tura – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'604 Résultats   467 Domaines   Page 10
  www.healthy-workplaces.eu  
În plus, ne vom alătura partenerilor noştri şi punctelor focale naţionale în efortul de a promova Săptămâna europeană pentru securitate şi sănătate în muncă, precum şi pentru a contribui la organizarea de seminarii de formare, conferinţe şi expoziţii.
Cette campagne s'appuie sur toute une série de supports qui visent à renforcer ces objectifs et notamment des rapports, des guides pratiques, des prospectus, des affiches et des DVD. En outre, nous comptons œuvrer aux côtés de nos partenaires et des points focaux nationaux afin de promouvoir la Semaine européenne pour la sécurité et la santé au travail, de même que les aider à organiser des séminaires de formation, des conférences et des expositions.
Die Kampagne baut auf verschiedenen Materialien auf, um diese Ziele zu erreichen. Dazu gehören Berichte, Praxisleitfäden, Flyer, Plakate und DVDs. Darüber hinaus arbeiten wir mit unseren Partnern und den nationalen Focal Points zusammen, um die Europäische Woche für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit zu bewerben sowie Schulungsseminare, Konferenzen und Ausstellungen zu organisieren.
Son fundamentales para la campaña una serie de materiales que pretenden fomentar los objetivos citados. Entre ellos se incluyen informes, guías prácticas, folletos, carteles y DVD. Además, uniremos fuerzas con nuestros socios y con los centros de referencia nacionales en la promoción de la Semana Europea para la Seguridad y Salud en el Trabajo, así como en la labor de ayuda a la organización de seminarios de formación, conferencias y exposiciones.
Al centro della campagna vi è una rassegna di materiali che serviranno ulteriormente a questi obiettivi. Il materiale comprende relazioni, guide pratiche, volantini, poster e DVD. Inoltre, uniremo le forze con i nostri partner e punti focali nazionali per promuovere la Settimana europea per la sicurezza e la salute sul lavoro, oltre a contribuire a organizzare seminari formativi, conferenze e mostre.
Στο επίκεντρο της εκστρατείας βρίσκεται ποικίλο υλικό που εστιάζει στην επίτευξη των προαναφερθέντων σκοπών, όπως εκθέσεις, πρακτικοί οδηγοί, φυλλάδια, αφίσες και DVD. Επιπλέον, ο EU-OSHA σκοπεύει να ενώσει τις δυνάμεις του με τους εταίρους του και τους εθνικούς εστιακούς πόλους με γνώμονα την προαγωγή της Ευρωπαϊκής Εβδομάδας για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, και επίσης να συμβάλει στην οργάνωση σεμιναρίων κατάρτισης, διασκέψεων και εκθέσεων.
Centraal onderdeel van de campagne is een reeks van materialen ter ondersteuning van deze doelen. Hieronder vallen rapporten, handleidingen, folders, posters en dvd's. Bovendien bundelen wij onze krachten met onze partners en nationale focal points voor de promotie van de Europese Week voor veiligheid en gezondheid op het werk en om te helpen bij de organisatie van trainingsseminars, conferenties en tentoonstellingen.
Централен елемент от кампанията е набор от материали, които ще подпомогнат постигането на тези цели. Тези материали включват доклади, практически ръководства, листовки, постери и DVD дискове. Освен това ще обединим усилията си с нашите партньори и националните фокусни точки за популяризиране на Европейската седмица за безопасност и здраве при работа, както и за да подпомогнем организирането на учебни семинари, конференции и изложби.
Ústředním prvkem kampaně je široká škála materiálů, které budou uvedené cíle podporovat. Patří k nim zprávy, praktické průvodce, letáky, plakáty a DVD. Kromě toho budeme spolupracovat se svými partnery a národními kontaktními místy při propagaci Evropského týdne bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pomáhat jim s pořádáním seminářů, konferencí a výstav.
A kampány lényegi eleme számos olyan anyag, amely továbbviszi e célokat. Többek között jelentések, gyakorlati útmutatók, szórólapok, poszterek és DVD-k találhatók közöttük. Emellett partnereinkkel és a nemzeti fókuszpontokkal egyesült erővel dolgozunk a Munkahelyi Biztonság és Egészségvédelem Európai Hetének népszerűsítésén, és segítséget nyújtunk a szemináriumok, konferenciák és kiállítások megszervezéséhez.
Stór hluti herferðarinnar er ýmiss konar efni sem stuðlar enn frekar að þessum markmiðum. Þar á meðal skýrslur, hagnýtar leiðbeiningar, flugrit, veggspjöld og DVD diskar. Að auki tökum við höndum saman með samstarfsaðilum okkar og tengiliðum innanlands við að kynna Evrópuvikuna um vinnuvernd ásamt því að aðstoða við skipulagningu á þjálfunarviðburðum, ráðstefnum og sýningum.
Įgyvendinant šią kampaniją itin svarbi įvairi medžiaga, kuri padės siekti šių tikslų. Tai yra ataskaitos, praktiniai vadovai, skrajutės, plakatai ir skaitmeniniai universalieji diskai. Be to, sutelkę jėgas kartu su savo partneriais ir nacionaliniais ryšių punktais reklamuosime Europos darbuotojų saugos ir sveikatos darbe savaitę ir padėsime organizuoti mokymo seminarus, konferencijas ir parodas.
Som et sentralt element i kampanjen er det utarbeidet et bredt spekter av støttemateriell – rapporter, praktiske veiledninger, flygeblad, plakater og DVD-er m.m. I tillegg vil vi sammen med våre partnere og de nasjonale knutepunktene promotere den europeiske arbeidsmiljøuken og hjelpe til med å organisere opplæringsseminarer, konferanser og messer.
Centralne znaczenie mają w kampanii materiały, które pozwolą osiągnąć te cele. Są to sprawozdania, praktyczne przewodniki, ulotki, plakaty i płyty DVD. Dodatkowo, we współpracy z partnerami i krajowymi punktami centralnymi, promowany będzie Europejski Tydzień Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, a także organizowane będą sesje szkoleniowe, konferencje i wystawy.
Av central betydelse för kampanjen är en uppsättning material som ska främja målsättningen. Det omfattar rapporter, praktiska vägledningar, flygblad, affischer och dvd-skivor. Vi kommer dessutom att gå samman med våra partner och nationella kontaktpunkter för att främja Europeiska arbetsmiljöveckan samt hjälpa till att organisera utbildningsseminarier, konferenser och utställningar.
Svarīga nozīme kampaņā ir plašam materiālu klāstam, kas veicinās šo mērķu sasniegšanu. Šo materiālu vidū ir ziņojumi, praktiski ceļveži, skrejlapas, plakāti un DVD. Turklāt mēs sadarbosimies ar mūsu partneriem un valstu kontaktpunktiem, lai popularizētu Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības nedēļu, kā arī palīdzētu organizēt apmācību seminārus, konferences un izstādes.
Parti essenzjali tal-kampanja hija firxa ta' materjali li jelaboraw dawn il-miri. Dawn jinkludu rapporti, gwidi prattiċi, volantini, kartelluni u DVDs. Barra minn hekk, sejrin naħdmu flimkien mal-imsieħba u l-punti fokali nazzjonali tagħna biex nippromwovu l-Ġimgħa Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol, kif ukoll biex ngħinu fl-organizzazzjoni ta' seminars ta' taħriġ, konferenzi u wirjiet.
