alat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'889 Ergebnisse   969 Domänen
  www.aimpress.ch  
Anreise mit Bussen
Voyage en bus:
  portoroz-chess-festival.eu  
Anstelle von separaten Tickets kaufen für den Transport in Bussen und U-Bahn, können Sie diesem Pass für die Dauer Ihrer Wahl. In diesem Sinne ist es sehr ähnlich Travelcard Metro aber hat den zusätzlichen Vorteil, dass sie erworben werden können, im Voraus mit dem Pass und weniger teuer.
Au lieu d'acheter de billets distincts pour le transport sur les autobus et de métro, vous pouvez vous procurer ce laissez-passer pour la durée de votre choix. En ce sens, il est très semblable à TravelCard Metro, mais elle a l'avantage de pouvoir être achetés à l'avance avec le laissez-passer et d'être moins cher.
En lugar de comprar boletos por separado para el transporte de autobuses y de metro, puede comprar este pase por la duración de su elección. En este sentido es muy similar al Metro TravelCard pero tiene la ventaja añadida de poder ser adquiridos con antelación con el paso y ser menos costosa.
  14 Hits www.bfe.admin.ch  
gemeinsamen Auftrag mit der Kontrolle betraut. Laut Energiegesetz kann das BFE Bussen bis maximal 40'000 Franken aussprechen.
des installations à courant fort. Selon la loi sur l'énergie, l'OFEN peut infliger des amendes pouvant atteindre 40 000 francs.
federale degli impianti a corrente forte. Conformemente alla legge sull'energia, l'UFE può infliggere multe fino a un ammontare massimo di 40'000 franchi.
  2 Hits www.farrow-ball.com  
Die nächstgelegenen Flughäfen sind 80 bis 200 km entfernt und können mit Transfer-Bussen (Südtirolbus und Flixbus), der Bahn oder dem Auto in kurzer Zeit erreicht werden.
The closest airports are 80 to 200 km away and can be reached by transfer-busses (Südtirolbus and Flixbus), by train or by car in a short time.
Gli aeroporti più vicini distano dall’Alto Adige tra gli 80 ed i 200 km e possono essere raggiunti velocemente in bus transfer (Alto Adige Bus e Flixbus), in treno oppure in auto.
  13 Hits www.bairroaltohotel.com  
Wie schnell darf man in der Schweiz innerorts, ausserorts und auf der Autobahn fahren? Und welches sind die Bussen und Strafen bei Geschwindigkeitsüberschreitungen?
What are the speed limits in Switzerland in and out of built-up areas and on motorways? What are the fines and penalties for driving over the speed limit?
Quant svelt dastgan ins charrar en Svizra en il vitg, ordaifer il vitg e sin las autostradas? E tge multas e chastis datti en cas da surpassaments da sveltezza?
  13 Hits atoll.pt  
Vom und zum Bahnhof und Bussen nach Rom (oder Cecchina Albano) Service kostenlos in den Morgen-und Abend;
To and from the railway station and buses to Rome (or Cecchina Albano) service free in the morning and evening;
De et vers la gare et le bus à Rome (Albano ou Cecchini) service gratuit le matin et le soir;
  2 Hits www.hotel-kastel-motovun.hr  
Bei uns können Sie Ihren Wagen parkieren und anschliessend mit unseren Bussen nach Zermatt reisen.
You can park your car with us and we bring you with our buses up to Zermatt.
Vous pouvez laisser la voiture chez nous et on vous ammène à Zermatt avec notre bus.
  2 Hits www.yissai.com  
Das Tektronix MDO3AUTO ist ein Serielles-Trigger- und Analysemodul für Automobiltechnik (Anwendungsmodul) und ermöglicht das Triggern auf Informationen auf Paketebene bei CAN- und LIN-Bussen und stellt Analysewerkzeuge bereit, wie z. B. digitale Signalansichten, Busansichten, Paketdekodierung, Suchwerkzeuge und Paketdekodierungstabellen mit Zeitmarkeninformationen.
The Tektronix MDO3AUTO is a Serial Trigger and Analysis Module (Application Module) for Automotive Engineering and enables triggering on packet level information in CAN and LIN busses and provides analysis tools such as digital signal views, bus views, packet decoding, search tools and packet decode tables with timestamp information.
