fui – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'762 Ergebnisse   825 Domänen   Seite 10
  3 Treffer sothebysrealty.fi  
Le pregunté cuál era el tipo de material fue utilizado en el techo, la respuesta fue 'paja', y la hierba que cubre el techo era 'Rashi', que crece en colonias a orillas del río. Yo no fui a la orilla del río para confirmar el tipo de hierba, pero parece que lo que llamamos 'Ashi'23 en japonés.
I asked what was the type of material was used on the roof, the answer was ‘thatch’, and the grass covering the roof was ‘Rashi’, which grows in colonies by the riverside. I did not go to the riverside to confirm the type of grass, but it appears to what we call ‘Ashi’23 in Japanese. In this region, the sound of ‘r’ is often heard in the spoken language, as in the same case of ‘Ha[r]ne’. In other words, the tongue is rounded until touches the top of the mouth. When the ‘r’ sound is removed from ‘Rashi’, is the same sound as the Japanese plant called ‘Ashi’? I shared my experience with a friend of mine24 in Japan, and he also pointed out that the ‘Sashi’ (patio door) is an eave, meaning “roof” in Japanese.
I asked what was the type of material was used on the roof, the answer was ‘thatch’, and the grass covering the roof was ‘Rashi’, which grows in colonies by the riverside. I did not go to the riverside to confirm the type of grass, but it appears to what we call ‘Ashi’23 in Japanese. In this region, the sound of ‘r’ is often heard in the spoken language, as in the same case of ‘Ha[r]ne’. In other words, the tongue is rounded until touches the top of the mouth. When the ‘r’ sound is removed from ‘Rashi’, is the same sound as the Japanese plant called ‘Ashi’? I shared my experience with a friend of mine24 in Japan, and he also pointed out that the ‘Sashi’ (patio door) is an eave, meaning “roof” in Japanese.
Ich fragte, was die Art des Materials auf dem Dach verwendet wurde, war die Antwort "Stroh", und das Gras für das Dach war "Raschi", die wächst in Kolonien am Flussufer. Ich wusste nicht, zum Fluss zu gehen, um die Art von Gras zu bestätigen, aber es scheint, was wir in Ashi'23 Japaner nennen. In dieser Region, ist der Sound von "r" häufig in der gesprochenen Sprache zu hören, wie sie in den gleichen Fall der "Ha [r] ne '. Mit anderen Worten, ist die Zunge, bis berührt die Spitze den Mund abgerundet. Wenn das 'r' Sound 'Raschi "entfernt wird, wird den gleichen Ton wie die japanische Pflanze namens" Ashi "? Ich teilte meine Erfahrung mit einem Freund von mine24 in Japan, und er wies auch darauf hin, dass die "Sashi '(Terrassentür) eine Traufe ist, was bedeutet" Dach "auf Japanisch.
Ho chiesto quale fosse il tipo di materiale è stato utilizzato sul tetto, la risposta è stata 'paglia', e l'erba che copre il tetto era 'Rashi', che cresce in colonie lungo il fiume. Non sono andato alla riva del fiume per confermare il tipo di erba, ma sembra che ciò che noi chiamiamo 'Ashi'23 in giapponese. In questa regione, il suono di 'r' si sente spesso nella lingua parlata, come nel caso stesso di 'Ha [r] ne'. In altre parole, la lingua è arrotondata fino tocca la parte superiore della bocca. Quando il suono della 'r' viene rimosso dal 'Rashi', è il suono stesso della pianta giapponese chiamata 'Ashi'? Ho condiviso la mia esperienza con un amico di mine24 in Giappone, e ha anche sottolineato che la 'Sashi' (porta finestra) è una gronda, che significa "tetto" in giapponese.
Perguntei qual era o tipo de material foi utilizado no teto, a resposta foi 'palha', ea grama cobrindo o telhado era "Rashi", que cresce em colônias na beira do rio. Eu não fui para a beira do rio para confirmar o tipo de grama, mas parece o que chamamos de 'Ashi'23 em japonês. Nesta região, o som de 'r' é muitas vezes ouvida na língua falada, como no mesmo caso de "Ha [r] ne '. Em outras palavras, a língua é arredondado até tocar a parte superior da boca. Quando o som do 'r' é removido do "Rashi", é o mesmo som que a fábrica japonesa chamada "Ashi"? Eu compartilhei minha experiência com um amigo de mine24 no Japão, e ele também apontou que o "Sashi" (porta do pátio) é um beiral, que significa "telhado" em japonês.
سألت ما تم استخدام نوع من المواد على السطح، كان الجواب "القش"، والعشب الذي يغطي سقف كان 'راشي'، التي تنمو في مستعمرات على جانب النهر. لم أذهب إلى النهر لتأكيد نوع من العشب، ولكن يبدو أن ما نسميه "Ashi'23 في اليابانية. في هذه المنطقة، وكثيرا ما سمعت صوت 'ص' في اللغة المحكية، كما في القضية نفسها من 'ها [ص] شمال شرق ". وبعبارة أخرى، يتم تقريب اللسان حتى اللمسات الجزء العلوي من الفم. عندما تتم إزالة الصوت 'ص' من 'راشي'، هو صوت نفس المصنع الياباني المسمى "العشي"؟ تقاسم تجربتي مع صديق mine24 في اليابان، وأشار أيضا إلى أن "الناحية ساشى" (باب الفناء) هو إيف، ومعنى "سقف" في اليابانية.
Ρώτησα ποιο ήταν το είδος του υλικού που χρησιμοποιήθηκε στην οροφή, η απάντηση ήταν «Θατς», και το γρασίδι που καλύπτει την οροφή ήταν «Rashi», η οποία μεγαλώνει σε αποικίες στην όχθη του ποταμού. Δεν πήγα στην όχθη του ποταμού για να επιβεβαιώσετε τον τύπο του χόρτου, αλλά φαίνεται σε αυτό που ονομάζουμε «Ashi'23 στα ιαπωνικά. Στην περιοχή αυτή, ο ήχος του «r» ακούγεται συχνά στον προφορικό λόγο, όπως στην ίδια περίπτωση «Χα [r] ne». Με άλλα λόγια, η γλώσσα είναι στρογγυλεμένες πινελιές μέχρι το πάνω μέρος του στόματος. Όταν ο ήχος του «r», έχει αφαιρεθεί από το «Rashi», είναι το ίδιο ήχο με το ιαπωνικό εργοστάσιο που ονομάζεται «Ashi»; Μοιράστηκα την εμπειρία μου με ένα φίλο του mine24 στην Ιαπωνία, και ο ίδιος επεσήμανε ότι η «Sashi» (πόρτα αίθριο) είναι ένα μαρκιζών, που σημαίνει "στέγη" στα ιαπωνικά.
Ik vroeg wat er het type materiaal dat werd gebruikt op het dak, het antwoord was 'riet', en het gras met betrekking tot het dak was 'Rashi', die groeit in kolonies door de rivier. Ik ging niet naar de rivier om het type gras te bevestigen, maar het lijkt op wat wij noemen 'Ashi'23 in het Japans. In deze regio wordt het geluid van de 'r' vaak te horen in de gesproken taal, zoals in het hetzelfde geval van "Ha [r] ne '. Met andere woorden, de tong afgerond tot raakt de bovenkant van de mond. Als de 'r' geluid wordt verwijderd uit 'Rashi', is hetzelfde geluid als de Japanse plant genaamd 'Ashi'? Ik deelde mijn ervaring met een vriend van mine24 in Japan, en hij wees er ook op dat de 'Sashi' (schuifpui) is een dakrand, wat betekent "dak" in het Japans.