  www.norsemaison.com  
Dacă aveți întrebări sau plângeri legate de prelucrarea datelor dvs. cu caracter personal, puteți lua legătura cu noi utilizând următoarele date de contact:
Se tiver perguntas ou reclamações relativamente ao nosso tratamento dos seus dados, pode entrar em contacto connosco através das seguintes formas de contacto:
إذا كانت لديك أي استفسارات أو شكاوى فيما يتعلق بمعالجتنا لبياناتك الشخصية، فيمكنك الاتصال بنا باستخدام إحدى وسائل الاتصال التالية:
Εάν έχετε ερωτήσεις ή καταγγελίες σχετικά με την επεξεργασία από εμάς των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σας, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας χρησιμοποιώντας τα παρακάτω στοιχεία επικοινωνίας:
Per post: Functionaris voor gegevensbescherming, Arguscarhire, Classon House, Dundrum Business Park, Dundrum, Dublin 14, Ierland
Ако имате някакви въпроси или оплаквания във връзка с обработването от нас на Ваши лични данни, можете да се свържете с нас чрез следните данни за контакт:
Ako imate upita ili pritužbi vezano za našu obradu vaših osobnih podataka, možete nas kontaktirati preko sljedećih kontaktnih pojedinosti:
Pokud máte v souvislosti s naším zpracováním osobních údajů jakékoli otázky nebo stížnosti, můžete se s námi spojit pomocí následujících kontaktních údajů:
Kui teil on oma isikuandmete töötlemisega seoses küsimusi või kaebusi, saate võtta meiega ühendust, kasutades järgmist kontaktteavet:
Jos sinulla on kysymyksiä tai valituksia henkilökohtaisten tietojesi käsittelystä, voit ottaa meihin yhteyttä käyttäen seuraavia yhteystietoja:
Ef þú ert með einhverjar spurningar eða kvartanir í tengslum við vinnslu okkar á persónuupplýsingum þínum, geturðu haft samband við okkur með því að nota eftirfarandi samskiptaupplýsingar:
Jika Anda memiliki pertanyaan atau keluhan apa pun sehubungan dengan pemrosesan data pribadi Anda oleh kami, Anda dapat menghubungi kami dengan menggunakan informasi kontak berikut:
Jeigu norėtumėte pateikti užklausą ar skundą dėl mūsų tvarkomų jūsų asmens sąskaitų, galite su mumis susisiekti pasinaudoję toliau pateiktais kontaktiniais duomenimis:
Hvis du har spørsmål eller klager som gjelder hvordan vi behandler personopplysninger, kan du ta kontakt ved å bruke følgende kontaktinformasjon:
Jeśli masz pytania lub chcesz złożyć skargę w związku z przetwarzaniem Twoich danych osobowych przez nas, możesz skontaktować się z nami, korzystając z poniższych danych kontaktowych:
Если у вас есть вопросы или претензии в отношении обработки ваших персональных данных, свяжитесь с нами по реквизитам ниже:
Ако имате било каквих упита или притужби у вези са нашом обрадом ваших података о личности, можете нас контактирате на следеће начине:
Om du har frågor eller klagomål kopplat till vår behandling av dina personuppgifter kan du koma i kontakt med oss genom att använda följande kontaktuppgifter:
หากท่านมีคำถามหรือข้อร้องเรียนใด ๆ เกี่ยวกับการประมวลผลข้อมูลส่วนบุคคลของเรา ท่านสามารถติดต่อเราตามรายละเอียดการติดต่อดังนี้
Nếu có thắc mắc hoặc khiếu nại liên quan đến việc xử lý dữ liệu cá nhân của mình, bạn có thể liên lạc với chúng tôi theo các cách thức sau:
Vaicājumu vai sūdzību gadījumā par jūsu personas datu apstrādi jūs varat sazināties ar mums, izmantojot šo kontaktinformāciju:
Sekiranya anda mempunyai sebarang soalan atau aduan berkaitan pemprosesan data peribadi anda, anda boleh berhubung dengan kami menggunakan butiran hubungan berikut:
  3 Hits www.fondazionetrg.it  
În procesul implementării reformei Politicii comune in domeniul pescuitului (PCP), LIFE face legătura între pescarii artizanali ce vor să aibă un cuvânt de spus în ceea ce privește politicile mediului marin și de pescuit la nivel European și oficialii europeni, europarlamentari sau funcționari,responsabili de crearea si votarea acestor politici ce vor impacta in mod considerabil viitorul pescarilor și al comunităților acestora.
With the implementation phase of the reformed CFP likely to be ongoing for some considerable time, LIFE provides the necessary pathway between smaller scale fishermen who are desperately in need of positively influencing fisheries and marine environmental policies at a European level and the range of Commission officials, Member State politicians and MEP’s who make and vote on the direction of travel for policies that will have a massive influence on the future for fishermen and their local communities.
A la lumière de la nouvelle PCP en vigueur, LIFE peut mettre en contact les petits pêcheurs qui ont l’urgence d’influencer positivement les politiques de la pêche et de l’environnement marin au niveau européen avec de nombreux représentants de la Commission Européenne, des Eurodéputés et des politiciens des Etats Membres. Ce sont ces représentants, à travers leur travail et leur droit de vote, qui déterminent les politiques de demain qui auront un impact énorme sur le futur des pêcheurs et de leurs communautés.
Die Umsetzung der reformierten GFP wird noch einige Zeit in Anspruch nehmen. LIFE stellt hierbei die notwendige Verbindung zwischen kleinen Fischern, die unbedingt größeren Einfluss auf die Fischerei – und Meeresumweltpolitik auf europäischer Ebene ausüben müssen, einerseits und Kommissionsvertretern, Politikern der Mitgliedstaaten und Europaparlamentariern, die über die Ausrichtung der europäischen Politik in diesen Belangen, die massive Auswirkungen auf die Zukunft der Fischer und lokaler Gemeinden haben, entscheiden, andererseits her.
Con la fase de implementación de la nueva PPC, que continuará probablemente durante un tiempo considerable, LIFE ofrece la vía necesaria entre los pescadores de pequeña escala y bajo impacto que están desesperados y con la necesidad de ser capaces de influenciar positivamente en la política de pesca y del medio marino a nivel europeo con  los funcionarios de la Comisión, de los países miembros, los políticos y los diputados de los Estados miembros que hacen y votan sobre el sentido de la marcha de las políticas que tendrán una influencia enorme en el futuro de los pescadores y sus comunidades locales.
Alla luce delle recenti implicazioni della PCP, LIFE è il tramite che permette di rappresentare quei pescatori artigianali che sentono la necessità di influenzare positivamente le politiche marittime e della pesca a livello europeo tramite i numerosi rappresentanti nazionali, della Commissione Europea ed Eurodeputati. Sono questi rappresentanti, attraverso il loro lavoro ed il loro voto, che determinano le politiche di domani e che avranno un impatto enorme sul futuro dei pescatori e delle loro comunità.
Com a fase de implementação da PCP reformada em curso, provavelmente a extender-se por um período considerável, a LIFE proporciona a via necessária para os pescadores de pequena escala de poderem influenciar positivamente as políticas das pescas e dos ambientes marinhos a nível europeu. E da mesma forma, chegar aos funcionários da Comissão, aos políticos dos Estados-Membros e Parlamento Europeu que fazem e votam o sentido das políticas, que terão uma enorme influência sobre o futuro destes pescadores e das suas comunidades locais.
De invoeringsfase van het Gemeenschappelijk Visserij Beleid (GVB) is waarschijnlijk nog wel een tijd gaande. LIFE voorziet tijdens dit proces in de benodigde schakel tussen kleinschalige vissers die het visserij- en milieubeleid op broodnodige, positieve manier willen beïnvloeden, en de Europese Commissieleden, politici uit de lidstaten en leden van het Europees Parlement. Tenslotte zijn het laatstgenoemden die het beleid bepalen, wat zo’n enorme invloed heeft op de toekomst van kleinschalige vissers en hun leefgemeenschappen.
U provedbenoj fazi izmijenjenoga ZRP-a za koju se očekuje da će trajati neko dulje vrijeme, LIFE je onaj nužni posrednik između malih ribara, kojima je prijeko potrebno da mogu pozitivno utjecati na ribarstvo i politiku zaštite morskoga okoliša na razini EU, i širokog kruga službenika Europske komisije i zemalja članica, političara zemalja članica i predstavnika u Europskom parlamentu koji osmišljavaju i izglasavaju odredbe koje će biti od presudnog značenja za budućnost ribara i njihovih lokalnih zajednica.
Etap wdrażania zreformowanej WPRyb będzie prawdopodobnie trwał jeszcze przez dłuższy czas. Dlatego też LIFE umożliwia zacieśnianie kontaktów miedzy rybakami poławiającymi na małą skalę. Odczuwają oni bowiem palącą potrzebę wywarcia pozytywnego wpływu na zarządzanie łowiskami i na politykę ochrony środowiska morskiego na poziomie europejskim. Utrzymujemy kontakty z urzędnikami Komisji Europejskiej, politykami z Państw Członkowskich i europosłami, którzy opracowują i przyjmują w głosowaniu kierunki rozwoju polityki, która w znaczący sposób wpłynie na przyszłość rybaków i wspólnot lokalnych.
  publications.europa.eu  
De două ori pe an se publică un buletin, al cărui scop este de a informa în permanență membrii și de a păstra legătura între aceștia;acesta cuprinde procesele-verbale ale reuniunilor forumului, manuscrisele disponibile pentru licențiere și articole specifice.
Un bulletin visant à tenir les membres informés et à maintenir le contact est publié deux fois par an. Il contient les comptes rendus des réunions du Forum, la liste des manuscrits disponibles pour l’octroi de licences et des articles thématiques.
Zweimal jährlich erscheint ein Informationsbulletin, das die Mitglieder über die Arbeiten des Forums auf dem Laufenden hält. Es enthält die Protokolle der Sitzungen, Angaben zu den verfügbaren Manuskripten sowie Artikel zu bestimmten Themen.
Dos veces al año se publica un boletín dirigido a mantener a los miembros informados y en contacto;incluye las actas de las reuniones del Foro, la lista de originales disponibles para solicitar licencias y artículos de fondo.
Due volte all'anno è pubblicato un bollettino d'informazione destinato ai membri del Forum; contiene i verbali delle riunioni, un elenco dei manoscritti per i quali è possibile ottenere una licenza e articoli su temi particolari.
Semestralmente, é publicado um boletim com o objectivo de manter os membros informados e em contacto, incluindo as actas das reuniões do Fórum, a lista dos manuscritos disponíveis para licenciamento e diversos artigos.
Δύο φορές το χρόνο εκδίδεται ένα δελτίο για την ενημέρωση και την επικοινωνία των μελών, το οποίο περιλαμβάνει τα πρακτικά των συνεδριάσεων του Φόρουμ, χειρόγραφα που προσφέρονται για χορήγηση άδειας και άρθρα ειδικού ενδιαφέροντος.