The Tektronix MDO3AUTO is a Serial Trigger and Analysis Module (Application Module) for Automotive Engineering and enables triggering on packet level information in CAN and LIN busses and provides analysis tools such as digital signal views, bus views, packet decoding, search tools and packet decode tables with timestamp information.
  4 Hits europeanpolice.net  
Die nächstgelegenen größeren Flughäfen sind 80 bis 200 km entfernt und können mit Transfer-Bussen (z.B. Südtirolbus), der Bahn oder dem Auto in kurzer Zeit erreicht werden:
The closest important airports are 80 to 200 km away and can be reached by transfer-busses (e.g. Dolomites Airport Shuttle), by train or by car:
Gli aeroporti importanti più vicini distano dall’Alto Adige tra gli 80 ed i 200 km e possono essere raggiunti velocemente in bus transfer (p.e. Alto Adige Bus), in treno oppure in auto:
  www.demir.av.tr  
Mit dem Zug empfiehlt es sich, bis Lecce zu fahren und von hier aus mit den städtischen Bussen an die Küste von Lecce zum Ferienzentrum zu fahren.
Take the train to Lecce and then continue on to the holiday resort by taking the city bus in the direction of the Marina of Lecce.
Met de trein kunt u het beste naar Lecce gaan en dan de stadsbus richting Marina di Lecce nemen die naar het vakantiepark gaat.
  sich-cert.com  
Revisionen von Heizungsköpfen von Pkw, Bussen, Booten, Wohnmobile etc.
Révision des têtes de radiateur de PL, bus, bateaux, mobile homes, etc.
Revisione delle teste termostatiche di automobili, autobus, imbarcazioni, camper eccetera
  www.billag.ch  
Strafbarkeit und Bussen
Procédure pénale
Punibilità e multe
  29 Hits www.festival-interceltique.bzh  
in den Bussen
On the bus
  www.neburnok.lt  
Anreise mit Bussen
Voyage en bus:
  www.musicsmania.com  
Anreise mit Bussen
Voyage en bus:
  www.valgardena-active.com  
Die Fahrten mit den Aufstiegsanlagen und Bussen sind in der Einschreibegebühr nicht enthalten.
Le corse con gli impianti di risalita come le corse con i pullman non sono comprese nella quota d'iscrizione.
  2 Hits www.aubergedesfalaises.com  
Führen aber auch die weiteren Abklärungen und Erhebungen zu keinem oder einem ungenügenden Ergebnis, so muss die Steuerbehörde eine Ermessensveranlagung vornehmen. Zudem kann sie auch Bussen aussprechen.
Une fois les éléments imposables connus, le montant de l’impôt est fixé sur la base du barème de l’impôt. Si les mesures d’instructions supplémentaires ne donnent pas de résultats ou des résultats insuffisants, l'autorité fiscale doit prendre une décision de taxation d’office. En outre, elle peut prononcer des amendes.
Una volta che gli elementi imponibili sono conosciuti, la somma dell’imposta è fissata sulla base di un’aliquota d’imposta. Se i giustificativi sono irrilevanti o non sono sufficienti, l'autorità fiscale stabilisce una tassazione d'ufficio, alla quale viene aggiunta una multa.
  www.bm30.es  
Die Entwicklung des Knotenpunktes zur Beförderungsverbindung für Hochgeschwindigkeits-, Nahverkehrs- und Fernverkehrszüge, von Bussen, U-Bahn und Zufahrt und Parkplatz für Autos wird durch andere Elemente zur Nutzung als Wohnraum und für den tertiären Sektor ergänzt.
Le développement d'un noeud d’échange de transports pour les trains à grande vitesse, trains de banlieue ou de grandes lignes, autobus, métro, voies d’accès et parkings, sera adjoind par d'autres éléments à usage résidentiel et tertiaire.
El desarrollo del nudo de intercambio de transportes para trenes de alta velocidad, cercanías y largo recorrido, autobuses, metro y acceso y aparcamiento para automóviles, se completará con otros elementos para uso residencial y terciario.
Abiadura handiko, hurbileko eta urrunerako trenen, bai eta autobus, metro eta autoendako aparkalekua bildu eta arautuko du. Erresidentzia eta hirugarren sektoreko elementuez osatuko da.