Zeptal jsem se, co se druh materiálu byla použita na střeše, odpověď byla "kštice", a tráva pokrývat střechy bylo "Raši", který roste v koloniích od řeky. Nechtěl jsem jít do řeky potvrdit druh trávy, ale zdá se, že to, co nazýváme "Ashi'23 v japonštině. V této oblasti, jejichž zvuk je "r" se často slyšet v mluveném jazyce, jako ve stejném případě "Ha [r] ne". Jinými slovy, jazyk zaokrouhlí až se dotýká vrcholu úst. Když je 'r' zvuk odstranit z 'Rashi', je stejný zvuk jako japonském závodě s názvem "Ashi"? Jsem sdílel své zkušenosti s přítelem mine24 v Japonsku, a také zdůraznil, že "Sashi" (terasa dveří) je okapové, což znamená "střechou" v japonštině.
Jeg spurgte hvad der var den type materiale blev brugt på taget, var svaret 'stråtag', og græsset dækker taget var 'Rashi', som vokser i kolonier ved flodbredden. Jeg gik ikke til floden for at bekræfte den type græs, men det ser ud til at det, vi kalder 'Ashi'23 på japansk. I denne region, er lyden af ​​»r« ofte høres i det talte sprog, som i samme sag af 'Ha [r] ne'. Med andre ord er tungen rundet indtil rører toppen af ​​munden. Når »r« lyden er fjernet fra 'Rashi', er den samme lyd som det japanske plante kaldet "Ashi '? Jeg delte min oplevelse med en ven af ​​mine24 i Japan, og han påpegede også, at den »Sashi '(terrassedør) er en eave, som betyder" tag "på japansk.
Ma küsisin, milline oli tüüpi materjali on kasutatud katusel, oli vastus "õlgkatus" ja muru katab katus oli "Rashi", mis kasvab kolooniate poolt Riverside. Ma ei läinud jõeäär kinnitada tüüp muru, kuid tundub, mida me nimetame "Ashi'23 jaapani keeles. Selles piirkonnas heli "r" on sageli kuulda kõnekeel, nagu samal juhul "Ha [r] ne". Teisisõnu, kui keel on ümar kuni puudutab peal suhu. Kui "r" heli on eemaldatud "Rashi", on sama hea kui Jaapani taim nimega "Ashi"? Ma jagada oma kogemusi sõber mine24 Jaapanis ning ta märkis ka, et "Sashi" (sisehoov uks) on EAVE, mis tähendab "katus" jaapani keeles.
Kysyin mitä tyyppistä materiaalia käytettiin katolla, vastaus oli "kuontalo", ja ruoho joka katto "Rashi", joka kasvaa pesäkkeitä on joen. En mene joen vahvistaa Ruohotyypistä, mutta näyttää siltä, ​​mitä kutsumme "Ashi'23 ja Japanin. Tällä alueella ääni "r" on usein kuullaan puhutun kielen, kuten samassa asiassa on "Ha [r] ne". Toisin sanoen, kielen on pyöristetty, kunnes koskettaa yläosan suuhun. Kun r ääni poistetaan "Rashi", on sama ääni kuin japanilainen kasvi nimeltään "ashi? Jaoin kokemuksen ystävän mine24 Japanissa, ja hän myös huomautti, että "Sashi" (patio ovi) on räystäiden, joka tarkoittaa "katto" on japanilainen.
मैंने पूछा क्या था सामग्री के प्रकार के छत पर इस्तेमाल किया गया था, जवाब था, 'छप्पर' और घास छत को कवर किया गया था 'राशि' है, जो नदी के किनारे द्वारा कालोनियों में बढ़ता है. मैं नदी के किनारे करने के लिए नहीं जाने के लिए घास के प्रकार की पुष्टि किया है, लेकिन यह क्या हम में जापानी Ashi'23 कॉल प्रकट होता है. इस क्षेत्र में 'आर' की आवाज बोली जाने वाली भाषा में अक्सर सुना है 'हा [आर] पूर्वोत्तर' के एक ही मामले में के रूप में. दूसरे शब्दों में, जीभ मुंह के शीर्ष छू तक पूर्णांक बनाई जाती है. जब 'आर' ध्वनि 'राशि' से निकाल दिया जाता है, जापानी 'ASHI' नामक संयंत्र के रूप में एक ही ध्वनि है? मैं जापान में mine24 के एक दोस्त के साथ मेरा अनुभव साझा है, और वह यह भी बताया कि 'शशि' (Patio दरवाजा) एक eave है, जापानी में "छत" अर्थ.
Megkérdeztem, mi volt az a fajta anyagot használták fel a tetőre, az volt a válasz "szalma", és a füvet, amely a tető volt "Rási", amely növekszik a gyarmatokon a folyóparton. Nem megy a Riverside megerősíteni típusú füvet, de úgy tűnik, hogy mit nevezünk "Ashi'23 japánul. Ebben a régióban, a hang az "r" gyakran hallható a beszélt nyelvet, mint az ugyanabban az ügyben a "Ha [r] ne". Más szóval, a nyelv lesz kerekítve, amíg érinti a tetején a szája. Ha az "r" hang el kell távolítani "Rási", ugyanaz, mint a japán hang növény úgynevezett "Ashi? Megosztottam a tapasztalatom barátja mine24 Japánban, és ő is rámutatott, hogy a "Sashi" (terasz ajtó) egy eresz, jelentése "tető" a japán.
Saya bertanya apa yang jenis bahan yang digunakan di atap, jawabannya adalah 'ilalang', dan rumput menutupi atap adalah 'Rashi', yang tumbuh di koloni oleh tepi sungai. Saya tidak pergi ke tepi sungai untuk mengkonfirmasi jenis rumput, tapi tampaknya apa yang kita sebut 'Ashi'23 dalam bahasa Jepang. Di wilayah ini, suara 'r' sering terdengar dalam bahasa lisan, seperti dalam kasus yang sama 'Ha [r] ne'. Dengan kata lain, lidah dibulatkan sampai menyentuh bagian atas mulut. Ketika suara 'r' akan dihapus dari 'Rashi', adalah suara yang sama dengan pabrik Jepang yang disebut 'Ashi'? Saya berbagi pengalaman saya dengan seorang teman mine24 di Jepang, dan dia juga menunjukkan bahwa 'Sashi' (pintu teras) adalah eave, yang berarti "atap" dalam bahasa Jepang.
Aš paklausiau, kas buvo medžiagos rūšis buvo naudojama ant stogo, atsakymas buvo "šiaudinis stogas", ir žolė, apimantis stogą "Rashi", kuris auga kolonijomis by the Riverside. Aš ne eiti prie upės, kad patvirtintų žolės tipą, tačiau atrodo, ką mes vadiname japonų Ashi'23 ". Šiame regione, "r" garsas dažnai išgirsti šnekamosios kalbos, kaip toje pačioje byloje "Cha [r] NE". Kitaip tariant, liežuvis yra apvalinamos kol paliečia viršų burnos. "R" garsas bus pašalintas iš "Rashi", yra tas pats garsas kaip Japonijos augalų vadinamas "ashi"? Aš pasidalinti savo patirtimi su mine24 draugui Japonijoje, ir jis taip pat pažymėjo, kad "ZeNn" (kiemelis durys) EAVE organizuotuose, o tai reiškia, "stogą" japoniškai.
Zapytałem, co się rodzaj materiału została wykorzystana na dachu, odpowiedź brzmiała "Strzecha", a trawa pokrycie dachu było "Raszi", która rośnie w kolonii przez rzeki. Nie poszedłem do rzeki, aby potwierdzić rodzaj trawy, ale wydaje się to, co nazywamy "Ashi'23 w języku japońskim. W tym regionie dźwięk "r" jest często usłyszeć w języku mówionym, jak w tym samym przypadku "Ha [r] ne". Innymi słowy, język jest zaokrąglana do akcentami najlepszych z jamy ustnej. Gdy dźwięk 'R' jest usuwany z 'Rashi ", jest sam dźwięk jak japońskiej rośliny o nazwie" Ashi "? Podzieliłem się moim doświadczeniem z przyjacielem mine24 w Japonii, a on wskazał również, że "Sashi" (drzwi patio) jest okapowa, co oznacza "dach" w języku japońskim.