Tweemaal per jaar wordt er een bulletin gepubliceerd om de leden op de hoogte te houden;dit bulletin bevat verslagen van de vergaderingen van het Forum, lijsten van manuscripten waarvoor licenties kunnen worden genomen en artikelen over specifieke thema's.
Dvakrát ročně vychází bulletin, jehož cílem je informovat členy; obsahuje také zápisy ze zasedání fóra, rukopisy, k nimž je možno zakoupit licence, a odborné články.
To gange om året udkommer der et informationsskrift, der har til formål at holde medlemmerne løbende orienteret. Det indeholder referater af møderne i forummet, oplysninger om manuskripter, der kan indgås licensaftaler om, og artikler om forskellige emner.
Kaks korda aastas antakse välja teabelehte, mille eesmärk on teavitada ja ühendada foorumi liikmeid. Teabeleht sisaldab foorumi nõupidamiste protokolle, käsikirju, mille litsentsid on saadaval, ja päevakajalisi artikleid.
Kaksi kertaa vuodessa ilmestyy tiedote, joka antaa jäsenille ajantasaista tietoa. Se sisältää foorumin kokousten pöytäkirjat, tiedot lisensoitavista käsikirjoituksista sekä erikoisartikkeleita.
A tagok kiadványainak választékát tartalmazó puhafedelű, nyomtatott katalógus a tagok együttműködésének köszönhetően készül el, és évente jelenik meg.A katalógus rövid betekintést nyújt az európai kérdésekről szóló, számtalan jelenleg elérhető kiadványba, és egyben a Kiadóhivatal hozzájárulását képezi partnerei kiadványainak népszerűsítéséhez.
Dwa razy do roku publikowany jest biuletyn, którego celem jest bieżące informowanie członków; zawiera on protokoły z posiedzeń forum, manuskrypty, które mogą być przedmiotem licencji, oraz obszerne artykuły.
Bulletin, ktorého cieľom je informovať členov a udržiavať s nimi kontakt, sa uverejňuje dvakrát ročne; obsahuje zápisnice zo zasadnutí fóra, rukopisy, ktoré sú k dispozícii na udelenie licencie, a hlavné články.
Dvakrat letno izide bilten, katerega namen je obveščanje in povezovanje članov. V njem so zapisniki srečanj foruma, rokopisi, ki so na voljo za licenciranje, in tematski članki.
Två gånger om året ges en bulletin ut för att hålla medlemmarna informerade. Den innehåller protokoll från forumets möten, vilka manuskript som är redo för avtal om publiceringsrättigheter, liksom artiklar.
Divreiz gadā izdod informācijas biļetenu, kura mērķis ir informēt biedrus un nodrošināt savstarpējo saziņu; tajā iekļauti Foruma sanāksmju protokoli, licencēšanai pieejamie manuskripti un raksti.
Il-bulettin, li għandu l-għan li jżomm lill-membri infurmati, huwa ppubblikat darbtejn fis-sena;huwa fih il-minuti tal-laqgħat tal-Forum, manuskritti disponibbli għal liċenzjar u artikoli.
  11 Hits www.biogasworld.com  
Această serie de concerte excepționale se concentrează pe stiluri de muzică din întreaga istorie a ținuturilor cehe; face legătura între muzică și locații istorice (diverse locații; website).
Estrellas en la escena del jazz europeo convergen en Praga en julio, interpretando jazz en lugares como la Plaza del Barrio Antiguo en conciertos nocturnos (varios escenarios, website).
Questa serie di concerti straordinari si concentra sugli stili della musica nella storia delle terre ceche; abbina la musica a luoghi storici (vari luoghi; website).
Esta série de concertos excecionais centra-se nos estilos de música ao longo da história nas terras checas; música é emparelhada com locais históricos (diversos locais; website).
Tämä erikoisten konserttien sarja keskittyy Tšekin alueiden historian varrella vaikuttaneisiin eri musiikkityyleihin ja yhdistää musiikin historiallisiin paikkoihin ja tapahtumiin (eri tapahtumapaikkoja: website).
Ez a kivételes koncertsorozat a cseh vidékek történelmi korszakainak zenei stílusaira fókuszál; párosítja a zenét a történelmi helyszínekkel (különböző helyszínek; website).
Bu olağanüstü konserler dizisi Çek topraklarında tarih boyunca gelip geçmiş müzik çeşitlerine odaklanmıştır; festival müzik ile tarihi mekânları bir raya getirmektedir (çeşitli mekânlar; www.letnislavnosti.cz/en).
  3 Hits www.bwin.com  
Dacă toate mijloacele rezonabile de soluţionare a reclamaţiei cu licenţiatul au fost epuizate, puteţi solicita un Mecanism de soluționare alternativă a litigiilor (Alternative Dispute Resolution - ADR). Pentru a lua legătura cu un mediator terţ independent, vă rugăm să contactaţi www.ecogra.com.
If all reasonable means to resolve the complaint with the licensee have been exhausted, you can request Alternative Dispute Resolution (ADR). To get in touch with an independent third party mediator, please file your complaint at ec.europa.eu/consumers/odr/ or directly contact www.ecogra.com.
Si tous les moyens raisonnables qui ont été employés pour résoudre le litige avec le détenteur de la licence ont été épuisés, vous pouvez demander un mode alternatif de résolution des conflits Pour communiquer avec un médiateur tiers indépendant, veuillez contacter www.ecogra.com.
Se tutti i mezzi per una ragionevole risoluzione del reclamo dovessero essersi esauriti, puoi richiedere una risoluzione alternativa della controversia (ADR). Se desideri entrare in contatto con una terza parte indipendente che funga da mediatore, ti preghiamo di contattare www.ecogra.com.
Ίδια φραγή: Οι πελάτες της bwin έχουν ανά πάσα στιγμή τη δυνατότητα, να αποκλείσουν τον εαυτό τους από την προσφορά ή να αιτηθούν φραγή μέσω e-mail. Οι χρήστες μπορούν να αποκλείσουν τους εαυτούς τους από τη συμμετοχή για 1 μήνα, 3 μήνες ή για απεριόριστο χρονικό διάστημα.
Ако всички разумни средства за разрешаване на жалбата с лицензианта са изчерпани, можете да заявите Алтернативно разрешаване на спорове (ADR). За да се свържете с независим посредник (трета страна), моля, посетете www.ecogra.com.
Ako ste iskoristili sve razumne načine rješavanja prigovora s izdavateljem licence, možete zatražiti Alternativno rješavanje sporova (ADR). Kako biste stupili u kontakt s nezavisnim posrednikom, molimo Vas kontaktirajte www.ecogra.com.
Hvis alle rimelige midler for at løse klagen til licenstageren er udtømt, kan du anmode om alternativ konfliktløsning (ADR). For at komme i forbindelse med en uafhængig tredjepart, kan du kontakte www.ecogra.com.
Amennyiben minden tőlünk telhetőt megtettünk a panasz orvoslása érdekében, kérheti az Alternatív Problémamegoldást (Alternative Dispute Resolution, ADR). Amennyiben szeretné felvenni a kapcsolatot egy független mediátorral, kérjük, keresse fel a www.ecogra.com.
Jeśli wszystkie rozsądne środki do rozwiązania problemu zostaną wyczerpane, użytkownik może złożyć wniosek o ADR - Alternatywną drogę rozwiązania. Aby skontaktować się z niezależnym mediatorem, prosimy o zgłoszenie do www.ecogra.com.
Если обладатель лицензии предпринял все разумные меры по разрешению жалобы, однако цель не была достигнута, можете прибегнуть к альтернативным методам разрешения споров (АРС). Чтобы связаться с независимым посредником, обратитесь в следующую инстанцию: www.ecogra.com.
Ak boli všetky primerané prostriedky na vyriešenie sťažnosti s licencovateľom vyčerpané, môžete požiadať o alternatívne vyriešenie sporu (Alternative Dispute Resolution - ADR). Pre kontakt s nezávislým tretím sprostredkovateľom, prosím, kontaktujte www.ecogra.com.
Če smo izčrpali vse možnosti, da bi razrešili težavo, lahko pritožbo vložite še pri službi za alternativno reševanje sporov (Alternative Dispute Resolution - ADR). Neodvisno tretjo stranko lahko kontaktirate pod www.ecogra.com.
Om alla försök att lösa ärendet med licensinnehavaren misslyckats kan du begära alternativ tvistlösning. För att komma i kontakt med en oberoende tredjepartsmedlare kontaktar du www.ecogra.com.
Süresi geçen lisanslarla ilgili durumlarda ve Alternative Dispute Resolution (ADR) talep edebilrisiniz. Üçüncü taraf ile iletişime geçmek için lütfen www.ecogra.com adresini kullanın.
  3 Hits playerwelfare.worldrugby.org  
Dacă veți continua fără a schimba setările pentru cookies, veți consimți pentru a le folosi, dar, dacă doriți, puteți obține informații despre cum să înlăturați cookies prin schimbarea setărilor în Cookies Policy.
We use cookies to help make this website better. To find out more about the cookies we use, please read our Cookies Policy. If you continue without changing your cookie settings, you consent to this use, but if you want, you can find information in our Cookies Policy about how to remove cookies by changing your settings.
