustar-se ao ecrã sem alterar as proporções.
Отображение изображения во весь экран без изменения пропорций.
  Luisteren naar Internet...  
Voor sommige internetverbindingsomgevingen is het mogelijk dat het afspelen met tussenpozen gebeurt of stopt voor het voltooien. De uitzendingen worden mogelijk gestopt zonder voorafgaande waarschuwing afhankelijk van de omstandigheden in het uitzendstation.
For some Internet connection environments, playback may be intermittent or may stop before completion. Also, broadcasts may be stopped without prior notice depending on conditions at the broadcasting station.
Dans certains environnements de connexion Internet, la lecture peut être intermittente ou s'arrêter avant la fin. Par ailleurs, selon les conditions de la station de diffusion, l'émission peut s'interrompre sans avis préalable.
In einigen Internet-Verbindungsumgebungen kann die Wiedergabe diskontinuierlich erfolgen oder vor dem Abschluss stoppen. Außerdem können Sendungen ohne vorherige Ankündigung abhängig von den Bedingungen beim Radiosender gestoppt werden.
En algunos entornos de conexión a Internet, la reproducción puede interrumpirse o detenerse antes de completarse. Además, las emisiones pueden detenerse sin previo aviso según las condiciones de la emisora de radio.
Per alcuni ambienti di connessione Internet, la riproduzione può essere intermittente oppure può interrompersi prima del completamento. Inoltre, le trasmissioni possono essere arrestate senza preavviso, in base alle condizioni della stazione di trasmissione.
Em alguns ambientes de ligação à Internet, a reprodução pode sofrer interrupções ou parar antes de estar concluída. As emissões também podem parar sem aviso prévio consoante as condições da estação emissora.
При некоторых параметрах соединения с Интернетом воспроизведение может прерываться. Передача может также прекратиться без предупреждения по решению передающей станции.
  Online Instruction Manu...  
OP ELK GEWENST MOMENT EN ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING KUNNEN SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. EN/OF ELK VAN HAAR DOCHTERONDERNEMINGEN DE INHOUD VAN DEZE WEBSITE WIJZIGEN EN/OF AANPASSEN, EN DE DIENSTEN DIE VIA DEZE WEBSITE WORDEN VERLEEND OPSCHORTEN EN/OF BEËINDIGEN.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. UND IHRE KONZERNGESELLSCHAFTEN KÖNNEN ZU JEDER ZEIT UND OHNE VORHERIGE MITTEILUNG DEN INHALT DIESER WEBSEITE VERÄNDERN ODER DIE AUF DIESER WEBSEITE ANGEBOTENE DIENSTLEISTUNG VORÜBERGEHEND SPERREN ODER ENDGÜLTIG EINSTELLEN. SOWEIT GEMÄSS DEM ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIG, HAFTEN SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. UND IHRE KONZERNGESELLSCHAFTEN FÜR KEINERLEI SCHÄDEN, DIE AUS DER ABÄNDERUNG DER INHALTE DIESER WEBSEITE ODER DER VORÜBERGEHENDEN SPERRUNG ODER DER ENDGÜLTIGEN EINSTELLUNG DER AUF DIESER WEBSEITE ANGEBOTENEN DIENSTLEISTUNG RESULTIERENDEN.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. E/O LE SOCIETÀ AFFILIATE POTREBBERO MODIFICARE E/O ALTERARE I CONTENUTI DI QUESTO SITO WEB, O SOSPENDERE E/O INTERROMPERE I SERVIZI FORNITI DA QUESTO SITO WEB IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA PREAVVISO. PER QUANTO CONSENTITO DALLE LEGGI IN VIGORE, SCEI E/O LE SOCIETÀ AFFILIATE NON SONO DA RITENERSI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO DERIVANTE DALLA MODIFICA E/O DALL'ALTERAZIONE DEI CONTENUTI DI QUESTO SITO WEB, O DALLA SOSPENSIONE E/O DALL'INTERRUZIONE DEI SERVIZI FORNITI DA QUESTO SITO WEB.
A SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. E/OU QUALQUER UM DOS SEUS AFILIADOS PODEM MUDAR E/OU ALTERAR OS CONTEÚDOS DESTE WEB SITE, OU PODEM SUSPENDER E/OU INTERROMPER OS SERVIÇOS FACULTADOS ATRAVÉS DESTE WEB SITE EM QUALQUER MOMENTO SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO. EXCEPTO NA MEDIDA PROIBIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS, A SCEI OU QUALQUER UM DOS SEUS AFILIADOS NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS DECORRENTES DE QUALQUER MUDANÇA E/OU ALTERAÇÃO DO CONTEÚDO DESTE WEB SITE, OU QUALQUER SUSPENSÃO E/OU INTERRUPÇÃO DOS SERVIÇOS FACULTADOS ATRAVÉS DESTE WEB SITE.