L-am întrebat ce a fost tipul de material a fost folosit pe acoperiş, răspunsul a fost "paie", şi iarba care acoperă acoperişul a fost "Rashi", care creste in colonii de către Riverside. Nu am mers la Riverside pentru a confirma tipul de iarba, dar se pare ca ceea ce noi numim "Ashi'23 în japoneză. În această regiune, sunetul de "r" este adesea auzit în limba vorbită, ca şi în acelaşi caz de "Ha [r] ne". Cu alte cuvinte, limba este rotunjit până la atingeri de top a gurii. Când sunetul "r" este scos de la "Rashi", este acelaşi sunet ca planta japonez numit "Ashi"? I-am împărtăşit experienţa mea cu un prieten de-al mine24 în Japonia, şi, de asemenea, el a subliniat că "Sashi" (usa terasei) este o streaşină, care înseamnă "acoperiş" în japoneză.
Я спросил, что тип материала была использована на крыше, то ответ был "солома", а трава покрытие крыши было «Раши», который растет в колонии на берегу реки. Я не пошел к реке, чтобы подтвердить тип травы, но это, кажется, что мы называем «Ashi'23 на японском языке. В этом регионе, звук «р» часто услышать в разговорном языке, а в том же случае "Ха [г] п». Другими словами, язык округляется до штрихи в верхней части рта. Когда звук «р» удаляется из "Раши", это тот же звук, как японский завод под названием «Аси»? Я поделился своим опытом с другом mine24 в Японии, и он также отметил, что «Саши» (патио двери) является карниза, то есть "крыша" на японском языке.
Spýtal som sa, čo sa druh materiálu bola použitá na streche, odpoveď bola "štice", a tráva pokrývať strechy bolo "Raši", ktorý rastie v kolóniách od rieky. Nechcel som ísť do rieky potvrdiť druh trávy, ale zdá sa, že to, čo nazývame "Ashi'23 v japončine. V tejto oblasti, ktorých zvuk je "r" sa často počuť v hovorenom jazyku, ako v rovnakom prípade "Ha [r] nie". Inými slovami, jazyk zaokrúhli až sa dotýka vrcholu úst. Keď je 'r' zvuk odstrániť z 'Rash', je rovnaký zvuk ako japonskom závode s názvom "Ashi"? Som zdieľal svoje skúsenosti s priateľom mine24 v Japonsku, a tiež zdôraznil, že "Sasha" (terasa dverí) je odkvapové, čo znamená "strechou" v japončine.
Jag frågade vad som var den typ av material användes på taket, var svaret "thatch", och gräset som täcker taket var "Rashi", som växer i kolonier från floden. Jag gick inte till stranden för att bekräfta vilken typ av gräs, men det verkar som vi kallar "Ashi'23 på japanska. I denna region är ljudet av "r" som ofta hörs i det talade språket, som i samma fall av "Ha [r] ne '. Med andra ord är tungan rundad fram vidrör den övre delen av munnen. När "R" ljud tas bort från "Rashi", är samma ljud som den japanska växt som heter "Ashi? Jag delade min erfarenhet med en vän till mine24 i Japan, och han påpekade också att "Sashi (altandörren) är en takfot, som betyder" tak "på japanska.
ฉันถามสิ่งที่ถูกประเภทของวัสดุที่ถูกนำมาใช้บนหลังคา, คำตอบคือ 'มุง', และหญ้าปิดหลังคาคือ 'Rashi' ซึ่งเติบโตในอาณานิคมโดยริเวอร์ไซด์ ผมไม่ได้ไปที่ริมแม่น้ำเพื่อยืนยันชนิดของหญ้า แต่มันจะปรากฏขึ้นเพื่อสิ่งที่เราเรียก 'Ashi'23 ในภาษาญี่ปุ่น ในภูมิภาคนี้เสียงของ 'R' ที่มักจะได้ยินในภาษาพูดเช่นในกรณีเดียวกันของ 'Ha [R] เนบราสก้า' ในคำอื่น ๆ ลิ้นจะถูกปัดเศษจนสัมผัสด้านบนของปาก เมื่อเสียง 'R' ถูกลบออกจาก 'Rashi', เสียงเช่นเดียวกับโรงงานของญี่ปุ่นที่เรียกว่า 'Ashi' คืออะไร? ฉันใช้ร่วมกันจากประสบการณ์ของผมกับเพื่อนของ mine24 ในประเทศญี่ปุ่นและเขายังชี้ให้เห็นว่า 'Sashi' (ประตูระเบียง) เป็นชายคาความหมาย "หลังคา" ในภาษาญี่ปุ่น
Ben, çatıda kullanılan malzemenin türüne ne olduğunu sordu, cevap 'saz' ve çatı kaplama çim nehir tarafından koloniler halinde büyür, 'Raşi' idi. Çim türünü onaylamak için nehir vermedi, ama biz Japonca 'Ashi'23 dediğimiz gibi görünüyor. Bu bölgede, 'r' sesi genellikle 'Ha [r]' ne 'aynı davada olduğu gibi, konuşulan dil duyulur. Diğer bir deyişle, dil, ağız üst dokunuşlar kadar yuvarlanır. 'R' sesi 'Rashi' kaldırıldığında, 'Ashi' olarak adlandırılan Japon bitkisi olarak aynı ses nedir? Japonya'da mine24 bir arkadaş ile benim deneyim paylaşılır ve o da 'Sashi' (veranda kapı) Japonca'da "çatı", yani bir saçak olduğunu dikkat çekti.
Tôi hỏi những gì đã được loại vật liệu được sử dụng trên mái nhà, câu trả lời là 'tranh', và cỏ bao gồm các mái nhà là Rashi, phát triển ở các thuộc địa bên bờ sông. Tôi đã không đi đến bờ sông để xác nhận các loại cỏ, nhưng nó xuất hiện để chúng ta gọi là 'Ashi'23 trong tiếng Nhật. Trong khu vực này, những âm thanh của 'r' thường được nghe thấy trong ngôn ngữ nói, như trong trường hợp tương tự của Hà [r] ne '. Nói cách khác, lưỡi được làm tròn cho đến khi chạm đầu của miệng. Khi âm thanh 'r' được lấy ra từ Rashi ', là âm thanh giống như các nhà máy Nhật Bản gọi là' Ashi '? Tôi chia sẻ kinh nghiệm của tôi với một người bạn của mine24 tại Nhật Bản, và ông cũng chỉ ra rằng 'Sashi (patio cửa) là một mép mái, có nghĩa là "mái nhà" trong tiếng Nhật.
Es jautāju, kas noteikta ar materiāla veidu, tika izmantota uz jumta, atbilde bija "salmu", un zāle, kas attiecas uz jumtu, bija "Raši", kas aug koloniju upes krastā. Es negāju uz upes, lai apstiprinātu tipu zāli, bet šķiet, ka to, ko mēs saucam "Ashi'23 japāņu. Šajā reģionā ir "r" skaņa bieži dzirdēt runāto valodu, kā arī šo pašu "Ha [r] ne". Citiem vārdiem sakot, mēle ir noapaļota līdz pieskaras visvairāk uz mutes. Kad 'R' skaņa tiek noņemta no 'Raši ", ir tāda pati skaņa kā Japānas uzņēmumā ar nosaukumu" Ashi'? Es dalījās savā pieredzē ar draugu mine24 Japānā, un viņš arī norādīja, ka "Sashi" (terašu durvis) ir eave, kas nozīmē "jumts" japāņu valodā.