Nous utilisons les cookies pour améliorer la qualité de ce site. Pour en savoir plus sur les cookies, veuillez lire nos Principes sur les Cookies. Si vous continuez sans changer vos paramètres concernant les cookies, vous acceptez cette utilisation mais, si vous le voulez, vous pouvez trouver les informations dans nos Principes sur les Cookies pour savoir comment effacer les cookies en modifiant vos réglages.
Usamos cookies para que nos ayuden a mejorar este sitio web. Para saber más sobre los cookies que usamos, consultar nuestra Política de Cookies. Si usted continúa sin cambiar su configuración de cookies, usted consiente esta utilización pero si así lo desea, usted puede acceder a nuestra Política de Cookies para hallar información sobre como eliminar los cookies cambiando su configuración.
Utilizziamo i cookies per migliorare la qualità del nostro sito web. Per ulteriori informazioni sui cookies utilizzati, vi invitiamo a leggere (….) Politica dei cookies. Se continui senza modificare le impostazioni dei cookies, acconsenti al presente utilizzo, ma, se desideri, puoi trovare, nella nostra Politica dei Cookies, le informazioni su come rimuovere i cookies modificando le tue impostazioni.
Мы используем файлы cookie для лучшей работы вебсайта. Для дополнительной информации об использованных нами файлах cookie, пожалуйста, прочитайте наше Положение о файлах cookie. Если вы продолжаете использовать вебсайт без изменения настроек файлов cookie, вы соглашаетесь на их использование, но по вашему желанию, вы также можете найти информацию в нашем Положении о файлах cookie о том, как удалить файлы cookie посредством изменения настроек.
  arc.eppgroup.eu  
Dezvoltarea şi parteneriatul în şi cu ţările de origine şi de tranzit, luând în considerare, de asemenea, legătura dintre migrare şi dezvoltare. Putem stabili o cooperare de succes, iar încheierea de acorduri de readmisie cu ţările terţe rămâne o prioritate.
The creation of a European Asylum Support System has to be finished by 2012. This will guarantee a high level of protection to everyone who is really in need of international protection. We support the creation of the European Asylum Support Office.
Développement des pays d’origine et de transit et partenariat avec ces pays. Il conviendra de tenir compte du lien qui existe entre l’immigration et le développement. Nous sommes à même de mettre en place une coopération fructueuse et la conclusion d’accords de réadmission avec les pays tiers demeure l’une de nos priorités.
Entwicklung und Partnerschaft in und mit den Herkunfts- und Durchgangsländern, und zwar auch unter Berücksichtigung der Verbindung zwischen Migration und Entwicklung. Wir können eine erfolgreiche Zusammenarbeit aufbauen, und der Abschluss von Rückübernahmeabkommen mit Drittstaaten bleibt eine Schwerpunktaufgabe.
Desarrollo y cooperación con los países de origen y de tránsito, también sobre e terreno, teniendo en cuenta también el vínculo que existe entre la inmigración y el desarrollo. Podemos forjar una cooperación fructífera, y concluir acuerdos de readmisión con terceros países sigue siendo una prioridad.
Sviluppo nei paesi d'origine e partenariati con essi e di transito, tenendo conto anche del legame fra migrazione e sviluppo. Insieme possiamo stabilire una cooperazione proficua, e a tal fine, la conclusione di accordi di riammissione con i paesi terzi resta prioritaria.
Desenvolvimento e parceria nos, e com os países de origem e de trânsito, tendo igualmente em conta a ligação entre migração e desenvolvimento. Podemos estabelecer uma cooperação bem sucedida, e continua a ser prioritário celebrar acordos de readmissão com países terceiros.
Ανάπτυξη και εταιρική σχέση με τις χώρες προέλευσης και διαμετακόμισης, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη σχέση μεταξύ της μετανάστευσης και της ανάπτυξης. Μπορούμε να εγκαθιδρύσουμε επιτυχή συνεργασία και η σύναψη συμφωνιών επανεισδοχής με τρίτες χώρες παραμένει προτεραιότητα.
Ontwikkeling en partnerschap in en met de landen van oorsprong en transit, waarbij rekening moet worden gehouden met de relatie tussen migratie en ontwikkeling. We kunnen een goede samenwerking tot stand brengen, en het sluiten van overnameovereenkomsten met derde landen blijft een prioriteit.
Развитие и партньорство в и със страните на произход и транзитните страни, като също се взема предвид връзката между миграция и развитие. Ние можем да създадем успешно сътрудничество и за нас остава приоритет сключването на споразумения за реадмисия с трети страни.
Rozvoj zemí původu a tranzitních zemí a partnerství v těchto zemích a s nimi, přičemž by měla být zohledněna vazba mezi migrací a rozvojem. Můžeme zavést úspěšnou spolupráci. Prioritou stále zůstává uzavření dohod o zpětném přebírání osob se třetími zeměmi
Udvikling og partnerskab i og med oprindelseslandene og transitlandene, hvor der også tages hensyn til forbindelsen mellem indvandring og udvikling. Vi kan etablere et vellykket samarbejde, og indgåelse af tilbagetagelsesaftaler med tredjelande er fortsat en prioritet.
Areng ja partnerlus päritolu- ja transiidiriikides ning päritolu- ja transiidiriikidega, võttes samuti arvesse rände ja arengu vahelist seost. Suudame luua eduka koostöö ning tagasivõtulepingute sõlmimine kolmandate riikidega jääb esmatähtsaks.
Alkuperämaiden ja kauttakulkumaiden kehittäminen ja kumppanuus niiden kanssa, myös maahanmuuton ja kehityksen välisen yhteyden huomioon ottaminen. Voimme tehdä tuloksekasta yhteistyötä, ja takaisinottosopimusten tekeminen yhteisön ulkopuolisten maiden kanssa on edelleen tärkeä tavoite.
Fejlesztés és partnerség a származási és tranzitországokban és -országokkal, figyelembe véve a migráció és a fejlesztés közötti kapcsolatot is. Képesek vagyunk sikeres együttműködést kialakítani, és továbbra is prioritást képez a visszafogadási megállapodások megkötése a harmadik országokkal.
Rozwój i partnerstwo z krajami pochodzenia i tranzytu, z uwzględnieniem związku między migracją a poziomem rozwoju. Możemy nawiązać owocną współpracę z krajami pochodzenia imigrantów, lecz priorytetem pozostaje zawarcie umów o readmisji z krajami trzecimi.
Rozvoj a partnerstvo s krajinami pôvodu a v rámci nich a tranzit, berúc do úvahy prepojenie medzi migráciou a rozvojom. Dokážeme nadviazať úspešnú spoluprácu a uzatváranie dohôd o readmisii s tretími krajinami zostáva prioritou.
Razvoj in partnerstvo v državah izvora in tranzita ter z njimi, tudi ob upoštevanju povezave med migracijami in razvojem. Vzpostaviti je mogoče uspešno sodelovanje, sklenitev sporazumov o ponovnem sprejemu s tretjimi državami pa ostaja prednostna naloga.
Attīstība un sadarbība izcelsmes un tranzīta valstīs un ar tām, ņemot vērā arī saikni starp migrāciju un attīstību. Mēs varam veidot veiksmīgu sadarbību, un atpakaļuzņemšanas līgumu noslēgšana ar trešām valstīm paliek prioritāte.
  5 Hits www.eurid.eu  
Înainte de a se alătura EURid, Peter Janssen a fost director tehnic la registrul belgian pentru domeniul . be. A fost responsabil de liberalizarea domeniului în decembrie 2000. Are o diplomă de masterat în informatică, obţinută la Universitatea din Leuven.
Before Peter Janssen joined EURid, he was technical director for the Belgian registry .be. He was responsible for that domain’s liberalisation in December 2000. He has a masters degree in computer science from the University of Leuven.
Avant de rejoindre EURid, Peter Janssen était directeur technique du registre belge des noms de domaine .be. Il y était responsable de la libéralisation du domaine en décembre 2000. Il possède un master en sciences informatiques de l’Université de Louvain.
Bevor Peter Janssen zu EURid kam, war er technischer Leiter des belgischen Registers .be. Er war zuständig für die Liberalisierung dieser Domain im Dezember 2000. Er hat einen Master der Universität Leuven in Informatik.
Antes de unirse a EURid, Peter Janssen era director técnico del registro belga .be. Fue responsable de la liberalización, en diciembre del año 2000, de dicho dominio. Tiene un máster en Informática por la Universidad de Lovaina.
Prima a far parte di entrare in EURid, Peter Janssen è stato direttore tecnico per il registro belga del .be. Nel dicembre 2000 è stato responsabile per la liberalizzazione dei domini. Ha conseguito la laurea in informatica presso l’Università di Leuven.
Antes de fazer parte do EURid, Peter Janssen exercia funções como Director Técnico do registo belga .be. Era o responsável pela liberalização do domínio em Dezembro de 2000. Possui um Mestrado em Ciências Informáticas pela Universidade de Lovaina.
Ο Peter Janssen, πριν αρχίσει να εργάζεται για το EURid, διετέλεσε τεχνικός διευθυντής για το βελγικό μητρώο .be. Ήταν υπεύθυνος για την απελευθέρωση των ονομάτων του τομέα τον Δεκέμβριο του 2000. Διαθέτει μεταπτυχιακό στην πληροφορική από το Πανεπιστήμιο της Λουβέν (University of Leuven).