  3 Résultats www.visitluxembourg.com  
Dieses Museum wurde von den öffentlichen Transportbetrieben der Stadt Luxemburg in einem wiederhergestellten Schuppen eingerichtet und gibt Aufschluss über die Geschichte dieser Verkehrsmittel, angefangen mit den von Pferden gezogenen Strassenbahnen bis hin zu den modernen Bussen unserer Zeit.
Le service des transports en commun de la ville de Luxembourg expose ses anciens véhicules dans ce bâtiment spécialement aménagé, où vous découvrez l'histoire des transports publics depuis l'époque du tramway à traction chevaline.
Dit museum werd door de bedrijven voor openbaar vervoer van de stad Luxemburg in een gerestaureerde loods ingericht. Het geeft inzicht in de geschiedenis van deze verkeersmiddelen, van de door paarden getrokken trams tot aan de moderne, hedendaagse bussen.
  www.uvi.net  
Die dramatische Leistungsfähigkeit gibt Ihnen einen beispiellosen Zugriff auf den High-Fidelity-Sound von Sparkverb während Ihrer kompletten Session. Verwenden Sie diesen auf so vielen Spuren und Bussen, wie Sie ihn benötigen, ohne sich Gedanken über eine CPU-Überlastung machen zu müssen.
Under Sparkverb’s elegant exterior lays a powerful and extensively optimized DSP engine. Built on UVI’s Parametric FDN engine, Sparkverb can be instanced near-limitlessly. The dramatic performance gives you unprecedented access to Sparkverb’s high- fidelity sound throughout your sessions. Use it on as many tracks and busses as you need without worrying about CPU overload.
Derrière l’interface claire et distinguée de Sparkverb se cache un moteur DSP optimisé et ultra puissant. Basé sur le moteur FDN paramétrique d’UVI, Sparkverb peut être instancié presque sans limite. Ses performances remarquables vous permettent de bénéficier de ses possibilités sonores sur toutes vos sessions. Vous pouvez l’utiliser sur autant de pistes et de bus que nécessaire sans vous soucier de la charge CPU.
  6 Résultats www.helsana.ch  
Versichert sind Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen (Sachschäden, z.B. am eigenen Auto), Vertragsstreitigkeiten (z.B. bei Kauf, Leasing, Miete oder Reparatur eines Fahrzeuges), Verteidigung in Strafverfahren (z.B. ungerechtfertigte Bussen), Vertretung in Administrativverfahren (z.B. Ausweisentzug), Beratung in sämtlichen übrigen Rechtsstreitigkeiten.
Sont couverts les prétentions en dommages-intérêts (dommages matériels, causés p.ex. à votre voiture), litiges contractuels (p.ex. lors de l’achat, leasing, location ou réparation d’un véhicule), représentation en cas de procédure pénale (p.ex. amendes injustifiées), représentation en cas de procédure administrative (p.ex. retrait de permis), conseil pour tous les autres litiges.
Sono assicurate la rivendicazione di pretese di risarcimento danni (danni materiali, ad es. alla propria automobile), le controversie contrattuali (ad es. in caso di acquisto, leasing, noleggio o riparazione di una vettura), la difesa in procedimenti penali (ad es. multe ingiustificate), la rappresentanza in procedimenti amministrativi (ad es. ritiro della patente), la consulenza per tutte le altre controversie giuridiche.
  www.ekr.admin.ch  
Das durchschnittliche Strafmass beträgt 3 - 5 Monate. Meistens werden bedingte Strafen ausgesprochen. Die durchschnittliche Bussenhöhe beläuft sich auf ca. Sfr. 400.-. Gefängnisstrafen und höhere Bussen wurden in der Regel dann ausgesprochen, wenn es sich um systematische und schwerwiegende antisemitische oder rassistische Hetzschriften handelte oder zusätzlich andere strafrechtlichen Verstösse wie Sachbeschädigung, Körperverletzung, Brandstiftung, Hausfriedensbruch, Diebstahl oder Gewaltandrohung vorlagen.