Я запитав, що тип матеріалу була використана на даху, то відповідь була "солома", а трава покриття даху було «Раші», який росте в колонії на березі річки. Я не пішов до річки, щоб підтвердити тип трави, але це, здається, що ми називаємо «Ashi'23 на японській мові. В цьому регіоні, звук «р» часто почути в розмовній мові, а в тому ж випадку "Ха [г] п». Іншими словами, мова округлюється до штрихи у верхній частині рота. Коли звук «р» видаляється з "Раші", це той же звук, як японський завод під назвою «Асі»? Я поділився своїм досвідом з одним mine24 в Японії, і він також зазначив, що «Сашка» (патіо двері) є карниза, тобто "дах" на японській мові.
  aquatherm.helexpo.gr  
Debido a que nos movemos con frecuencia, hoy en día nuestras redes sociales se encuentran mucho más fragmentadas y sub-estructuradas, además de hallarse dispersas por una amplia zona geográfica: consisten en un conjunto de subredes que rara vez se cruzan ni interactúan – una red familiar, y un conjunto de redes de amigos que hacen un seguimiento de nuestro trabajo y vida social a lo largo de muchas décadas (los amigos con los que fui a la universidad y con los que me encuentro de vez en cuando, la gente que la que trabajé y me socialicé cuando trabajaba en Ámsterdam, otro grupo de cuando estuve en Helsinki, un grupo más con el que pasé unos días en Edimburgo, y así sucesivamente).
Increasing urbanisation over the past few thousand years, combined with increased economic mobility (especially in the last 50 years), have had an important impact on our social networks. Because we move frequently, our social networks are now much more fragmented and sub-structured, as well as being scattered over a wide geographical area: they now consist of a set of sub-networks that rarely intersect and seldom interact – a family network, and a set of friendship networks that track our working and social lives over many decades (the friends I was at university with who meet up from time to time, the people I worked with and socialised with when I worked in Amsterdam, another group from when I was in Helsinki, yet another group from the days I spent in Edinburgh, and so on). Because these sub-groups do not know each other and never interact, the network no longer acts as its own police force.  If one group doesn’t like what I do – well, never mind, I can forget them and spend my time with another group who didn’t see what I did. And if one of them decides to say something to me about my behaviour, he or she is alone and will not have the backing of the whole community. Herein lies one of the commonly remarked negative aspects of modern urban life – people are less willing to intervene when someone behaves badly, and people are equally less willing to support each other in times of social or emotional need.
  www.iiep.unesco.org  
Volviendo a mi trayectoria profesional, mi siguiente trabajo fue como asesor técnico del ministro, y durante cuatro años estuve a cargo de la Fundación para la Alfabetización y la Educación no formal, que financia la sociedad civil. En 2007, fui nombrado director de estudios de planificación para los sistemas de educación secundaria y superior de Burkina Faso.
To come back to my career path, I was next a technical advisor to the minister, and for four years I was in charge of the Fund for Literacy and Non-formal Education, which finances civil society. In 2007, I was appointed director of planning studies for Burkina Faso's secondary and higher education systems. In 2011, I took my current post as secretary-general of CONFEMEN.
Plus tard, j’ai été conseillé technique auprès du ministre et j’ai dirigé pendant 4 ans une structure qui finance la société civile : le Fonds de l’alphabétisation et de l’éducation non formelle. En 2007, j’ai été nommé directeur des études de la planification pour le secondaire et le supérieur du Burkina Faso.
  avalo.zemos98.org  
Este movimiento undoubably fue hecho más fácil por el hecho de que era en aquel momento un socialista y el interés en los problemas sociales que éste implica hizo estudiando la economía (un requisito para un grado del comercio) atractivo…. En 1929, fui, envejecido dieciocho, a la escuela de Londres de la economía a continuar el trabajo para un grado del comercio.
À mon école… il était possible de passer deux années additionnelles se préparant aux examens intermédiaires externes de degré de l'université de Londres (l'équivalent du de première année du travail d'université). Mon inclination était de prendre un degré dans l'histoire mais après être venu à l'école à l'âge douze plutôt qu'à l'âge habituel d'onze, là n'était aucune question de mon latin de prise à l'école. Ce manque de latin m'a empêché de prendre un degré d'arts (ou en tout cas celui que j'ai voulu prendre). I donc commencé pour travailler pour un degré de la science, avec l'intention de spécialisation dans la chimie. Cependant, j'ai bientôt trouvé ces mathématiques, une condition pour un degré de la science, n'étais pas à mon goût, et j'ai commuté à la seule alternative ouverte de moi à l'école, fonctionnant pour un degré de commerce. Cette démarche a été undoubably entreprise plus facile par le fait que j'étais à ce moment-là un socialiste et l'intérêt pour les problèmes sociaux que ceci implique a rendu étudiant les sciences économiques (une condition pour un degré de commerce) attrayant….En 1929, je suis allé, âgé dix-huit, à l'école de Londres des sciences économiques continuer le travail pour un degré de commerce.
An meiner Schule… war es möglich, zwei zusätzliche Jahre zu verbringen, die für die externen Zwischengradprüfungen der Universität von London sich vorbereiten (das äquivalent vom des ersten Jahres der Universitätsarbeit). Meine Neigung war, einen Grad in der Geschichte zu nehmen, aber, kommend zur Schule an Alter zwölf anstatt am üblichen Alter von elf, dort, war keine Frage meines nehmenden Lateins an der Schule. Dieser Mangel an Latein hielt mich vom Nehmen eines kunstgrads ab (oder auf jeden Fall des, die ich nehmen wollte). I folglich begonnen, um für einen Wissenschaft Grad, mit der Absicht der Spezialisierung auf Chemie zu arbeiten. Jedoch fand ich bald diese Mathematik, eine Anforderung für einen Wissenschaft Grad, war nicht zu meinem Geschmack, und ich schielt zur einzigen Alternative, die zu mir an der Schule geöffnet ist und arbeitete für einen Handelgrad. Diese Maßnahme wurde undoubably einfacher durch die Tatsache getroffen, daß ich zu dieser Zeit ein Sozialist war und das Interesse an den Sozialproblemen bildete, die dieses andeutet, Volkswirtschaft (eine Anforderung für einen Handelgrad) studierend attraktiv….1929 ging ich, gealtert achtzehn, zur London Schule der Volkswirtschaft, Arbeit für einen Handelgrad fortzusetzen.
  2 Treffer festafrika.net  
Hasta la fecha tampoco había vivido solo nunca, primero en casa de mis padres y después en pareja, pero nunca solo. Poco a poco fui conociendo de cerca las partes positivas y negativas de la ciudad y del país.
I had never left my beloved Beasain for anything that was not a business trip or tourism. I had never lived away from home. Therefore, I found myself in a completely unknown situation. Up to the date, I had never lived alone, first at my parent’s home and after with my spouse, but never alone. Bit by bit I was getting to know the positive and negative parts of the city and of the country. And although there are negative things that sometimes surprise me as absurd, the truth is that it is a place where after having captured the essence, it gives you an optimistic outlook that makes you briefly forget the negative points.
Sekula bizi gabea nintzen kanpoan. Beraz, egoera erabat ezezaguna zen niretzat. Ordu arte, gainera, ez nintzen inoiz bizi izan bakarrik; lehenengo gurasoenean, eta gero bikotekidearekin, baina bakarrik inoiz ez. Poliki-poliki, gertutik ezagutuz joan nintzen hiriaren eta herrialdearen alde positiboak eta negatiboak. Eta gauza negatiboak egon badaude ere, zentzugabeak iruditu eta harrituta uzten zaituztenak, egia esanda, behin bertako esentzia ulertzen eta barneratzen duzunean, ikuspegi baikor batek hartzen zaitu eta une batez ahantzi egiten duzu alde negatiboa.
  2 Treffer www.magazine-randonner.ch  
BS: “Fui a Europa a fotografiar el "Radball’ y surgió además la posibilidad de una sesión fotográfica en una granja de ostras. Básicamente fue una visita de seis horas a los pescadores de ostras: era un día muy nublado y la mayoría de las fotografías las realicé con [ISO] 1600. En interiores, realicé las fotos a 6400, pero no se aprecia la diferencia. En las cámaras [EOS] anteriores, que son bastante buenas, podía saber si había realizado fotografías con esos intervalos [ISO]. Podía saber al instante por la estructura de granulado de la imagen si se trataba de archivo con ISO alta. Ahora la diferencia es inapreciable. Puedo realizar fotografías con 6400, como hago a menudo, y no hay rastro de granulado, es inexistente”.
BS : « Je suis venu en Europe pour photographier du cycle-ball et l'occasion de faire des photos dans un parc à huîtres s'est également présentée. Il m'a fallu 6 heures pour rejoindre les ostréiculteurs. Le temps était très couvert ce jour-là et j'ai pris de nombreuses photos à 1600 ISO. En intérieur, j'utilisais une sensibilité de 6400 ISO, mais vous ne verrez pas la différence. Sur les précédents appareils EOS, qui sont de bons appareils, j'aurais remarqué ces différences de sensibilité. Je pouvais déterminer immédiatement, à la structure du grain de la photo, si la sensibilité ISO était élevée. Ça n'est plus possible aujourd'hui. Je peux prendre des photos à 6400 ISO, une sensibilité que j'utilise souvent, et elles ne comportent aucun grain ; la différence est insignifiante. »
BS: „Ich war in Europa, um Aufnahmen vom Radball zu machen, und zusätzlich kamen die Aufnahmen auf der Austernfarm zustande. Ich hatte im Grunde sechs Stunden Zeit, um die Austernfischer zu beobachten. Es war sehr bedeckt und an diesem Tag machte ich viele Aufnahmen mit [ISO] 1600. Die Innenaufnahmen entstanden mit 6400, aber das sieht man nicht. Bei den vorigen EOS-Kameras, die auch gut sind, wusste ich aber, dass ich mit diesen ISO- Werten fotografiert habe. Ich hätte aufgrund der Körnung des Bildes sofort sagen können, dass es sich um eine Aufnahme mit hohem ISO-Wert handelt. Jetzt kann man das nicht mehr sehen. Ich kann Aufnahmen mit 6400 machen, und es gibt keine Körnung mehr bzw. sie ist vernachlässigbar.“
BS: "Sono andato in Europa per fotografare il Radball e si è presentata l'occasione di scattare fotografie anche presso un allevamento di ostriche. Ci volevano sei ore per arrivare dai pescatori di ostriche, il cielo era molto nuvoloso e ho scattato molte fotografie quel giorno a 1600 [ISO]. All'interno scattavo a 6400, ma non si nota. Sulle fotocamere [EOS] precedenti, che sono valide, sapevo che gli scatti avevano quelle sensibilità [ISO]. Dalla struttura granulare dell'immagine si capiva immediatamente che si trattava di un file a ISO elevata. Adesso è impossibile dirlo. Posso scattare immagini a 6400, come faccio spesso, e non c'è sgranatura, è davvero minima."
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Recibí una invitación de una tienda de muebles, fui a la tienda y firmé un contrato de compra, pero he cambiado de idea. ¿Puedo anular el pedido?
YES - When you receive a good or service bought online, you have seven days to decide whether or not to keep it. However, you should be aware that distance selling legislation
J'ai acheté une table de cuisine sur catalogue, mais depuis, j'ai changé d'avis. Ai-je le droit d'annuler ma commande?
Kann ich einen Artikel, den ich im Internet gekauft habe, wieder zurückgeben, wenn er mir nicht gefällt?
Ho ricevuto un invito promozionale da un mobilificio. Mi sono recato nel negozio e ho firmato un contratto d'acquisto. Adesso ho cambiato idea. Posso annullare l'ordine?
Μετά από πρόσκληση που έλαβα από κατάστημα επίπλων, το επισκέφθηκα και υπέγραψα μια σύμβαση αγοράς. Τώρα όμως έχω αλλάξει γνώμη. Μπορώ να ακυρώσω την παραγγελία μου;
Ik heb een uitnodiging gekregen van een meubelzaak, ben erheen gegaan en heb een contract getekend. Maar daar heb ik nu spijt van. Kan ik mijn bestelling nog annuleren?
Poté, co jsem obdržel pozvánku z obchodu s nábytkem, jsem tam zašel a podepsal smlouvu o koupi. Teď jsem si to však rozmyslel. Mohou svou objednávku zrušit?
Ostsin kataloogist köögilaua, kuid muutsin nüüd meelt. Kas ma saan oma tellimuse tühistada?
KYLLÄ – Jos tulet toisiin ajatuksiin, sinulla on seitsemän päivää aikaa peruuttaa tilauksesi
Nemrég elmentem egy bútorboltba, mivel levélben meghívót kaptam tőlük. Az üzletben vásárlási szerződést írtam alá. Azóta azonban meggondoltam magam. Lemondhatom-e a megrendelést?
Kupiłem stół z katalogu wysyłkowego, ale teraz zmieniłem zdanie. Czy mogę anulować zamówienie?
Am primit o invitaţie din partea unui magazin de mobilă, am mers acolo şi am semnat un contract de cumpărare. Între timp, m-am răzgândit. Pot să anulez comanda?
Iz kataloga sem naročila kuhinjsko mizo, zdaj pa sem se premislila. Ali lahko odpovem naročilo?
Saņēmis ielūguma vēstuli no mēbeļu veikala, es devos uz turieni un parakstīju pirkuma līgumu. Tagad esmu pārdomājis. Vai varu atsaukt savu pasūtījumu?
Wara li rċevejt ittra ta' stedina minn ħanut tal-għamara, mort għandhom u ffirmajt kuntratt ta' xiri. Issa reġa' bdieli. Nista' nħassar l-ordni?
  www.peakhotel.ru  
Empecé a observarla y a dejarme observar por ella: lenta, fugaz, siempre cambiante. A medida que me preguntaba sobre la percepción, me fui abstrayendo ante estas paredes, y los momentos de contemplación se hicieron cada vez más intensos.
A la nova casa, hi vaig viure durant un temps amb les habitacions gairebé buides. Vaig trigar poc a adonar-me que a les parets s’esdevenia un espectacle de llums i ombres tan banal com extraordinari. De dia i de nit la llum inundava l’habitació, o bé s’hi infiltrava subtilment a través de les persianes. Vaig començar a observar-la i a deixar que m’observés: lenta, fugaç, sempre canviant. A mesura que em preguntava sobre la percepció, em vaig anar abstraient davant d’aquestes parets, i els moments de contemplació es van fer cada vegada més intensos. En dansa amb el moviment còsmic, la llum escenificava el seu transcurs integrant cada dia, amb perfecta exactitud, el registre d’una lleugera variació. Aquesta era, doncs, l’eloqüent manifestació del Kosmos grec: un ordre essencial que traspassa qualsevol superfície, qualsevol dimensió; des d’allò més petit a allò inabastable, d’allò físic a allò immaterial. La càmera, convertida en un doble invertit de l’habitació, es feu eco del Kosmos i va quedar plasmada una pel·lícula sobre la llum, el silenci i la immobilitat.
  www.pinzger.at  
Y, como dice aquel refrán, que no hay dos sin tres, en 1996 entre a formar parte CHUBB, como responsable de Responsabilidad Civil y de Transportes en la sucursal de Barcelona. Con posterioridad, incorporando la parte de seguros Patrimoniales, fui el Responsable Técnico de seguros Patrimoniales y de Responsabilidad Civil.
Vaig començar el 1989 com a subscriptor de responsabilitat civil a CIGNA, durant tres anys. Van ser els meus primers passos en el món de l'assegurança, desconegut per a mi fins aquell moment. Si bé, vaig tenir la sort de tenir com a mestre a José Luis Heras, qui em va introduir en el ram de RC i Medi Ambient. Guardo amb especial gratitud els seus ensenyaments, ja que no oblidaré que van ser les primeres. Posteriorment, amb la idea d'assumir nous reptes vaig formar part de Plus Ultra durant quatre anys, on vaig tenir l'oportunitat de formar-me en els rams d'assegurances Industrials i de transports. Ram, per cert, a qui sempre li he tingut una especial passió. El dret marítim ha estat la meva debilitat; potser per aquesta idea que què millor 'singladura' que la vida mateixa. I, com diu aquell refrany, que no hi ha dos sense tres, el 1996 entri a formar part CHUBB, com a responsable de Responsabilitat Civil i de Transports a la sucursal de Barcelona. Amb posterioritat, incorporant la part d'assegurances Patrimonials, vaig ser el responsable tècnic d'assegurances Patrimonials i de Responsabilitat Civil.
  intraceuticals.com  
Desde que fui elegido por primera vez en el año 2000, los Países Miembros han renovado su confianza en mí en dos ocasiones más, en 2005 y en 2010, y todos podemos estar satisfechos de haber logrado juntos grandes avances, especialmente en los ámbitos de la sanidad y del bienestar animal.
While the World Organisation for Animal Health (OIE) was blowing out the candles for its 90th anniversary last year, my 15 years as elected head of this institution was drawing to a close, and it will come to an end in December 2015. I was first elected to the post in 2000, and Member Countries reaffirmed their confidence in me by electing me for a further two successive terms, in 2005 and 2010. Together, we can be proud of the immense progress that we have made, especially in the fields of animal health and welfare. On 1 January 2016, Dr Monique Eloit will take her place at the head of the OIE and I know that she will continue to build on our initial achievements and develop many new projects.
Alors que l’Organisation mondiale de la santé animale (OIE) soufflait ses quatre-vingt-dix bougies l’année dernière, mes quinze années de mandat électif à la tête de cette institution touchent à leur fin en décembre 2015. Après ma première élection en 2000, les Pays membres m’ont renouvelé leur confiance deux fois de suite, en 2005 et en 2010, et nous pouvons être fiers d’avoir accompli ensemble de très belles avancées, notamment dans les domaines de la santé et du bien-être animal. Le 1er janvier prochain, la Docteure Éloit prendra à son tour la direction de l’OIE et je suis sûr qu’elle saura perpétuer les succès que nous avons initiés ensemble, et faire éclore de nombreuses autres réalisations.
  www.polarwind-expeditions.com  
Pero a medida que fui creciendo y comencé a trabajar como ayudante de averías en una empresa de asistencia en carretera y remolque, el deseo de conducir camiones se intensificó, de modo que trabajé duro para poder financiar todo.
Dès mon enfance, je rêvais de choisir une profession inhabituelle pour les femmes. J’ai d’abord pensé à charpentière ou menuisière. Mais malheureusement, j’ai un peu perdu cet objectif de vue et j’ai appris le métier d’aide-soignante. Les années passaient et j’ai débuté dans une société de remorquage en tant que dépanneuse, l’envie de conduire un poids lourd est devenue de plus en plus forte et j’ai travaillé dur pour pouvoir financer le tout. Finalement, j’y suis arrivée et j’ai réalisé mon rêve, je n’en regrette aucune minute et aucun centime.
Es war von Kindheit an mein Traum, einen Beruf zu wählen, der außergewöhnlich für Frauen ist. Zuerst dachte ich an Zimmerin oder Schreinerin. Dieses Ziel habe ich dann aber leider etwas aus den Augen verloren und stattdessen Medizinische Fachangestellte gelernt. Aber als ich älter wurde und in einem Abschleppunternehmen als Pannenhelferin anfing, wurde der Wunsch, Lkw zu fahren immer stärker und ich arbeitete hart, um mir das Ganze finanzieren zu können. Schließlich habe ich es geschafft und mir meinen Traum erfüllt, und ich bereue keine einzige Minute und keinen Cent.
Già da piccola sognavo di scegliere un lavoro straordinario per le donne. All’inizio pensavo di fare il carpentiere o il falegname. Ma poi purtroppo ho perso d vista questo obiettivo e, anziché perseguirlo, ho studiato per diventare assistente del medico. Ma quando sono diventata più grande e ho iniziato a lavorare nel soccorso stradale per una ditta del settore, il sogno di diventare camionista si è fatto sempre più insistente, così lavoravo sodo per poter trasformare il sogno in realtà dal punto di vista economico. Infine ce l’ho fatta! Ho esaudito il mio desiderio senza rimpiangere un singolo minuto né un solo centesimo.
Desde a infância que sonhava escolher uma profissão que não fosse comum para mulheres. Primeiro pensei em ser carpinteira ou marceneira. Infelizmente acabei por perder de vista este objetivo e em vez disso fui estudar para ser assistente de medicina. Mas à medida que fui ficando mais velha e quando comecei a dar assistência em estrada numa empresa de reboques, a ideia de conduzir camiões começou a ganhar força e trabalhei muito para poder financiar tudo. Por fim consegui e realizei o meu sonho e não me arrependo de nenhum minuto nem de nenhum cêntimo.
Už od dětství bylo mým snem zvolit si zaměstnání, které by pro ženy bylo neobvyklé. Nejdříve jsem přemýšlela o tesařině nebo truhlařině. Tento cíl jsem ale potom trochu pustila ze zřetele a namísto toho jsem vystudovala na zdravotnickou odbornou referentku. Když jsem pak ale byla o něco starší a začala jsem pracovat v jedné odtahové společnosti jako asistentka při defektech, přání řídit nákladní auto nabíralo na síle, a tak jsem tvrdě pracovala, abych to celé zvládla financovat. Nakonec jsem to dokázala a splnila si svůj sen a mohu říci, že nelituji jediné minuty ani jediného zaplaceného centu.
Od dzieciństwa marzyłam o zawodzie, który byłby nietypowy dla kobiet. Najpierw chciałam być cieślą lub stolarzem. Później niestety nie podążałam w tym kierunku i zamiast tego zostałam asystentką medyczną Kiedy byłam starsza, zatrudniłam się w firmie udzielającej pomocy drogowej jako pomoc przy wypadkach, wtedy marzenie o prowadzeniu ciężarówki stawało się coraz silniejsze i ciężko pracowałam, żeby mieć środki na jego realizację. W końcu udało mi się spełnić to marzenie i nie żałuję ani jednej minuty i ani jednego centa.
  14 Treffer poweredtemplate.com  
A excepción de dos tramos que por mala gestión no fui como esperaba (uno por no coger el frontal tuve que acelerar para llegar al siguiente control antes de que anocheciera - de Cow Creek a Olympian-, y otro por dejarme la mitad de la comida tuve que ir más lenta por falta de energía -de Fish Creek en Long Lake-), el resto de carrera fue muy bien, midiendo cada paso, cuidándome (suerte de los rice cakes que son comida normal para evitar dolores de estómago y subidas bruscas de insulina), cambiándome de ropa y zapatos en el momento justo (en Olympian cuando anochecía quedé en pelotas para limpiarme la suciedad de 3 caídas que había tenido previamente y ya aproveché para ponerme ropa larga y limpia para pasar la noche con la ayuda de toda mi familia de asistencia -la Mariona me sacaba calcetines, Irina me mojaba la cabeza y la espalda, Martín me daba la comida, David me arreglo la bolsa y la Mindy una amiga me cambiaba las Altra ... Estaba asistida como una reina -).
A excepció de dos trams que per mala gestió no vaig anar com esperava (un per no agafar el frontal vaig haver d’accelerar per arribar al següent control abans que fos de nit - de Cow Creek a Olympian-, i un altre per deixar-me la meitat del menjar vaig haver d’anar més lenta per falta d’energia -de Fish Creek a Long Lake-), la resta de cursa va anar molt bé, medint cada pas, cuidant-me (sort dels rice cakes que són menjar normal per evitar mals d’estómac i pujades brusques de l’insulina), canviant-me de roba i sabates en el moment just (a Olympian quan fosquejava vaig quedar en pilotes per netejar-me la brutícia de 3 caigudes que havia tingut prèviament i ja vaig aprofitar per posar-me roba llarga i neta per passar la nit amb l’ajuda de tota la meva família d’assistència -la Mariona em treia mitjons, la Irina em mullava el cap i l’esquena, el Martí em donava el menjar, el David m’arreglava la bossa i la Mindy una amiga em canviava les Altra… estava asistida com una reina!-). Vaig canviar de calçat un cop d’un model més lleuger i prim pels trams inicials i tècnics (Lone Peak) a un amb més coixí i còmode per acabar la resta de la cursa (Olympus). Llàstima que l’assistència en aquesta cursa es veu poc, jo la vaig veure només en 3 llocs (però dos d’ells es repetien). La resta de llocs d’assitència (n’hi ha 15 en total) hi havia una organització impecable, uns voluntaris super agradables i un menjar immillorable! fins i tot en un dels controls et feien l’hamburgesa al punt!
  15 Treffer www.unwomen.org  
En El Cairo, después de la revuelta inicial en la plaza Tahrir, fui testigo del poder de las ideas y de los medios sociales cuando me reuní con jóvenes mujeres líderes. Ellas exigían dignidad y los mismos derechos en el camino a la libertad y a la democracia.
In Cairo, after the initial uprising in Tahrir Square, I witnessed the power of ideas and social media when I met with young women leaders. They demanded dignity and their equal rights as they pursued freedom and democracy. They wanted an equal role for women in the transition and the new government. As we spoke and they held mobile phones in their hands, their views and reactions were amplified beyond our meeting room and shared with others around the world.
  2 Treffer www.theodoragolfclub.ro  
"Hubo un momento durante la capacitación, cuando estaba viendo a las mujeres participar en una actividad que de verdad fui abrumada por la emoción. No ocurre todos los días que una llega a ver los resultados de su trabajo, en particular cuando está siendo llevado a cabo en varios idiomas al mismo tiempo", dijo Woods.
“There was a moment during the training, when I was watching the women engage in an activity, that I was truly overcome with emotion. It’s not every day that you get to see the results of your work, particularly executed in several languages at the same time,” said Woods. “I realized in that powerful moment that I had gone to D.C. hoping that I could make a difference in the lives of others, but that they had had a profound impact on me. I knew that I had found my personal mission in life.”
  free-translation.imtranslator.net  
“Diseño ecológico no es, de ninguna manera, algo nuevo. Fui educado siendo consciente del medio ambiente hace 25 años. Un diseñador debe conocer el resultado y el tiempo de vida de un objeto, y las consecuencias que tiene sobre el medio ambiente. Traté de usar bio-plásticos durante 20 años, pero siempre las propiedades o los costes eran prohibitivos. Así que he usado polímeros o materiales responsables. Creo que cada nuevo objeto debe reemplazar 3. Nosotros debemos utilizar nuevos materiales, nuevas tecnologías y un mejor diseño para editar el mercado y hacer una más cíclico, más transparente, más bello, más tecnorganico el mundo. Globalove ”
“Eco design is not, by any means, something new. I was educated with being eco-conscious 25 years ago. A designer must know the outcome and lifespan of an object, and the ramifications it has on the environment. I tried using bio-plastics for 20 years but always the properties or costs were prohibitive. So I used responsible polymers or material.I believe every new object should replace 3 .We must use new materials, new technologies and better design to edit the marketplace and make a more cyclic, more seamless, more beautiful, more technorgnaic world. Globalove ”
  iloria-bretagne.fr  
Fui a pasar el fin de semana de mi cumplea?os. Me sentí muy especial. Repetiré seguro, seguid así !
Nous avons eu un super accueil par une très gentille personne qui parlait très bien le français et qui nous as expliqué et montré pleins de choses à faire, top !
  www.cloudantivirus.com  
Agent.FUI
Agent.FOJ
  4 Treffer www.ethecon.org  
Luego en el mismo año fui encarcelada y acusada erróneamente de homicidio, secuestro y complot. Pero millones de gente en el mundo entero, también aquí en Alemania, sobre todo en la RDA pero igualmente en Alemania Federal, alzaron su voz en mi defensa, y yo fui absuelta.
Later that year I was arrested on fraudulent charges of murder, kidnapping, and conspiracy, but millions of people throughout the world, including here in Germany, especially in the GDR, but also in the Federal Republic, spoke out on my behalf and I was found not guilty.
Später in dem Jahr wurde ich verhaftet und fälschlicherweise des Mordes, des Kidnappings und der Verschwörung beschuldigt. Aber Millionen Menschen in aller Welt, auch hier in Deutschland, besonders in der DDR, aber auch in der Bundesrepublik, haben ihre Stimme für mich erhoben und ich wurde freigesprochen.
  11 Treffer www.queenonline.com  
"Bohemian Rhapsody. Si existe algo como el mejor disco jamás hecho, entonces pienso que tal vez es ése. Quiero decir... Wichita Lineman es una de mis canciones favoritas, y no sé por qué, porque nunca fui un ['lineman for the county'] del condado, ni siquiera sé realmente qué es uno, pero aún así me encanta esa tonada, me rompe el corazón y Neil Young es jodidamente asombroso, y Singing In The Rain está bastante buena, pero Bohemian Rhapsody es una obra absolutamente genial. La escuchas y piensas ¿de dónde carajo sacó eso? ¿De su trasero? Asombroso."
“'Bohemian Rhapsody'. If there is such a thing as the greatest record ever made then I think maybe that’s it. I mean, 'Wichita Lineman' is one of my favourite songs ever, and I don’t know why, because I’ve never been a lineman for the county, I don’t even really know what one is, but I still love that tune, it breaks my heart and Neil Young’s pretty fucking amazing and 'Singing in the Rain'’s pretty cool, but 'Bohemian Rhapsody' is a piece of absolute genius. You listen to it and you think, where the fuck did he get that from? Out of his arse? Amazing.”
  pro.sculpteo.com  
" La famosa vaca de http://citronvache.com.br/ ha evolucionado desde el diseño 2D de Laurent Cardon hasta mi versión 3D - y desde ahí hasta su versión impresa. Lo que es gracioso es que en cierta forma, Laurent está ahora maldecido por su vaca: Constantemente recibiendo tazas de la vaca, objetos con vacas por todos lados, modelos de la vaca en plastico.. Asi que puede que no haya sido muy original, pero al menos fui moderno. Por que Sculpteo? Por esta nota acerca de la impresión 3D en el 3DVF aquí: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - era bastante obvio que ofrecían la mejor relación calidad-precio. "
" The famous cow at http://citronvache.com.br/v2/ has evolved from Laurent Cardon’s rather 2D design to my 3D version - and from there to your 3D print. What’s funny is that in a way, Laurent is now haunted by his cow: he keeps getting given cow-themed mugs, objects with cows all over them, cows made of plasticine… So I may not have been very original, but at least I was modern. Why Sculpteo? Because of this piece about 3D printing on the 3DVF website: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - you quite obviously offered the best value for money. "
« La fameuse vache du site http://citronvache.com.br/ est passé d'un design très 2D de laurent Cardon, à ma 3D, à votre impression 3D. C'est amusant parceque ce cher Laurent est en quelque sorte hanté par cette vache; tout le monde lui offre des tasses vache, des truc avec des vache, des vaches faites en pâte à modeler....Du coups je n'ai pas été tres original mais plutôt moderne. Pourquoi Sculpteo? Si je me souviens bien, à partir de cet article: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, vous étiez les plus intéressants en terme de rapport qualité prix. »
„Die berühmte Kuh der Website http://citronvache.com.br/" hat sich vom 2D-Design von Laurent Cardon über meinen 3D-Entwurf zu Ihrem 3D-Druck entwickelt. Der arme Laurent wird gewissermaßen von seiner Kuh verfolgt. Von allen Seiten bekommt er Kuh-Tassen, alle möglichen Objekte mit Kühen, Kühe aus Knetmasse... Mein Entwurf war daher nicht besonders originell, aber sehr modern. Und warum Sculpteo? Wenn ich mich recht erinnere, wurde ich über folgenden Artikel auf Sculpteo aufmerksam: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, und Ihr Preis-Leistungs-Verhältnis war einfach das Beste.“
  www.sculpteo.com  
" La famosa vaca de http://citronvache.com.br/ ha evolucionado desde el diseño 2D de Laurent Cardon hasta mi versión 3D - y desde ahí hasta su versión impresa. Lo que es gracioso es que en cierta forma, Laurent está ahora maldecido por su vaca: Constantemente recibiendo tazas de la vaca, objetos con vacas por todos lados, modelos de la vaca en plastico.. Asi que puede que no haya sido muy original, pero al menos fui moderno. Por que Sculpteo? Por esta nota acerca de la impresión 3D en el 3DVF aquí: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - era bastante obvio que ofrecían la mejor relación calidad-precio. "
" The famous cow at http://citronvache.com.br/v2/ has evolved from Laurent Cardon’s rather 2D design to my 3D version - and from there to your 3D print. What’s funny is that in a way, Laurent is now haunted by his cow: he keeps getting given cow-themed mugs, objects with cows all over them, cows made of plasticine… So I may not have been very original, but at least I was modern. Why Sculpteo? Because of this piece about 3D printing on the 3DVF website: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - you quite obviously offered the best value for money. "
« La fameuse vache du site http://citronvache.com.br/ est passé d'un design très 2D de laurent Cardon, à ma 3D, à votre impression 3D. C'est amusant parceque ce cher Laurent est en quelque sorte hanté par cette vache; tout le monde lui offre des tasses vache, des truc avec des vache, des vaches faites en pâte à modeler....Du coups je n'ai pas été tres original mais plutôt moderne. Pourquoi Sculpteo? Si je me souviens bien, à partir de cet article: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, vous étiez les plus intéressants en terme de rapport qualité prix. »
„Die berühmte Kuh der Website http://citronvache.com.br/" hat sich vom 2D-Design von Laurent Cardon über meinen 3D-Entwurf zu Ihrem 3D-Druck entwickelt. Der arme Laurent wird gewissermaßen von seiner Kuh verfolgt. Von allen Seiten bekommt er Kuh-Tassen, alle möglichen Objekte mit Kühen, Kühe aus Knetmasse... Mein Entwurf war daher nicht besonders originell, aber sehr modern. Und warum Sculpteo? Wenn ich mich recht erinnere, wurde ich über folgenden Artikel auf Sculpteo aufmerksam: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, und Ihr Preis-Leistungs-Verhältnis war einfach das Beste.“
  engagedwifi.com  
Entonces, las primeras fotos que se me ocurrieron eran fotografiar sencillamente a la gente durmiendo, algo muy simple, muy a ras de suelo... lo que ocurre es que luego fui un poco más allá y busqué algo más complejo, algo más difícil de hacer.