Voor Peter Janssen naar EURid kwam, was hij technisch directeur voor de Belgische registry .be. In december 2000 was hij verantwoordelijk voor de liberalisering van dat domein. Hij heeft een masterdiploma computerwetenschappen aan de universiteit van Leuven.
Преди да се присъедини към EURid, Петер Янсен е технически директор за белгийския регистър .be, където отговаря за либерализацията на домейна през декември 2000 г. Има магистърска степен по компютърни науки от Университета в Льовен.
Předtím, než Peter Janssen nastoupil do společnosti EURid, byl zaměstnán jako technický ředitel belgického registrátora domény .be. Byl zodpovědný za proces liberalizace této domény v prosinci 2000. Získal magisterský titul v oboru informatiky na univerzitě v Leuvenu.
Før Peter Janssen kom til EURid, var han teknisk direktør hos den belgiske registrator for .be. Han var ansvarlig for domænets liberalisering i december 2000. Han har en kandidatgrad i datalogi fra University of Leuven.
Enne EURidi meeskonnaga liitumist töötas Peter Janssen Belgia domeeni .be haldavas registris tehnikadirektorina. Tema vastutas domeeni piirangutest vabastamise eest 2000. aasta detsembris. Tal on magistrikraad informaatikas Leuveni Ülikoolist.
Ennen siirtymistään EURidiin Peter Janssen toimi Belgian .be-maatunnusrekisterin teknisenä johtajana. Hän vastasi verkkotunnuksen vapauttamisesta joulukuussa 2000. Hän on suorittanut tietojenkäsittelytieteen maisterin tutkinnon Leuvenin yliopistossa.
Mielőtt Peter Janssen belépett az EURid csapatába, a belga .be nyilvántartó műszaki igazgatója volt. Az ő vezetése alatt történt a .be domain liberalizálása 2000 decemberében. Informatikusi mérnöki mesteri diplomáját a Leuveni Egyetemen szerezte.
Przed rozpoczęciem pracy w EURid Peter Janssen był dyrektorem ds. technicznych w belgijskim rejestrze domen .be. Był odpowiedzialny za liberalizację tej domeny w grudniu 2000 roku. Uzyskał tytuł magistra informatyki na Uniwersytecie w Leuven.
Peter Janssen pracoval pred nástupom do združenia EURid ako technický riaditeľ belgického registra domény .be. Mal na starosti liberalizáciu domény v decembri 2000. Dosiahol magisterský titul v odbore informatiky na univerzite University of Leuven.
Preden se je Peter Janssen pridružil EURid-u, je bil tehnični direktor belgijskega registra .be. Odgovoren je bil za liberalizacijo domene decembra leta 2000. Opravil je magisterij iz računalniških znanosti univerze v Leuvenu.
Innan Peter Janssen började på EURid, var han teknisk direktör för den belgiska registreringsenheten .be. Han var ansvarig för domänens liberalisering i december 2000. Han har en magisterexamen i datavetenskap från universitetet i Leuven.
Pirms Pīters Jensens sāka darbu EURid, viņš strādāja par Beļģijas reģistra ".be" tehnisko direktoru. Viņš bija atbildīgs par šī domēna liberalizāciju 2000. gada decembrī. Viņš ieguvis maģistra grādu datorzinātnēs Lēvenes Universitātē.
Qabel ma Peter Janssen ingħaqqad mal-EURid, kien direttur tekniku għar-reġistru Belga.be.Kien responsabbli għall-liberalizzazjoni ta’ dan id-dominju fid-Diċembru 2000. Huwa għandu masters degree fi computer science mill-Università ta’ Leuven.
Sular tháinig Peter Janssen chuig EURid bhí sé mar stiúrthóir teicniúil do chlárlann na Beilge agus bhí sé freagrach as léirscaoileadh an fhearainn i mí na Nollag 2000. Tá céim mháistreachta aige in eolaíocht ríomhaireachta ó Ollscoil Leuven.
  2 Hits www.isitfair.eu  
Primul pas este să verificaţi dacă reclamaţia dumneavoastră este validă din punct de vedere juridic şi dacă aţi fost victima unei practici comerciale incorecte. Cel mai bine este să luaţi legătura cu Asociaţia pentru Protecţia Consumatorilor din ţara dumneavoastră sau cu unul dintre centrele de consiliere ale ECC-Net pentru a primi consiliere.
The first step is to confirm that your complaint is valid according to the law and that you have been a victim of an unfair commercial practice. It's best to contact your national consumer association or one of the advice centres of the ECC-Net to get their advice.
La première chose à faire est de s’assurer que votre plainte est recevable conformément à la loi et que vous avez bien été victime d’une pratique commerciale déloyale. Le mieux est de contacter l'association de défense des consommateurs de votre pays ou un des centres de conseils du Réseau des CEC, qui pourra vous donner un avis.
Der erste Schritt besteht darin, dass Sie sich bestätigen lassen, dass Ihre Beschwerde vor dem Gesetz besteht und dass Sie Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis sind. Am besten wenden Sie sich an Ihre nationale Verbraucherorganisation oder eines der Beratungszentren des EVZ-Netzes, um Rat einzuholen.
El primer paso que debe dar es confirmar que su reclamación es válida conforme a la legislación y que ha sido víctima de una práctica comercial desleal. Para ello, lo mejor es dirigirse a su asociación nacional de consumidores o a uno de los centros de asesoramiento de la red de Centros Europeos del Consumidor (ECC-Net) para que le informen adecuadamente.
La prima fase consiste nel verificare che il reclamo è valido ai sensi della legge e che sei stato vittima di una pratica commerciale sleale. La cosa migliore è contattare la tua associazione nazionale dei consumatori o uno dei centri di consulenza della Rete ECC per ottenere i loro consigli.
A primeira etapa é confirmar que a sua reclamação é legítima à luz da lei e que foi vítima de uma prática comercial desleal. A melhor opção é contactar a associação nacional de consumidores ou consultar um dos centros de aconselhamento da Rede CEC.
Το πρώτο βήμα είναι να βεβαιωθείτε ότι η καταγγελία σας είναι έγκυρη και ότι πέσατε θύμα αθέμιτης εμπορικής πρακτικής. Είναι προτιμότερο να επικοινωνήσετε με την εθνική ένωση καταναλωτών της χώρας σας ή με ένα από τα κέντρα συμβουλευτικής του Δικτύου Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών για να ζητήσετε συμβουλές.
De eerste stap is bevestigen dat uw klacht wettelijk ontvankelijk is en dat u het slachtoffer bent van een oneerlijke handelspraktijk. U vraagt best advies aan de nationale verbruikersorganisatie of een van de adviescentra van het ECC-Net.
Prvním krokem je potvrdit, že vaše stížnost je podle zákona oprávněná a že jste se stali obětí nekalé obchodní praktiky. Nejlepší cestou je obrátit se na spotřebitelské sdružení ve vaší zemi nebo na některé z poradenských center ECC-Net a získat od nich radu.
Første trin er at få bekræftet, at din klage kan gøres gældende ifølge loven, og at du rent faktisk har været udsat for urimelig handelspraksis. Det bedste er at kontakte din nationale forbrugerorganisation eller et af rådgivningscentrene i ECC-Net og bede om rådgivning.
Esimene samm on saada kinnitust, et teie kaebus on seadusi arvestades põhjendatud ja et olete sattunud ebaausa kaubandustava ohvriks. Kõige otstarbekam on pöörduda nõu saamiseks siseriiklikku tarbijakaitseühingusse või mõnda ECC-Neti nõustamiskeskusesse.
Ensimmäiseksi kannattaa varmistaa, että valituksellesi on perusteet laissa ja että olet todella joutunut sopimattoman kaupallisen menettelyn uhriksi. Ota yhteys oman maasi kuluttajajärjestöön tai johonkin ECC-Netin neuvontapisteeseen ja pyydä apua.
Első lépésként győződjön meg róla, hogy a panasza jogszerű, és hogy valóban hogy tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata lett. Legjobb, ha a helyi fogyasztói társasághoz, vagy az ECC hálózat egyik tanácsadó központjához fordul.
Pierwszy krok polega na potwierdzeniu, że Twoja skarga jest prawomocna i że rzeczywiście padłeś ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej. Najlepiej skontaktować się z jednym z krajowych stowarzyszeń ochrony konsumentów lub jednym z ośrodków sieci ECK, by uzyskać od nich poradę.
V prvom rade si nechajte potvrdiť, že vaša sťažnosť je oprávnená podľa zákona a že ste sa skutočne stali obeťou nekalých obchodných praktík. Najlepšie je obrátiť sa na vašu národnú spotrebiteľskú organizáciu alebo niektoré poradenské centrum siete ESC.
Prvi korak je potrditev, da je vaša pritožba veljavna glede na zakon in da ste bili žrtev nepoštene poslovne prakse. Najbolje je, če se za nasvet obrnete na nacionalno združenje potrošnikov ali na enega od svetovalnih centrov mreže ECC-Net.
Första steget består i att styrka att ditt klagomål faller under lagen och att du har utsatts för en otillbörlig affärsmetod. Det bästa är att ta kontakt med din nationella konsumentorganisation eller något rådgivningscentrum inom ECC-Net.
Pirmais solis ir gūt apstiprinājumu tam, ka jūsu sūdzība ir likumīga un ka jūs esat cietis no negodīgas komercprakses. Pati ieteicamākā rīcība ir sazināties ar valsts patērētāju asociāciju vai kādu no Eiropas Patērētāju tiesību aizsardzības centru tīkla (ECC-Net) konsultāciju centriem konsultācijas saņemšanai.
L-ewwel pass huwa li tikkonferma li l-ilment tiegħek huwa validu skond il-liġi u li inti kont vittma ta’ prattika kummerċjali żleali. L-aħjar huwa li tikkuntattja l-assoċjazzjoni nazzjonali tal-konsumatur ta’ pajjiżek jew wieħed miċ-ċentri ta’ konsulenza ta’ l-ECC-Net biex tieħu parir mingħandhom.
  2 Hits videotron.com  
Semnătura
E-Mail:
Sobrenome :
Telefon:
Yhteystiedot:
Megszólítás:
Faks: Epost:
Fax:
Telefon:
  3 Hits www.anticastallera.com  
Rolul EUBAM nu este doar de a asigura iniţierea măsurilor de consolidare a încrederii, ci și de a se asigura că acestea sunt durabile. În anul 2010, legătura de trasnport feroviar de călători între Chișinău și Odesa prin Transnistria a fost reactivată după o pauză de patru ani.
Роль Миссии – не просто укрепить взаимное доверие, но и сохранить его. В 2010 году, после четырехлетнего перерыва, возобновилось железнодорожное пассажирское сообщение между Кишиневом и Одессой по территории Приднестровья. Восстановление сервиса было отмечено как позитивный шаг в укреплении контактов между людьми и практического сотрудничества между двумя берегами реки Днестр. Спустя пять лет низкий пассажиропоток поставил под угрозу жизнеспособность маршрута, сократив частоту движения до двух рейсов в неделю. По результатам оценки, проведенной под руководством Миссии EUBAM в июне 2016 года, были достигнуты соглашения, направленные на улучшение работы сервиса, которые сократят время в пути и повысят привлекательность этого варианта сообщения для тех, кто пересекает границу. Были упразднены шесть лишних остановок, а в декабре 2016 года Таможенная служба Молдовы ввела таможенный контроль на железнодорожной станции «Кишинев». Тирасполь также значительно, с 25 до 3 минут, снизил время стоянки на станции «Бендер». Эти перемены изменили сервис в лучшую сторону: время поездки сократилось на 45 минут, а пассажиропоток увеличился до 90%. Возросли также поступления в бюджет Молдавской таможни.
  16 Hits www.forumdaily.com  
Alăturați-vă Clubului Adriatic.hr şi primul aflaţi ultimele noutăţi
Únase al club Adriatic.hr y descubra todas las últimas noticias
Join the Adriatic.hr newsletter club to get our news and updates
Pridružite se Adriatic.hr klubu i prvi saznajte sve novosti
Staňte se členem Adriatic.hr klubu a buďte jako první informováni o všech novinkách
Csatlakozzon az Adriatic.hr klubhoz és értesüljön elsőként az ujdonságokról
Przyłącz się do klubu Adriatic.hr i pierwsi dowiaduj się o wszystkich nowościach
Присоединитесь к Adriatic.h клубу и первые узнайте все новости
Staňte sa členom Adriatic.hr klubu a buďte ako prví informovaní o všetkých novinkách
Pridružite se Adriatic.hr klubu in prvi izvedite vse novice
  21 Hits www.presseurop.eu  
Având semnătura preşedintelui ceh, este sigur acum că tratatul de la Lisabona va intra în vigoare pe 1 decembrie. Cu siguranţă, UE va dispune de mijloace pentru a funcţiona mai bine, dar textul nu va servi la nimic dacă liderii nu îşi vor schimba comportamentul, avertizează presa europeană.
With the Czech President's signature on Tuesday, it is now certain the the Lisbon Treaty will come into force on 1st of December. The EU has been given the tools for a new reign of more efficient governance, however, the European press warns that the treaty will bring about progress only if European leaders change their ways.
Mit der Unterschrift des tschechischen Präsidenten steht es nun fest: Der Vertrag von Lissabon tritt am kommenden 1. Dezember in Kraft. Feststeht, dass die EU dann über einige hilfreiche Werkzeuge verfügen wird. Jedoch wird der Text keine Wunder vollbringen, wenn die Führungsriege nicht an ihrem Verhalten arbeitet, warnt die europäische Presse.
Con la firma del presidente ceco, l'entrata in vigore del trattato di Lisbona a dicembre è ormai certa. Ora l’Ue dispone degli strumenti per funzionare al meglio, ma sarà tutto inutile se i suoi leader non cambiano atteggiamento, avverte la stampa europea.
Após a sua assinatura pelo Presidente checo, é agora certo que o Tratado de Lisboa entrará em vigor no próximo dia 1 de Dezembro. É óbvio que a UE passará a dispor de instrumentos para funcionar melhor mas o texto não servirá de nada se os dirigentes não alterarem o seu comportamento, adverte a imprensa europeia.
Nu ook de Tsjechische president zijn handtekening heeft gezet, staat het vast dat het Verdrag van Lissabon op 1 december in werking treedt. De EU zal daarmee zeker over instrumenten beschikken om beter te gaan functioneren, maar het verdrag dient nergens toe als de leiders hun gedrag niet veranderen, waarschuwt de Europese pers.
Po złożeniu podpisu przez czeskiego prezydenta jest już pewne, że traktat lizboński wejdzie w życie 1 grudnia. To prawda, że Unia Europejska będzie mieć odtąd narzędzia, pozwalające jej lepiej funkcjonować, ale cały ten dokument na nic się nie zda, jeżeli jej przywódcy nie zmienią swego postępowania, przestrzega europejska prasa.
  3 Hits cabanasenlosarboles.com  
Turaţia la mers în gol
Velocidad de giro en vacío
Numero di giri a vuoto
Broj okretaja neopterećeno
Tyhjäkäyntikierrosluku
Tomgangsturtall
Число оборотов холостого хода
Voľnobežné otáčky
Boştaki devir sayısı
Število vrtljajev v prostem teku
  24 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Leg ătura cu furnizorii
Accountantsbureau
връз ки с доста в чиците
odnosi s kupcima
Vztahy s dodavateli
E-postadress(er)
Iniúchóireacht
  4 Hits avaaz.org  
Ia legătura cu Avaaz:
Conéctate con Avaaz:
Connettiti con Avaaz:
Свяжитесь с Авааз:
Avaaz'ı takip et:
צרו קשר עם אוואז:
  2 Hits m.beaverstatebusiness.com  
Alăturați-vă Gratuit
Inscription gratuite
Kostenlos anmelden
Únete Gratis
Iscriviti gratis
Word gratis lid
Připoj se Zdarma
Tilmeld gratis
Liity ilmaiseksi
Csatlakozzon ingyenesen
Gratis påmelding
Dołącz Za Darmo
Придружите се бесплатно
Medlemslogin
  tuki.dna.fi  
“Prin reducerea constantă a interacțiunii șoferului și a intervenției acestuia în cazul mașinilor care se conduc singure, anvelopele vor juca un rol chiar mai important decât acela de a fi legătura cu suprafața de rulare,” a spus Joseph Zekoski, Vice Președinte Senior și CTO la Goodyear.
“In selbstfahrenden Autos haben Fahrer immer weniger Möglichkeiten, in das Fahrgeschehen einzugreifen. Als wichtigste Verbindung zwischen Fahrzeug und Fahrbahn wird der Reifen daher immer wichtiger“, sagt Joseph Zekoski, Senior Vice President und Chief Technical Officer von Goodyear. „Die Konzeptreifen von Goodyear spielen für die zukünftige Entwicklung in zweifacher Hinsicht eine Rolle: Einerseits bieten sie als kreative Plattformen Raum für innovative Ideen, zum anderen dienen sie als Testfeld für neueste Technologien.“
“I veicoli autonomi rivoluzioneranno le interazioni delle persone con l’auto. Per questo motivo, i pneumatici giocheranno un ruolo ancora più importante in futuro, come unico punto di contatto con la strada” afferma Luca Crepaccioli, General Manager Southern Europe di Goodyear Dunlop. “Anche i pneumatici sono chiamati a rispondere alle esigenze degli automobilisti del futuro che, come emerge dalle nostre ricerche più recenti , si aspettano vetture “smart”, sostenibili e soprattutto sicure. Goodyear continua ad investire in ricerca e sviluppo, certa di essere fonte di ispirazione per l’intera industria automobilistica e banco di prova per le tecnologie di nuova generazione”.
A título de exemplo, os resultados de um estudo recente da Navigant Research, estimam que em 2035 sejam vendidos anualmente em todo o mundo 85 milhões de veículos autónomos1. Segundo o J.D. Power 2015 U.S. Tech Choice Study, a principal preocupação dos consumidores em relação aos carros autónomos é a garantia de segurança pela tecnologia.2
Σύμφωνα με μια πρόσφατη έρευνα από τη Navigant Research, 85 εκατομμύρια αυτο-οδηγούμενα οχήματα αναμένεται να πωλούνται ετησίως ανά τον κόσμο έως το 20351. Σύμφωνα με την έρευνα 2015 U.S. Tech Choice Study της J.D. Power, τους καταναλωτές απασχολεί κυρίως η εξασφάλιση της ασφάλειας μέσω της τεχνολογίας στα αυτόνομα αυτοκίνητα.2
„Sa stalnim smanjenjem interakcije i intervencije vozača u samovozećim vozilima gume će imati još važniju ulogu kao osnovna poveznica s cestom", rekao je Joseph Zekoski, viši potpredsjednik i tehnički direktor u Goodyearu. "Goodyearove konceptne gume imaju dvostruku ulogu u budućnosti: kao kreativne platforme koje pomiču granice konvencionalnog razmišljanja i kao sredstvo za testiranje tehnologija nove generacije."
På messen International Motor Show i Genève løftede Goodyear sløret for virksomhedens nyeste konceptdæk, Eagle-360. Det kugleformede 3D-printede dæk sætter fokus på Goodyears vision for fremtiden og præsenterer en inspirerende og langsigtet løsning for en fremtid, hvor selvkørende biler forventes at være mere almindelige.
Navigant Researchin vastikään tekemän tutkimuksen mukaan vuoteen 2035 mennessä, maailmanlaajuisesti, odotetaan myytävän 85 miljoonaa automaattiseen ajamiseen pystyviä autoja vuodessa[1]. J.D. Power 2015 U.S. Tech Choice -tutkimuksen mukaan kuluttajat ovat eniten huolissaan turvallisuuden takaamisesta teknologian keinoin itsestään ajavissa autoissa.[2]
«Ved å stadig redusere sjåførens interaksjon og inngrep i autonome biler vil dekkene spille en enda viktigere rolle som hovedforbindelsen med veien», sier Joseph Zekoski, Goodyears ledende direktør og teknisk sjef. «Goodyears konseptdekk spiller en dobbel rolle i fremtiden, både som kreative plattformer for å bryte grensene i konvensjonell tenkning, og som testobjekter for neste generasjons teknologi.
Prema nedavnom istraživanju preduzeća Navigant Research možemo, između ostalog, očekivati da na celom svetu godišnje bude prodano 85 miliona autonomnih vozila oko 2035. godine1. Istraživanje J.D. Power 2015 U.S. Tech Choice je pokazalo da potrošače kod autonomnih automobila najviše zabrinjava kako će tehnologija obezbediti njihovu sigurnost.2
„Vďaka trvalému obmedzovaniu nevyhnutnosti interakcie a zásahu vodiča v samoriadiacich vozidlách budú pneumatiky v budúcnosti hrať ešte dôležitejšiu rolu ako dnes,” povedal Joseph Zekoski, viceprezident a hlavný technický riaditeľ spoločnosti Goodyear. „Štúdia pneumatík Goodyear má dvojitú úlohu: jednak vytvára kreatívnu platformu, ktorá ďalej posúva hranice konvenčného myslenia, jednak slúži ako overovacie laboratórium pre vývoj budúcich technológií.“
Glede na nedavne raziskave podjetja Navigant Research med drugim lahko pričakujemo, da bo do leta 2035[1] na svetu prodanih 85 milijonov avtonomnih vozil letno. Raziskava J.D. Power 2015 U.S. Tech Choice je pokazala, da imajo potrošniki pri avtonomnih avtomobilih največ pomislekov glede tehnoloških možnosti za zagotavljanje varnosti.[2]
“Pakāpeniski samazinot autovadītāja lomu, autonomajos automobiļos arvien nozīmīgākas kļūs riepas kā svarīgākā sasaiste ar ceļu,” teica Goodyear vecākais viceprezidents un galvenais tehniskais vadītājs Džozefs Zekoski (Joseph Zekoski). “Goodyear koncepcijas riepām nākotnē būs dubultsvarīga loma — tās būs platformas, kas radoši paplašinās ierasto domāšanu, un kalpos kā pamats nākamās paaudzes izmēģinājumiem ar tehnoloģijām.”
  4 Hits www.microsoft.com  
Creați aliasuri, adrese suplimentare care fac legătura cu inboxul dvs.
Create aliases—additional addresses that link to your inbox
Crea alias, ovvero indirizzi aggiuntivi collegati alla tua Posta in arrivo
Criação de alias—endereços adicionais ligados à pasta A Receber
Δημιουργία ψευδωνύμων—πρόσθετες διευθύνσεις που συνδέονται με τα Εισερχόμενά σας
Aliassen maken — extra adressen die gekoppeld zijn aan je Postvak IN
Vytváření aliasů – dalších adres propojených se schránkou
A postafiókhoz kapcsolódó aliasok és egyéb címek létrehozása
Membuat alias—alamat tambahan yang tertaut ke kotak masuk
받은 편지함에서 한 번의 클릭으로 읽은 것으로 표시, 삭제, 필터링
Tworzenie aliasów — dodatkowych adresów połączonych ze skrzynką odbiorczą
Использование псевдонимов — дополнительных адресов вашего почтового ящика
Vytváranie aliasov – ďalších adries prepojených na vašu schránku
สร้างที่อยู่อีเมลที่เป็นนามแฝงซึ่งเชื่อมโยงกับกล่องขาเข้าของคุณ
Tạo biệt danh—địa chỉ bổ sung liên kết đến hộp thư đến
יצירת כינויים—כתובות נוספות היוצרות קישור אל תיבת הדואר הנכנס שלכם
Aizstājvārdu (ar jūsu iesūtni saistītu papildu adrešu) veidošana
  2 Hits www.pbs-euro-service.com  
Alăturați-vă Gratuit
Accès des membres
Acceso de Miembros
Přihlášení člena
Login for medlemmer
Csatlakozzon ingyenesen
Пријава за чланове
Medlemslogin
  3 Hits www.gcompris.net  
Scop: Formează mori de vânt (linii din trei piese) pentru a-i înlătura adversarului piesele, până când acesta rămâne doar cu două piese sau nu mai poate muta conform regulilor.
Goal: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Objectif : Forme des moulins (lignes de 3 pions) pour enlever des pions de ton adversaire jusqu'à ce qu'il n'ait plus que 2 pions ou plus aucun mouvement possible
Ziel: Bilde Mühlen (Reihen aus 3 Steinen), um Steine des Gegners aus dem Feld nehmen zu können, bis der Gegner entweder nur noch zwei Steine hat oder keinen Zug mehr machen kann.
Objetivo: Forma molinos (línea de 3 piezas) para eliminar las piezas del oponente hasta que el oponente se quede solo con dos piezas o no pueda mover
Obbiettivo: Forma mulini (linee di 3 pedine) per rimuove le pedine dell'avversario fino a quando l'avversario rimane con due pedine, o senza possibilità di mossa
Objectivo: Formar filas (linhas de 3 peças) para remover peças do adversário, até que o mesmo fique só com duas peças ou que não consiga fazer nenhuma jogada válida
Στόχος: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Doel: Vorm molens (lijn met 3 stukken) of verwijder stukken van de tegenstander totdat de tegenstander slechts twee stukken heeft of geen legale zet meer heeft
Objectiu: Forma molins (línia de 3 peces) per eliminar peces de l'oponent fins que l'oponent només tingui dues peces, o no disposi d'un moviment legal
Cíl: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Målsætning: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Cél: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Цель: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Cieľ: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Cilj: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Mål: Skapa kvarnar (rader med tre pjäser) för att ta bort motspelarens pjäser, tills han bara har två pjäser kvar eller inte har något regelrätt drag.
Mērķis: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
இலக்கு: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
Obxectivo: Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent has only two pieces, or doesn't have a legal move
  2 Hits www.zoetisprograms.ca  
Foarte important este profilul aripioarelor, care trebuie să asigure un flux corect şi să evite efectul de cavitaţie. Realizarea rotorului este extrem de complexă, pentru a putea garanta un flux constant de lichid la toate turaţiile motorului.
The rotor, which can be a synthetic material is reinforced with glass fiber, steel or cast iron. The profile of the tabs is very important as they must guarantee the correct flow and prevent cavitation effects. The rotor manufacture is extremely complex as it must provide the fluid constant flow at any engine rotation speed.
La roue, qui peut être en matériel synthétique renforcé avec fibre de verre, acier ou fonte. Le profil des ailettes de la roue est très important pour garantir un flux correct et éviter des effets de cavitation. La réalisation de la roue est extrêmement complexe pour garantir le débit constant de liquide pour tous les régimes de rotation du moteur.
Das Laufrad kann aus Kunststoff hergestellt werden, der mit Glasfaser, Stahl oder Gusseisen verstärkt ist. Sehr wichtig ist das Profil der Laufradschaufeln, das den richtigen Durchfluss gewährleisten und Blasenbildung vermeiden muss. Die Konstruktion des Laufrades ist äußerst komplex, da es bei allen Motordrehzahlen einen konstanten Flüssigkeitsstrom gewährleisten muss.