Pour les années 1995 à 2006, on arrive à un total de 152 condamnations et 31 acquittements. La durée moyenne de la peine s'élève entre 3 et 5 mois. Le montant moyen des amendes est de 400.- environ. Des peines de prison et des amendes élevées ont généralement été prononcées lorsqu’il s’agissait de publications gravement et systématiquement antisémites ou racistes cumulées avec d’autres délits, tels que dommages matériels, lésions corporelles, incendie volontaire, violation de domicile, vol ou menace de violence.
Tra il 1995 e il 2006 sono state emesse 152 sentenze di condanna e 31 di assoluzione. L'entità media delle pene detentive è di 3-5 mesi e nella maggior parte dei casi è prevista la condizionale; l'ammontare delle pene pecuniarie si aggira invece sui 400 franchi. Pene più severe sono state inflitte nei casi di incitamento sistematico e grave di tipo antisemita o razzista, oppure quando si sono aggiunti altri reati come danneggiamento di beni materiali, lesioni personali, incendio intenzionale, violazione di domicilio, furto e minaccia di ricorso alla forza.
  3 Résultats www.bvet.ch  
Die Evakuierung von Reisenden erfolgt zudem mittels Bussen, die im Einbahnbetrieb durch den Fensterstollen Ferden bzw. den Sondierstollen Kandertal in das Tunnelsystem einfahren können und dieses über den Zugangsstollen Mitholz verlassen.
Le système de sécurité du TBL prévoit qu’en cas de besoin, les équipes de sauvetage et d’intervention puissent faire circuler leurs trains d’extinction et de sauvetage dans le tunnel à partir des points d’appui de Brigue et de Frutigen. L’évacuation des voyageurs se fera en outre par des bus qui pourront accéder au tunnel par la fenêtre de Ferden et la galerie de sondage du Kandertal. Les passagers quitteront ensuite le tunnel par la galerie d’accès de Mitholz. De même, les équipes d’intervention pourront avancer dans le tunnel par les galeries d’accès. Le futur exploitant du tunnel, BLS Lötschbergbahn SA, collaborera étroitement avec les services d’intervention civils des deux cantons et les équipes du train d’extinction et de sauvetage de Brigue.
Il sistema di sicurezza della GBL prevede, in caso di evento, che i servizi d'intervento possano entrare nella galleria con i treni di spegnimento e di salvataggio partendo dalle basi di Briga e di Frutigen. L'evacuazione dei viaggiatori si svolgerà inoltre tramite autobus che potranno entrare, circolando a senso unico, nel sistema della galleria attraverso la finestra di accesso di Ferden e la galleria di sondaggio Kandertal, per poi uscirne attraverso la galleria d'accesso di Mitholz. Anche le forze d'intervento potranno entrare nel sistema della galleria tramite le gallerie d'accesso. Il futuro gestore della galleria, la BLS Lötschbergbahn AG, intende operare in tale ambito in stretta collaborazione con i servizi d'intervento dei due Cantoni e con i servizi di spegnimento e di salvataggio delle FFS a Briga.
  3 Résultats www.italia.it  
Siebenundzwanzig km von Lecce entfernt, liegt Melpignano im Landesinnere des Salento, und ist gut mit Zügen und Bussen erreichen. Hier können Sie einen Abend mit den Freunden und der Familie verbringen und bis in die tiefe Nacht barfuß tanzen, oder einfach mit einem Teller turcinieddi in der Hand, die Show genießen.
Située à 27 Km de Lecce, la commune de Melpignano se trouve dans l'arrière-pays salentin, joignable par les trains régionaux et par les bus mis à disposition qui sont plus fréquents en occasion de l'événement. Une fois arrivés vous pourrez passer une soirée avec les amis ou avec la famille, pour danser les pieds nus jusqu'au petit matin, ou simplement pour apprécier le spectacle en dégustant une assiette de «turchineddi».
A 27 km de Lecce, Melpignano se sitúa, una vez más, en el interior salentino, siendo accesible a través de trenes regionales y autobuses puestos a disposición y reforzados en vista del evento, para pasar una noche con los amigos o la familia, para bailar descalzos hasta casi el alba o simplemente para disfrutar de un espectáculo con un plato de “turcinieddi” en la mano.