法律の規定により免責が認められない場合を除いて、当社は当ウェブサイト上の情報の内容が正確であるかどうか、有用なものであるかどうか、確実なものであるかどうか、ご使用になる皆様の目的に合ったものかどうか、安全なものであるかどうか等につきましては一切保証せず、また、皆様によるかかる情報の使用またはアクセス、もしくは使用またはアクセスできなかったことにより生じるいかなる損害についても責任を負うものではありません。当社は予告なしに当ウェブサイト上の情報を変更することがあります。また、当ウェブサイトの運営を中断または中止させて頂くことがあります。あらかじめご了承ください。なお、法律の規定により免責が認められない場合を除いて、当社は、当ウェブサイト上の情報の変更もしくは当ウェブサイトの中断または中止によって生じるいかなる損害についても責任を負うものではありません。
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. OG/ELLER DERES TILKNYTTEDE SELSKABER KAN ÁEDRE INDHOLDET PÁEDETTE WEBSTED ELLER KAN INDSTILLE OG/ELLER OPHØRE MED TJENESTER, DER UDBYDES GENNEM DETTE WEBSTED, NÁE SOM HELST OG UDEN VARSEL. I DEN UDSTRÁENING GÁEDENDE LOV TILLLADER DET, ER SCEI ELLER DERES TILKNYTTEDE SELSKABER IKKE ANSVARLIGE FOR SKADER, DER SKYLDES ÁEDRING AF INDHOLDET PÁEDETTE WEBSTED ELLER INDSTILLING OG/ELLER OPHØR AF TJENESTER, DER UDBYDES VIA DETTE WEBSTED.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. JA/TAI MIKÁETAHANSA SEN TYTÄRYHTIÖISTÁEVOI MUUTTAA JA/TAI MUUNTAA TÄMÄN WEB-SIVUSTON SISÄLTÖÁETAI PYSÄYTTÁEETAI LOPETTAA WEB-SIVUSTON PALVELUJEN TARJOAMISEN KOSKA TAHANSA ILMAN AIEMPAA ILMOITUSTA. SCEI TAI YKSIKÁEN SEN TYTÄRYHTIÖISTÁEEI OLE VASTUUSSA MISTÁEN WEB-SIVUSTON MUUTTAMISESTA JA/TAI MUUNTAMISESTA TAI SIVUSTOLLA TARJOTTUJEN PALVELUJEN PYSÄYTTÄMISESTÁEJA/TAI LAKKAUTTAMISESTA AIHEUTUVISTA VAHINGOISTA PAITSI SOVELTUVAN LAIN ASETTAMASSA LAAJUUDESSA.
법률 규정에 의해 면책이 인정되지 않는 경우를 제외하고, 당사는 당 웹 사이트 상의 정보의 정확성, 유용성, 확실성, 사용자의 목적에 대한 부합성, 안전성 등에 대해 일체 보증할 수 없습니다. 또한 정보의 사용, 액세스 하거나 하지 못함으로 인해 일어난 일체의 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 당사는 예고 없이 당 웹 사이트 상의 정보를 변경할 수 있습니다. 당 웹 사이트의 운영을 중단하거나 중지하는 경우가 있습니다. 양해해 주시기 바랍니다. 또한 법률의 규정에 의해 면책이 인정되지 않는 경우를 제외하고 당사는 당 웹 사이트 상의 변경 혹은 웹 사이트의 중단, 중지에 의해 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 부담하지 않습니다.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. OG/ELLER DETS TILKNYTTEDE SELSKAPER KAN BYTTE UT OG/ELLER ENDRE INNHOLDET PÁEDETTE NETTSTEDET, ELLER DE KAN AVBRYTE OG/ELLER AVSLUTTE TJENESTENE SOM LEVERES VIA DETTE NETTSTEDET, UTEN FORUTGÁENDE VARSEL. SÁEREMT DET IKKE ER FORBUDT AV GJELDENDE LOVER, ER IKKE SCEI ELLER DETS TILKNYTTEDE SELSKAPER ANSVARLIGE FOR SKADER SOM OPPSTÁE SOM FØLGE AV AT INNHOLD ER BYTTET UT OG/ELLER ENDRET PÁEDETTE NETTSTEDET, ELLER PÁEGRUNN AV AVBRUDD ELLER AVSLUTNING AV TJENESTER SOM LEVERES VIA DETTE NETTSTEDET.
КОМПАНИЯ SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. И/ИЛИ ЕЕ ФИЛИАЛЫ МОГУТ ИЗМЕНЯТЬ СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО ВЕБ-УЗЛА ИЛИ ПОДДЕРЖИВАТЬ И/ИЛИ ПРЕКРАЩАТЬ УСЛУГИ, ДОСТУПНЫЕ НА ДАННОМ ВЕБ-УЗЛЕ, В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАЩИЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ SCEI ИЛИ ЕЕ ФИЛИАЛЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗМЕНЕНИЙ СОДЕРЖАНИЯ ДАННОГО ВЕБ-УЗЛА, ИЛИ ЗА ПОДДЕРЖКУ И/ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЕ УСЛУГ, ДОСТУПНЫХ НА ДАННОМ ВЕБ-УЗЛЕ.
SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. ELLER SINA SAMARBETSPARTNERS KAN ÄNDRA ELLER JUSTERA INNEHÁELET PÁEDEN HÄR WEBBPLATSEN, ELLER STÄNGA AV ELLER AVBRYTA TJÄNSTERNA SOM ERBJUDS VIA WEBBPLATSEN NÄR DOM HELST UTAN FÖREGÁENDE MEDDELANDE. FÖRUTOM DÄR DET ÄR FÖRBJUDET ENLIGT GÄLLANDE LAG KOMMER SCEI OCH DESS SAMARBETSPARTNERS INTE ATT HÁELAS ANSVARIGA FÖR SKADOR SOM UPPSTÁE AV ÄNDRINGEN ELLER JUSTERINGEN AV INNEHÁELET PÁEDEN HÄR WEBBPLATSEN, ELLER FÖR AVSTÄNGNINGEN ELLER AVBRYTNINGEN AV TJÄNSTERNA SOM TILLHANDAHÁELS VIA DEN HÄR WEBBPLATSEN.
  De functie Bladwijzers ...  
  PS3™ | Remote-play gebr...  
U kunt het adres van de huidig weergeven webpagina opslaan als een bladwijzer op de Memory Stick™ of in de systeemopslag. Door als bladwijzer op te slaan, kunt u de pagina eenvoudig openen door ze te selecteren uit de lijst van bladwijzers, zonder dat u het adres moet invoeren.
You can save the address of the currently displayed Web page as a bookmark on Memory Stick™ media or in the system storage. By adding as a bookmark, you can open the page simply by selecting it from the list of bookmarks without having to type in the address.
  Gebruiksrechtovereenkom...  
Selecteer [Afsluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen] als u uw PS3™-systeem gebruikt om bestanden te kopiëren of om te downloaden in de achtergrond en andere taken uit te voeren waarvoor u uw systeem dient ingeschakeld te houden.
Select [Quit Without Turning Off the PS3™ System] if you are using your PS3™ system to copy files, or to perform background downloading and other tasks that require you to keep your system on.
  Remote-play gebruiken (...  
Voor het gebruik van de internetbrowser van het PSP™ (PlayStation®Portable) is WLAN-toegang vereist. WLAN-toegang is mogelijk NIET beschikbaar, gratis of zonder onderbrekingen of verbrekingen op uw locatie.
Use of the PSP™ (PlayStation®Portable) system's Internet Browser requires wireless LAN access. Wireless LAN access may NOT be available at your location, free of charge, or free from interruption or disconnections. See your wireless LAN provider for details.
  Remote-play-menu  
Als het PS3™-systeem een functie uitvoert zoals een bestand kopiëren of downloaden en u wilt het niet uitschakelen, kunt u in plaats daarvan [Afsluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen] selecteren.
If the PS3™ system is performing a function such as copying or downloading a file and you do not want to turn it off, you can instead select [Quit Without Turning Off the PS3™ System].
Als het PS3™-systeem een functie uitvoert zoals een bestand kopiëren of downloaden en u wilt het niet uitschakelen, kunt u [Afsluiten zonder het PS3™-systeem uit te schakelen] selecteren.
If the PS3™ system is performing a function such as copying or downloading a file and you do not want to turn it off, you can select [Quit Without Turning Off the PS3™ System].
Si le système PS3™ exécute une fonction, telle que la copie ou le téléchargement d'un fichier, et si vous ne souhaitez pas l'éteindre, vous pouvez sélectionner [Fermer sans éteindre le système PS3™].
1 2 3 Arrow