La turbina, que puede ser de material sintético cargado con fibras de vidrio, acero o fundición. Es muy importante el perfil de las aspas que deben garantizar el flujo correcto y evitar efectos de corrosión. La realización de la turbina es extremamente compleja para garantizar el flujo de líquido a todas las velocidades de rotación del motor.
La girante, può essere in materiale sintetico rinforzato con fibra di vetro, acciaio o ghisa. Molto importante è il profilo delle pale della girante le quali devono garantire il corretto flusso ed evitare effetti di cavitazione. La progettazione della girante è estremamente complessa poiché assicura il costante flusso di liquido a tutti i regimi di rotazione del motore.
O rotor que pode ser de material sintético carregado com fibra de vidro, aço ou ferro fundido. Muito importante é o perfil das aletas, as quais devem garantir o correto fluxo e evitar efeitos de cavitação. A fabricação dos rotores é extremamente complexa para garantir o constante fluxo de líquido em todos os regimes de rotação do motor.
Ο ρότορας ο οποίος μπορεί να είναι από συνθετικό υλικό που εμπεριέχει ίνα υάλου, ατσαλιού ή χιτοσιδήρου. Πολύ σημαντικό είναι το προφίλ των πτερυγίων τα οποία πρέπει να εξασφαλίζουν τη συνεχή ροή και και να αποτρέπου πρόκλιση κοιλομάτων. Η κατασκευή του ρότορα είναι άκρως περίπλοκη ώστε να εξασφαλίζει την συνεχή ροή του υγρού υπό οποιοδήποτε καθεστώς περιστροφής του κινητήρα.
Роторът може да е от синтетичен материал, обогатен със стъклопласт,стомана или чугун. Много важен е профилът на крилцата,които трябва да гарантират плавния поток и да предотвратят ефекти нас кавитация. Реализирането на роторите е изключително сложно,за да гарантира постоянното движение на течност при всичките режими на ротация ня двигателя.
Wirnik , który może być wykonany z materiału syntetycznego, wzmocnionego włóknem szklanym, stalą lub żeliwem. Bardzo ważny jest tutaj profil żeberek, które muszą zapewnić prawidłowy przepływ, a także zapobiec skutkom kawitacji. Wykonanie wirnika jest niezmiernie złożone, gdyż musi on zapewnić stały przepływ płynu przy wszystkich obrotach silnika.
Крыльчатка может быть изготовлена из синтетического материала армированного стекловолокном, из стали или из чугуна. Очень важным является профиль лопастей крыльчатки, которые должны обеспечивать требуемый поток, не создавая кавитации. Задача нахождения формы лопастей крыльчатки, которые обеспечили бы постоянный поток охлаждающей жидкости при всех режимах работы двигателя является очень сложной.
Döndürücü, cam, çelik ya da dökme demir lifleri ile yüklenmiş/doldurulmuş sentetik bir materyalden olabilir. Deforme olma/oyuklanma etkisini önleyecek ve doğru akışı garantileyecek olan küçük kanatçıkların kesitleri çok önemlidir. Döndürücünün yapılması, her türlü motor dönüş hızında, likit dağılımını devamlı olarak garantilemek zorunda olduğundan son derece komplekstir/karmaşıktır.
  5 Hits www.aljt.com  
Vă aducem încărcătura dvs. completă în siguranţă la destinaţie - în întreaga Europă.
Compensación de transportes impares mediante la red local
Vašu celkovú nakládku dovezieme bezpečne do cieľa - do celej Európy.
Operativa FTL-filialer över hela Europa för lokala planeringskrav
  2 Hits www.hikyaku.com  
Înregistrăm chitara și percuțiile... După masă luăm legătura cu New York!
We record the guitar and the percussion. After the dinner we try to connect with New York.
Пишем гитару и перкуссию… А после обеда связь с Нью-Йорком!
  2 Hits www.untermoserhof.com  
Pentru a stoca local adresa URL de redirecţionare solicitată pentru autentificare, în vederea facilitării redirecţionării după autentificare (efectuaţi o verificare pe server pentru a vă asigura că legătura URL corespunde cu una dintre adresele de redirecţionare predefinite).
To store locally the requested redirect url for authentication to facilitate redirect after authentication (check on server side to ensure it matches one of the predefined redirects).
Enregistrer localement l'url de redirection requis pour l'authentification, afin de faciliter la redirection après authentification (contrôle du côté serveur pour vérifier qu'il correspond à l'une des redirections prédéfinies).
Lokale Speicherung der angeforderten Umleitungs-URL für die Authentifizierung, um die Umleitung nach der Authentifizierung zu erleichtern (überprüfen Sie serverseitig, ob sie mit einer der vordefinierten Umleitungen übereinstimmt).
Almacena de forma local la URL de redirección solicitada para la autenticación con el fin de facilitar la redirección tras la autenticación (comprobación en el servidor para asegurar que coincide con una de las redirecciones predeterminadas).
Memorizzare in locale l’URL di reindirizzamento richiesto per l’autenticazione, in modo da facilitare il reindirizzamento dopo l’autenticazione (controllo lato server per garantire la corrispondenza con uno dei reindirizzamenti predefiniti).
Armazenar localmente o url de redirecionamento solicitado de autenticação para facilitar o redirecionamento após a autenticação (verifique o lado do servidor para garantir que o mesmo corresponde a um dos redirecionamentos predefinidos).
De aangevraagde omleidings-URL voor verificatie lokaal opslaan ter facilitering van de omleiding na verificatie (controleer op server om er zeker van te zijn dat deze overeenkomt met een van de vooraf gedefinieerde omleidingen).
To store locally the requested redirect url for authentication to facilitate redirect after authentication (check on server side to ensure it matches one of the predefined redirects).
Pyydetyn uudelleenohjaus-URL-osoitteen tallennus paikallisesti autentikoinnin jälkeistä uudelleenohjausta varten (tarkistus palvelinpuolella, että se vastaa yhtä ennalta määritetyistä uudelleenohjauksista).
A hitelesítés utáni átirányításhoz kért hitelesítésre használt átirányító url helyi tárolása (annak szerver oldali ellenőrzéséhez, hogy az átirányítás egyezik az egyik előre definiált átirányítással).
Lokalne zapisywanie żądanego adresu url przekierowania dla uwierzytelniania w celu ułatwienia przekierowania po uwierzytelnieniu (sprawdź po stronie serwera, by upewnić się, że jest on dopasowany do jednego z predefiniowanych przekierowań).
Kimlik doğrulama sonrası yönlendirmeyi sağlamak üzere kimlik doğrulama için istenen yönlendirme URL'sini yerel olarak kaydetmek içindir (ön tanımlı yönlendirmelerden biriyle eşleştiğinden emin olmak için sunucu tarafında denetim).
  4 Hits www.moldtelecom.md  
tastând ”flash” - să anulaţi legătura cu abonatul C.
нажав ”flash” - отменить связь с абонентом C.
  www.pixelfehler-hh.de  
Frumoasă, în ambalajul său esenţial în ton cu noul mesaj Manuel, care o pune în valoare cu eleganţă şi, bineînţeles, bună, foarte fină, compusă doar din ingredientele tradiţionale, cu un procent de cacao minim de 30%: ciocolata cu lapte Manuel Caffè va fi picătura de dulce care vă va face să tremuraţi de plăcere.
Czy można skondensować zmysłową kremowość w najmniejszej przestrzeni? Spróbujcie Cioccolatino al latte (Czekoladka mleczna) Manuel Caffè i przekonacie się o tym. Jest piękne, w prostym opakowaniu dobranym do nowej strategii komunikacyjnej firmy Manuel, która elegancko to uwydatnia, i naturalnie smaczne, wykwintne, składające się tylko z naturalnych składników, o zawartości procentowej kakao minimum 30%: Cioccolatino al latte (Czekoladka mleczna) Manuel Caffè będzie tą słodką kroplą, która dopełni miary tej delicji.
  41 Hits www.gentoo.org  
Dacă doriţi să activaţi o extensie, creaţi o legătură simbolică în /etc/php/*/ext-active care să indice către fişierul corespunzător [EXTENSIE]. ini din /etc/php/*/ext/. Dacă doriţi să dezactivaţi o extensie, ştergeţi legătura simbolică.
Nowy pakiet PHP nie przechowuje już konfiguracji z zewnętrznych (dzielonych) rozszerzeń PHP w php.ini. Dyrektywy będą przechowywane w specyficznych dla każdego rozszerzenia pliku konfiguracyjnym ulokowanym w /etc/php/*/ext. W celu włączenia wspólnych rozszerzeń, używane są dowiązania z /etc/php/*/ext-active. Jeśli chcemy włączyć rozszerzenie, tworzymy dowiązanie symboliczne w /etc/php/*/ext-active odpowiadające plikowi [EXTENSION].ini w /etc/php/*/ext/. Jeśli chcemy usunąć/wyłączyć rozszerzenie, usuwamy dowiązanie.
  www.decantershanghai.com  
Turaţia la mers în gol
Velocidad de giro en vacío
Broj okretaja neopterećeno
Tyhjäkäyntikierrosluku
Üresjárati fordulatszám
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Число оборотов на холостом ходу
Voľnobežné otáčky
Boştaki devir sayısı
Število vrtljajev v prostem teku
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10