So, the first photos that occurred to me were just to photograph people sleeping, really close to the ground, something very simple… What happened then was I went a bit further and looked for something more complex, something more difficult to do. Then I wasn’t as interested in people sleeping as I was in the visions people have between dreams, when you’re not sleeping well, sleeping sitting down, and suddenly, you awaken a moment to see something that will then be forgotten.
  8 Treffer www.oas.org  
28. ¿Cómo sé si fui seleccionado?
28. How do I know if I was selected?
  www.veracruz-hotels.com  
Sí, tenía dudas. Pero cuando me fui a vivir sola en un apartamento más grande, unas amigas mías lo habían hecho y me decidí.
Sí, tenia els meus dubtes. Però quan vaig marxar a viure sola en un apartament més gran, unes amigues meves ja ho havien fet i em vaig decidir.
  6 Treffer rfsanborondon.hotelspuertodelacruz.com  
Así es la gente en Venezuela. Simplemente increíblemente amigable. No fui secuestrado ni robado ni disparado, pero siempre recibí amistad.
C'est comme ça que les gens sont au Venezuela. Juste incroyablement amical. Je n'ai été ni kidnappé, ni volé, ni fusillé, mais toujours reçu amicalement.
  2 Treffer www.tcpos.com  
Sorry, this entry is only available in European Spanish. La semana pasada, coincidiendo con mi conferencia en Expomanagement, fui ...
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Espanyol Europeu. La semana pasada, coincidiendo con mi conferencia en Expom...
  15 Treffer www.puertorico-herald.org  
En un encantador atardecer, fui invitada a escuchar otra versión sobre Vieques y la Marina estadounidense.
On one enchanted evening, I was invited to hear the other side about Vieques and the U.S. Navy.
  19 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
“Queridos hijos, ¡quién mejor que yo puede hablaros del amor y del dolor de mi Hijo! He vivido con Él, he sufrido con Él. Durante la vida terrena he experimentado el dolor, porque fui madre. Mi Hijo amaba los pensamientos y las obras del Padre Celestial, el verdadero Dios. Y, como Él me decía, había venido para redimiros. Yo escondía mi dolor en el amor, y vosotros, hijos míos, tenéis numerosas preguntas. No comprendéis el dolor. No comprendéis que, a través del amor de Dios, debéis aceptar el dolor y soportarlo. Cada criatura de Dios lo experimentará en menor o mayor medida, pero, con la paz en el alma y en estado de gracia, la esperanza existe: es mi Hijo, Dios, nacido de Dios. Sus palabras son la semilla de la vida eterna que, sembradas en las almas buenas, producen numerosos frutos. Mi Hijo ha llevado sobre sí el dolor porque ha tomado sobre sí vuestros pecados. Por eso, hijos míos, apóstoles de mi amor, vosotros que sufrís, sabed que vuestros dolores se convertirán en luz y en gloria. Hijos míos, mientras soportáis el dolor, mientras sufrís, el Cielo entra en vosotros. Y vosotros, dad un poco de Cielo y mucha esperanza a quienes tenéis alrededor. ¡Os doy las gracias! ”
«Chers enfants, comme dans les autres lieux où je suis venue vers vous, ici aussi je vous invite à la prière. Priez pour ceux qui ne connaissent pas mon Fils, pour ceux qui n'ont pas connu l'amour de Dieu; contre le péché; pour les consacrés, pour ceux que mon Fils a appelé à avoir l'amour et l'Esprit de force pour vous; pour l'Eglise. Priez mon Fils ! L'amour que vous ressentirez dans sa proximité vous donnera la force et vous préparera aux actes d'amour que vous réaliserez en son Nom. Mes enfants, soyez prêts ! Ce temps est critique. C'est pourquoi je vous appelle à nouveau à la foi et à l'espérance. Je vous indique le chemin par lequel vous devez aller : ce sont les paroles de l'Evangile. Apôtres de mon amour, le monde a tellement besoin de vos mains levées vers le ciel, vers mon Fils, vers le Père Céleste ! Il vous faut beaucoup d'humilité et de pureté de cœur. Ayez confiance en mon Fils et sachez que vous pouvez toujours devenir meilleurs. Mon cœur maternel désire que vous, les apôtres de mon amour, soyez les petites lumières du monde, pour que vous éclairiez les lieux où les ténèbres veulent régner, pour que vous indiquiez le vrai chemin par vos prières et votre amour, pour que vous sauviez les âmes. Je suis avec vous. Je vous remercie. »
  www.altyn-orda.kz  
Sin embargo, no adquirí mi primera cámara fotográfica hasta muchos años después, cuando empecé a trabajar. Fui aprendiendo poco a poco y de manera autodidacta, sin imaginar, tampoco entonces, hasta qué punto la fotografía llenaría mi vida.
However, I only purchased my first camera many years later, when I first started to work. I gradually taught myself, again unable to imagine, back then, how much photography would mean to me later in life.
  2 Treffer www.ochsenkopf.com  
Estando aún en Hofmann, realicé dos stages: Uno en Mugaritz y otro en el Celler de Can Roca. Y al acabar los estudios, fui a Akelarre de nuevo como stagier. En este punto ya me di cuenta de que quería especializarme en pastelería… Primero realicé unas prácticas en la Pastelería Dolç de Yann Duytsche y de ahí pasé a trabajar en varias pastelerías como Melissa (Atenas), Pomme Sucre (Gijón), Moulin Chocolat (Madrid) o Baluard (Barcelona).
While I was still, studying at Hofmann School, I did two stages: At Mugaritz and Celler de Can Roca. After that, when I finished my studies, I went to Akelarre again as a stagier. At this point I realized that I wanted to specialize in pastry... First I did an internship in the Dolç Pastry from Yann Duytsche and from there I went to work in several bakeries like Melissa (Athens), Pomme Sucre (Gijón), Moulin Chocolat (Madrid) or Baluard (Barcelona).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10