A ventisette km da Lecce, Melpignano si situa, ancora una volta, nell’entroterra salentino, che è possibile raggiungere con treni regionali e bus messi a disposizione e rafforzati in vista dell’evento, per passare una serata con gli amici o con la famiglia, per ballare a piedi nudi fino a notte fonda o anche solo per godersi lo spettacolo con un piatto di turcinieddi in mano.
  3 Résultats www.bvet.admin.ch  
Die Evakuierung von Reisenden erfolgt zudem mittels Bussen, die im Einbahnbetrieb durch den Fensterstollen Ferden bzw. den Sondierstollen Kandertal in das Tunnelsystem einfahren können und dieses über den Zugangsstollen Mitholz verlassen.
Le système de sécurité du TBL prévoit qu’en cas de besoin, les équipes de sauvetage et d’intervention puissent faire circuler leurs trains d’extinction et de sauvetage dans le tunnel à partir des points d’appui de Brigue et de Frutigen. L’évacuation des voyageurs se fera en outre par des bus qui pourront accéder au tunnel par la fenêtre de Ferden et la galerie de sondage du Kandertal. Les passagers quitteront ensuite le tunnel par la galerie d’accès de Mitholz. De même, les équipes d’intervention pourront avancer dans le tunnel par les galeries d’accès. Le futur exploitant du tunnel, BLS Lötschbergbahn SA, collaborera étroitement avec les services d’intervention civils des deux cantons et les équipes du train d’extinction et de sauvetage de Brigue.
Il sistema di sicurezza della GBL prevede, in caso di evento, che i servizi d'intervento possano entrare nella galleria con i treni di spegnimento e di salvataggio partendo dalle basi di Briga e di Frutigen. L'evacuazione dei viaggiatori si svolgerà inoltre tramite autobus che potranno entrare, circolando a senso unico, nel sistema della galleria attraverso la finestra di accesso di Ferden e la galleria di sondaggio Kandertal, per poi uscirne attraverso la galleria d'accesso di Mitholz. Anche le forze d'intervento potranno entrare nel sistema della galleria tramite le gallerie d'accesso. Il futuro gestore della galleria, la BLS Lötschbergbahn AG, intende operare in tale ambito in stretta collaborazione con i servizi d'intervento dei due Cantoni e con i servizi di spegnimento e di salvataggio delle FFS a Briga.
  yourcareerdream.com  
Ervins Morkins wird den mit dem Martinszeichen geschmückten PkW- Transporter über die europäischen Routen steuern, der Fahrer von „Kurbads“ mit großer Erfahrung beim Fahren von Tourismus-Bussen und der Arbeit mit großer Landwirtschaftstechnik.
The car carrier with Mārtiņš sign on it will be piloted on European trips by Edvīns Morkins, "Kurbads" driver who has an extensive experience by the wheel of tourist buses and agricultural machinery.
  www.csslabs.de  
Sightseeing-Touren in modernen Doppeldecker-Bussen erleben Sie mit Top Tour!
Sightseeing tours in modern double-decker buses can be experienced with Top Tour!
  deurotechgroup.com  
Funktioniert PACE auch mit LCV (Vans, Bussen)?
Does PACE also work with LCV (vans, busses)?
  www.berneroberland-hotels.ch  
Im Zentrum gelegen. Ein Katzensprung von Bahnen, Liften, Bussen und Einkaufsmöglichkeiten. Gepflegtes 4 Stern Haus mit Wellness-Oase, Restaurant, Terassen und Aufenthaltsräume. Seminarraum für 20 Per....
Situated in the center. Next to railway-station, bus-stopp and shopping. Beautiful rooms and suites with view on the mountains. Wellness-area. Different restaurants, from country-style to elegant. Bar....
  wias-berlin.de  
Tickets für den öffentlichen Nahverkehr erhalten Sie an Fahrkartenautomaten in jeder U-Bahn- oder S-Bahn-Station. Diese Tickets müssen vor dem Gebrauch gestempelt werden. In Bussen können die Tickets direkt beim Fahrer gekauft werden. Das Standard-Ticket für Berlin-Mitte ist Zone Berlin AB.
Tickets for public transport can be purchased from vending machines available at every underground/subway and S-Bahn station. These tickets have to be stamped before use. In busses, the tickets can be purchased from the driver. These tickets are already stamped! The standard fare for the center of Berlin is Zone Berlin AB. For more details klick here.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow