zone a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'162 Résultats   590 Domaines   Page 6
  www.aeportugal.pt  
Note that the module in need of fine-tuning is “Object Detector”, as it decides what to count as an object. Now let’s see if we can apply this system to the examples above and identify loitering with intent. First, a restricted zonea chain like this should provide tight security:
Стоит обратить внимание на то, что тщательно настраивать нужно именно «Детектор объектов», так как это он будет решать, что считать за объект, а что — нет. Итак, применим эту систему к нашим примерам. Для начала возьмём охраняемый объект — вот подходящая для него цепочка:
  branches.cim.org  
In 2006, Eaton recognized that the western edge of the Rackla belt had significant gold and tungsten geochemical anomalies in the government database. Exploration over the next four years led to the delineation of the Tiger zone, a limestone-hosted replacement-style gold deposit. While conducting reconnaissance geochemical surveys there three years later, though, the team recognized they were standing on a narrow band of largely Paleozoic carbonate rock: shelf margin rocks that extended some distance to the east. So, guided by a Geological Survey of Canada (GSC) interpretation that those rocks were similar to northeastern Nevada, and that all the creeks sampled by the GSC were anomalous for arsenic 100 kilometres to the east, in another isolated mountain range, they were soon looking east. “It didn’t discourage us that there were no gold anomalies in those creeks because we knew Carlin-type gold is typically so fine-grained it was going to continue to move downstream,” says Carne. They were confident that if they sampled further upstream, they would find the source of the GSC’s arsenic anomalies.
En 2006, M. Eaton a reconnu que la limite ouest de la ceinture de Rackla présentait des anomalies géochimiques importantes en or et en tungstène dans les bases de données gouvernementales. Dans les quatre années qui ont suivi, l’exploration a mené à la précision du tracé de la zone Tiger, un dépôt d’or de type remplacement dans un environnement calcaire. Mais en procédant à des relevés de reconnaissance géochimique trois ans plus tard, l’équipe a réalisé qu’elle se trouvait sur une fine bande de roche carbonate provenant en grande partie du paléozoïque : des roches marginales de sangle s’étendant quelque peu vers l’est. Alors, guidés par une interprétation de la Commission géologique du Canada (CGC) voulant que ces roches soient semblables à celles du nord-est du Nevada et sachant que les criques échantillonnées par la CGC présentaient une anomalie d’arsenic à 100 kilomètres à l’est, dans une autre chaîne de montagnes, leur regard s’est rapidement tourné vers l’est. « Le fait que ces criques ne présentaient pas d’anomalie d’or ne nous a pas découragés parce que nous savions que l’or de type Carlin est généralement si fin qu’il continuerait de s’écouler », précise M. Carne. Ils savaient que s’ils prenaient un échantillon en amont, ils trouveraient la source des anomalies d’arsenic repérées par la CGC.
  2 Hits www.tomatis.com  
BONUS: Free entrace to the hotel swimming pool with whirpool at set times. Relaxation zone, a loan of a dressing gown.
MEDICAL PROGRAMME: 1x medical consultation, 1x warm carem (peat compress of back and classic partial massage(50 min), 1x classic partial massage, 1x peat bath
  www.kempinski.com  
Kempinski Hotel Barbaros Bay’s world renowned Six Senses Spa provides a taste of Six Senses traditional Asian heritage combined with Turkish spa traditions. The sixteen therapy areas include two traditional Turkish Hammams, two private Hammams, a colour therapy room, a luxurious private spa zone, a purpose built Watsu pool, a high-tech gym, and an indoor pool and Jacuzzi offering stunning views of the Aegean coastline. Twelve personal spa suites are just a few steps from the relaxation areas where guests can unwind before and after treatments.
Kempinski Hotel Barbaros Bay’in dünyaca ünlü Six Sense Spa’sı geleneksel Asyaya özgü özelliklerini Türk Haman geleneğiyle birleştirerek eşsiz bir tat almanızı sağlayacak. İki geleneksel Türk Hamamı, İki özel Hamam, Renk Terapisi odası, lüks özel spa alanı, özel olarak inşa edilen Watsu havuzu, son teknolojili spor salonu, kapalı havuz ve Jakuzi içeren toplamda onaltı terapi alanının yanı sıra Ege Denizi kıyılarının muhteşem manzarasının da tadını çıkarabilirsiniz. Misafirlerimizin tedavi öncesi ve sonrası rahatlamaları için oniki özel Spa suiti de cabası.
  www.ovpm.org  
The management system for the property is long-standing, and involves numerous stakeholders with well defined specialist functions, which they exercise with recognised expertise. The Municipality is seen as the current coordinator of this system, notably through its consultative management with the inhabitants in the Conservation Area, which includes both the property and its buffer zone. A Property Committee has been established and is responsible in particular for monitoring conservation and protection, coordinating the various stakeholders, and relations with the inhabitants.
Le système de gestion du bien est ancien, faisant appel à une multiplicité d’acteurs aux fonctions bien spécialisées, où ils exercent en général une compétence reconnue. La municipalité apparaît comme le coordinateur actuel de ce système, notamment par la gestion concertée avec les habitants du secteur sauvegardé, qui comprend tant le bien que sa zone tampon. Un Comité de bien est en place, devant assurer notamment le suivi de la conservation et de la protection, la coordination entre les différents intervenants et le lien avec les habitants.
  3 Hits www.hockeycanada.ca  
Poland’s game plan was all about defense. “They played five men back,” remembers Sherven. “They would block the line with men across and the D moving into the zone. A lot of time we were forced to dump and chase.”
Le plan de match de la Pologne était axé sur la défensive. « Ils jouaient avec cinq hommes à l’arrière », se souvient Sherven. « Ils bloquaient la ligne en y alignant des joueurs et les défenseurs entraient dans la zone. Souvent, nous étions contraints de tirer la rondelle dans la zone et de la pourchasser. »
  3 Hits www.agroatlas.ru  
It is cultivated in Non-Chernozem zone; a weed plant in crops of perennial grasses. Control measures: deep autumn plowing, spring plowing, cutting of root system in the beginning of growth and development period.
В Нечерноземной зоне культивируется и как сорное растение в посевах многолетних трав. Меры борьбы: глубокая зяблевая вспашка, весенняя перепашка, подрезка корневой системы в начале периода роста и развития.
  7 Hits citizenshiprightsafrica.org  
The students also met with representatives from the Kizad industrial zone, a wholly owned subsidiary of ADPC, and discussed how Kizad’s current 52 sq.km of segmented industrial clusters would be a catalyst for economic growth in the emirate. Kizad phase two will eventually expand to an area of 418sq.km, by 2030, and provide for approximately 15 per cent of non-oil GDP into Abu Dhabi.
والتقى الطلاب كذلك بالمسؤولين في مدينة خليفة الصناعية "كيزاد" وهي شركة مملوكة بالكامل وتابعة لشركة أبوظبي للموانئ، واستعرضوا أهمية تصميم المجمعات الصناعية المتكاملة في مساحة 52 كم مربع تمثل المرحلة الأولى من كيزاد، وكيف تسهم في دفع عجلة الاقتصاد كنموذج مستقبلي للمدن الصناعية. وجدير بالذكر أن المرحلة الثانية من كيزاد ستجعل المساحة الإجمالية 418 كم مربع.
  www.pornqualitybbw.com  
Dakar on a Sunday night, in the neighborhood called « Zone A.» Its wide avenues and narrow sandy streets are dark. Because of the heat people are wandering around, outside their homes. The streets are noisy and lively.
À partir de 1941, sous la dictature fasciste de Salazar, naquirent de nouveaux missionnaires dans la colonie portugaise du Cap-Vert. En 1952, l'église demande de l'aide à l'Etat parce que les dénommés "Rabelados" rejettent les nouveaux missionnaires. En 1961, la situation empire. Dans les...
  3 Hits agroconf.org  
In addition, fabric-covered panels between the individual workstations absorb noise emissions right at the source. Deep-pile carpeting ensures pleasant acoustics in meeting rooms. In the marketplace – the most intensively used communication zonea highly absorbent ceiling of wooden slats complements and further improves the atmosphere and acoustics.
Mit stoffbespannten Paneelen zwischen den Einzelarbeitsplätzen wird darüber hinaus die Schallemission direkt an der akustischen Quelle absorbiert. Hochfloriger Teppichboden sorgt in den Besprechungsräumen für eine angenehme Raumakustik. Im Marketplace als besonders intensiv genutzte Kommunikationszone unterstützt eine stark absorbierende Holzlamellendecke Raumatmosphäre und Akustik.
  intrag.info  
Using UAVs, detailed aerial 3D photographs were taken of the areas affected, which helped to measure how far the minefields had shifted. In the Maglaj region, mines were found up to 23 kilometers away from their original locations. In this case, airborne support provided invaluable assistance for rescue-team deployment in the disaster zone. "A two-hour drone sortie saved the rescue team three days"" the on-site B-FAST team noted.
In den betroffenen Regionen wurden mithilfe des UAVs aus der Luft daraufhin detaillierte 3D-Aufnahmen erstellt, die halfen, die Verschiebungen der Minenfelder zu berechnen. Noch in bis zu 23 Kilometern Entfernung von ihrer ursprünglichen Position wurden in der Region bei Maglaj Minen gefunden. Die Unterstützung aus der Luft war in diesem Fall eine erhebliche Hilfe für den Einsatz im Katastrophengebiet. »Ein zweistündiger Einsatz der Drohne sparte dem Rettungsteam drei Tage«, kommentierte das B-FAST-Team vor Ort.
  www.tyrecloud.be  
Because of the larger contact zone, a larger surface area of the belt is involved in fine sanding. A large belt surface automatically means that a larger number of abrasive grains are involved, and the number of grains in turn has a major influence on the sanding process: For example, if only four grains were in contact with a panel, all of the sanding force would be distributed among these four grains and four deep scratches would be made in the surface. But if eight grains are involved – at the same sanding force – the load is distributed among eight. The result would be eight scratches, which however are not as deep.
Aufgrund der grösseren Kontaktzone ist im Feinschliff eine grössere Fläche Schleifband im Eingriff. Eine grössere Bandfläche bedeutet auch immer, dass eine grössere Anzahl Schleifkörner beteiligt ist. Dabei hat die Anzahl der Schleifkörner einen grossen Einfluss auf den Schleifprozess: Sind z. B. nur vier Körner im Eingriff, wird die gesamte Schleifkraft auf diese vier Körner verteilt – es entstehen vier tiefe Kratzer in der Oberfläche. Sind – bei gleicher Schleifkraft – hingegen acht Körner beteiligt, verteilt sich die Last auf diese acht. Das Resultat sind acht Kratzer, die aber weniger tief sind.
  www.austria-architects.com  
In addition, fabric-covered panels between the individual workstations absorb noise emissions right at the source. Deep-pile carpeting ensures pleasant acoustics in meeting rooms. In the marketplace – the most intensively used communication zonea highly absorbent ceiling of wooden slats complements and further improves the atmosphere and acoustics.
Mit stoffbespannten Paneelen zwischen den Einzelarbeitsplätzen wird darüber hinaus die Schallemission direkt an der akustischen Quelle absorbiert. Hochfloriger Teppichboden sorgt in den Besprechungsräumen für eine angenehme Raumakustik. Im Marketplace als besonders intensiv genutzte Kommunikationszone unterstützt eine stark absorbierende Holzlamellendecke Raumatmosphäre und Akustik.
  5 Hits www.coldjet.com  
Now if we consider Vladimir Nabokov’s mirror-in-time prophecy that “the future is the past in reverse,” we find we get caught in the present as in a passive reflecting zone, a vacuum, urged on to the future by the fear of what could happen now.
Naštěstí šel kolem Babar. Vyrušen shonem lovců, rozhodl se jít oklikou a narazil na Bambiho. Sedl si vedle něj a podíval se na knížku. “Ó, Lov jelenů. Praktická a metaforická příručka pro přívržence lovu,” vykřikl.
  3 Hits millennium-express.daad.de  
Pitch in zone A instead of zone B on request (if available)
Auf Wunsch eine Parzelle in Zone A (wenn frei) statt Zone B
Oferta de un sitio in zona A de haber uno disponible.
Offerta di una piazzola in zona A se disponibile
U krijgt een staanplaads in zone A dan in zone B aangeboden indien beschikbar
Tilbud om en bedre parkeringsplads in zona A end bestilt in zona B såfremt den er ledig.
  www.international.gc.ca  
4.1.4 The Consular Contingency Plan was updated as of November 2004 and the Duty Officer Handbook is also up to date. There are currently 465 registrants in the Register of Canadians Abroad (ROCA). There is no official warden network in place, and the Mission uses its contacts with local employers to assist in passing information within the Canadian community when necessary. Managing this number of registrants without a formal network is difficult, and such a network should be established. This would offer the Mission an opportunity to develop closer links to the Canadian community by recruiting, training and equipping a number of wardens. The Mission has had problems recruiting wardens in the past and may need to advertise locally. Given that Algeria is in an earthquake zone, a functioning warden network should be considered a necessity.
4.1.4 Le Plan consulaire d'urgence a été actualisé en novembre 2004. Le Manuel de l'agent de service est également à jour. Actuellement, 465 personnes figurent à l'Inscription des Canadiens à l'étranger (ROCA). Aucun réseau officiel de coordination d'urgence n'est en place, et lorsqu'elle en a besoin, la mission met les employeurs locaux à contribution pour faire passer l'information dans la communauté canadienne. Il est plutôt difficile de gérer un tel nombre d'inscrits sans réseau formel, qu'il faudrait donc mettre en place. La mission serait alors en mesure d'approfondir les liens avec la communauté canadienne sur place en recrutant, en formant et en équipant des coordonnateurs d'urgence. La mission a déjà éprouvé des difficultés à recruter des coordonnateurs d'urgence par le passé; il se pourrait donc qu'elle doive faire connaître ses besoins sur place. L'Algérie étant une zone sismique, l'existence d'un réseau efficace de coordonnateurs d'urgence devrait y être considérée comme une nécessité.
  www.dakarnave.com  
The exhibition’s Russian title – Vid na zhitelstvo – technically means ‘a residence permit for immigrants’ but the word vid may also mean ‘view’ or ‘perspective’, which gives the title a second meaning – ‘a view on living’. The exhibition encompassing work by renowned contemporary Russian photographers Max Sher and Jegor Zaika includes 120 photographs, video and an installation. This project is a reflection on ethical explorations pursued by artists who often opt for inner emigration refusing to make socio-political judgments about the surrounding world. What they get as a result is a ‘transit zone’, a space of semantic and ethical semi-emptiness where the cultural signs and codes of the immediate present appear as the only possibility to feel and define the boundaries of one’s own identity.
Le titre russe de cette exposition – Vid na zhitelstvo – se traduit littéralement « Un permis de séjour pour les immigrants » mais le mot vid peut également signifier « vue » ou « perspective », et donne au titre un deuxième sens – « Une vue sur la vie ». L'exposition embrassant les œuvres des photographes contemporains russes réputés Max Sher et Jegor Zaika inclut 120 photographies, vidéos et une installation. Ce projet est une réflexion sur les explorations éthiques menées par les artistes qui traitent souvent d'exodes intérieurs, refusant d'émettre des jugements socio-politiques sur le monde environnant. Ce qu'ils mettent alors en scène est une « zone de transit », un espace de semi-vide sémantique et éthique où les signes et codes culturels du présent immédiat apparaissent comme la seule possibilité de sentir et de définir les limites de l'identité de chacun.
  www.radiosefarad.com  
Climate Zone (a)
Klimazone (a)
Zona Climatica (a)
  edirnedh.saglik.gov.tr  
It is also very hard to see the pedestrian who is walking towards the lighted zone. A more low-keyed and gradual lighting between the lighted zone and the dark zone would significantly improve visibility and security.
L'intensité de la lumière réfléchie par les surfaces exposées à un fort niveau d'éclairement est très élevée et produit de l'éblouissement par contraste avec les zones sombres avoisinantes. Sur les photos ci-dessus, une route de campagne est éclairée à un niveau moyen de 20 lux, valeur trois fois supérieure à ce qui est recommandé pour ce genre d'application. Les sections qui ne sont pas éclairées semblent alors très noires par contraste avec la route et il devient difficile de percevoir les obstacles qui s'y trouvent. C'est avec peine que l'on distingue le piéton qui s'avance vers la zone éclairée. Un éclairage plus sobre et plus graduel entre la zone éclairée et la zone sombre améliorerait grandement la visibilité et la sécurité. Un éclairage plus sobre et plus graduel entre la zone éclairée et la zone sombre améliorerait grandement la visibilité et la sécurité.
  www.securityconference.de  
It has been a tradition for a number of years now for Minister of State Emilia Müller to invite guests to the Bavarian Representation in mid-January to take a first look at the topics of the forthcoming Munich Security Conference. A different kind of tradition is less delightful. As in recent years, the conference will once again centre around the regional conflicts in countries from North Africa to Iran. A death toll of over 60,000 in the civil war in Syria, the advance of Islamist groups in the Sahel Zone, a hardening of the positions in the Palestine Question and the nuclear programme in Iran automatically put Europe’s neighbours in the south and south-east on the agenda.
Seit einigen Jahren ist es zur guten Tradition geworden, dass Staatsministerin Emilia Müller Mitte Januar in die Bayerische Landesvertretung einlädt, wo die Gäste ein erster Ausblick auf die Themen der anstehenden Sicherheitskonferenz erwartet. Weniger erfreulich ist eine Tradition der anderen Art. Wie in den vergangenen Jahren werden auch in diesem Jahr erneut die regionalen Konflikte von Nordafrika bis Iran im Mittelpunkt der Konferenz stehen. Über 60.000 Tote im syrischen Bürgerkrieg, der Vormarsch islamistischer Gruppierungen in der Sahel-Zone, eine Verhärtung der Positionen in der Palästina-Frage und das iranische Atomprogramm setzen die süd- und südöstliche Nachbarschaft Europas zwangsläufig auf die Tagesordnung.
  www.consumedland.com  
This is the German defence zone. A few lines of entrenchments and niches for tanks and cannons.
Nous sommes sur la ligne de défense allemande. Quelques lignes de retranchement et des niches pour les tanks et les canons.
Dies ist der deutsche Verteidigungsbereich. Ein paar Linien Abwehrschanzen und Nischen für Panzer und Kanonen.
  www.csirhrdc.res.in  
Our customs bonded warehouses let you clear your goods within a few hours. Yet we also offer the option to store your uncleared goods for an unlimited time. We thus provide for smooth, on time delivery. In 2015, Militzer & Münch took into operation a customs bonded terminal at the Moroccan Tanger Free Zone, a central transshipment hub in North Africa. At a specifically designated area on the premises, Militzer & Münch offers import and export customs clearance.
Unsere Zolllager ermöglichen Ihnen eine Zollabwicklung innerhalb weniger Stunden. Wir bieten jedoch auch die Option, Ihre Güter dort unbegrenzt und unverzollt einzulagern. So ermöglichen wir eine termingerechte und reibungslose Lieferung. Im Jahr 2015 eröffnete Militzer & Münch ein Zollterminal in der marokkanischen Tanger Free Zone, einem zentralen Umschlagplatz in Nordafrika. Dort übernimmt Militzer & Münch in einem speziell ausgestatteten Raum die Verzollung für den Import und Export.
  2 Hits www.trojanbrands.com  
Located in the middle of the jungle, 1500 km from the sea, Manaus is where the Rio Negro and Rio Solimões run together to form the Amazon, the world’s mightiest river. It is also the capital of the similarly named federal province, a metropolis that was once a centre of the rubber industry but is now, as a Free Economic Zone, a finance center with global trade relationships. It also has a fascinating cultural legacy, which, with the potential of the surrounding rain forests, makes it a very attractive tourist center.
Manaus: Wo aus dem Zusammenfluss des Rio Negro und des Rio Solimões der mächtigste Strom der Erde, der Amazonas entsteht, liegt die Hauptstadt des gleichnamigen Bundeslandes. Als Millionenstadt inmitten des Dschungels, 1.500 km vom Meer entfernt, ist die ehemalige Kautschukmetropole mit ihrer Freihandelszone ein Finanzzentrum mit globalen Handelsbeziehungen. Das faszinierende kulturelle Erbe dieser Stadt und die Potenziale des umgebenden Regenwaldes verschaffen ihr zudem eine große Attraktivität für den Tourismus.
  ssrpm.ch  
Then, director of Minsk Offshore Zone, A.Akhremchik gave information about industrial potential of Minsk city and Offshore Zone`s activities.
Sonra “Minsk” azad iqtisadi zonasının rəhbəri A.Axremçik təqdimatla çıxış edərək Minsk şəhərinin sənaye potensialı və “Minsk” azad iqtisadi zonasının fəaliyyəti barədə məlumat vermişdir.
  alpine-bern.ch  
The sugar kelp that the top chef prepares today comes from the North Sea seafarm in Nieuwpoort which is of the Value @ sea project, an initiative of the partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish and ILVO. The integrated sea farm, located in the Westdiep zone a few kilometers from the port of Nieuwpoort, is a demonstration project for the combined cultivation of oysters, scallops and seaweed.
Die Zuckeralgen, die der Spitzenkoch heute verarbeitet, werden bezogen vom Algenbauernhof in Nieuwpoort, Teil des Projekts Value@sea, eine Initiative der Partner Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish und ILVO. Die integrierte Seefarm in der Westdiep-Zone, wenige Kilometer vom Hafen von Nieuwpoort entfernt, ist ein Demonstrationsprojekt für den kombinierten Anbau von Austern, Jakobsmuscheln und Algen. Die Algen wachsen auf technischen Textilien, die Sioen speziell für die Algenernte entwickelt hat.
Het suikerwier dat de topchef vandaag verwerkt is afkomstig van de Nieuwpoortse zee(wier)boerderij uit het project Value@sea, een initiatief van de partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish en ILVO. De geïntegreerde zeeboerderij, gelegen in de zone Westdiep op enkele kilometers van de haven van Nieuwpoort, is een demonstratieproject voor de gecombineerde kweek van oesters, sint-jakobsvruchten en zeewier.
  3 Résultats www1.orange.ch  
Travel zone A
Zone Travel A
  www.neidenowa.com  
As a way to meet today’s recreational needs, Hotel Gala offers all of its clients the Game Zone, a game and recreation area.
Pour répondre aux envies de loisirs actuelles, l’hôtel Gala propose à tous ses clients la Game Zone, un espace consacré au jeu et aux loisirs.
  5 Résultats www.patentamt.at  
Zone A
Zona A
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Revival of the buffer zonea reality since May 2011
Depuis mai 2011, la zone tampon revit
Die Wiederbelebung der Pufferzone – seit Mai 2011 Realität
Rivitalizzazione della zona cuscinetto - una realtà da maggio 2011
  curves.eu  
Dolphins of the Losinj maritime zone - a trademark of the island
Delphine des Aquatoriums von Losinj – Schutzmarke oder Symbol der Insel
I delfini dell’acquatorio di Lussino - il tipico segno dell’isola
Dupini lošinskog akvatorija - zaštitni znak otočja
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Revival of the buffer zonea reality since May 2011
Depuis mai 2011, la zone tampon revit
Die Wiederbelebung der Pufferzone – seit Mai 2011 Realität
Rivitalizzazione della zona cuscinetto - una realtà da maggio 2011
  www.champex.ch  
The Kaaitheater presents performances in two places. Larger productions are put on at the Kaaitheater itself. Smaller productions are mounted in the marvellously renovated Kaaistudio's, a former geuze brewery. Both buildings are in the Brussels canal zone, a stone's throw from each other and from the city centre.
Le Kaaitheater présente ses spectacles dans deux lieux. À l'affiche du Kaaitheater même s'inscrivent les grandes productions. Les petites productions trouvent logis dans les Kaaistudio's, installés dans une ancienne brasserie remarquablement restaurée. Le Kaaitheater et les Kaaistudio's se situent tous deux dans la zone bruxelloise du canal, à un jet de pierre l'un de l'autre et du centre de la ville.
  6 Résultats arabic.euronews.com  
Comfort zone: a man finds an unusual spot to take a rest at a stadium in Mali’s capital Bamako, where a rally was being held against the seizure of the north… 12/04/2012
La lutte contre l’exploitation des enfants reste l’un des plus grands défis des pays industrialisés comme de ceux en développement. On estime que 200 millions… 06/06/2011
In diesem Dorf in Mali versucht eine Gruppe von Frauen Mütter davon zu überzeugen, ihre Töchter nicht zu verstümmeln, aber die Tradition der Beschneidung ist… 03/02/2011
Es una enfermedad olvidada pero sigue causando estragos. Las cifras indican que la lepra está lejos de haber sido erradicada en países como Mali. La… 20/01/2011
Si potrebbe pensare che la lebbra sia una piaga del passato. Questi bambini non sarebbero d’accordo perché ne sono affetti. La lebbra può essere sconfitta? … 20/01/2011
O museu do Quai Branly, em Paris, expõe uma vasta coleção de arte Dogon. Estátuas, esculturas, máscaras e objetos do quotidiano são o fio condutor da… 15/04/2011
في قرية بادوغو جوليبا في جمهورية مالي تحاول مجموعة من النساء إقناع الناس بالتوقف عن ختان البنات الذي يُعد من التقاليد الشائعة في هذا البلد. الإحصائيات الرسمية… 03/02/2011
Τρομοκρατημένοι οι κάτοικοι του Γκαό στο βορειοανατολικό Μάλι έχουν κλειδαμπαρωθεί στα σπίτια τους, προσπαθώντας να καλυφθούν από τη βροχή πυροβολισμών στους… 11/02/2013
مجموعه ای از هنرهای تجسمی آفریقا درموزه کی برانلی پاریس در نمایش است. این اشیا ، مجسمه ها و ماسک ها ی چوبی مربوط به بومیان آفریقایی در ناحیه ای به نام… 15/04/2011
Kara Afrika’nın en önemli uygarlıklarından Dogonların 10 yüzyıllık sanatının başeserleri Paris Quai Branly Müzesi’nde sergileniyor. Batı Afrika’da yaşayan… 15/04/2011
Після тяжких боїв малійська армія відновила контроль над містом Гао на півночі країни. Повідомляється про загибель 15 ісламістів. Від багатьох будівель у… 24/02/2013
  2 Résultats fr.euronews.com  
North Korean labourers did not report for work at the Kaesong industrial zone a day after Pyongyang said it would withdraw all 50,000 of them and suspend… 09/04/2013
Aucun des 53 000 salariés n‘étaient présent ce mardi au lendemain de l’annonce par Pyongyang de ce retrait de la zone et de la suspension des activités de ce… 09/04/2013
Das Säbelrasseln auf der koreanischen Halbinsel geht weiter: Der kommunistische Norden hat mehreren Ländern mitgeteilt, dass die Sicherheit ihrer… 06/04/2013
Este polígono situado en el Norte- a pocos kilómetros de la frontera con el Sur- se inauguró en 2004 como símbolo de la cooperación entre los dos países. Es… 09/04/2013
Due missili pronti al lancio minacciano la pace nel Pacifico e la Corea del Nord invita tutti i Paesi a lasciare le ambasciate, Russia compresa. L’ultima… 05/04/2013
A Coreia do Norte advertiu que não pode garantir a segurança das representações diplomáticas estrangeiras e organizações internacionais no país a partir do… 06/04/2013
Η Βόρεια Κορέα κλιμακώνει την αδιάλλακτη στάση της δοκιμάζοντας τις αντοχές της διεθνούς κοινότητας αλλά και της Σεούλ. Το καθεστώς της Πιονγκγιάνγκ… 09/04/2013
شرکت سامسونگ برآورد می کند سود تولیداتش در سه ماهه اول سال جاری با افزایش ۵۳ درصدی به رقم شش میلیارد یورو برسد. این در حالی است که سود تولیدات این شرکت کره… 05/04/2013
Kuzey Kore, ABD ve Güney Kore’nin ortak tatbikatı nedeniyle başlattığı gerginliği iyice tırmandırdı. Orta menzilli iki füzeyi doğu kıyılarına kaydırarak… 05/04/2013
Воєнна істерія на Корейському півострові набирає світових обертів. Напередодні МЗС КНДР запропонувало іноземним посольствам та міжнародним організаціям… 06/04/2013
  www.ipi.ch  
This bilateral treaty provides common legislation in the field of patents for Switzerland and Liechtenstein. This means that the two countries constitute a single protection zone. A patent for Switzerland is thus also effective in Liechtenstein and vice-versa: neither country may be designated individually.
En vertu du Traité sur les brevets conclu entre la Suisse et le Liechtenstein, ces deux pays constituent un territoire unitaire de protection aux fins du droit des brevets. Autrement dit, un brevet valable sur le territoire suisse le sera également sur le territoire du Liechtenstein et inversement. Les deux pays ne peuvent donc être désignés que conjointement sur une demande de brevet.
Aufgrund des Patent-Zusammenarbeitsvertrags Schweiz-Liechtenstein gilt für diese beiden Länder im Bereich des Patentwesens einheitliches Recht. Beide Länder stellen also gemeinsam ein einziges Schutzgebiet dar. Ein Patent für die Schweiz entfaltet somit auch in Liechtenstein seine Wirkung und umgekehrt. Beide Länder können nicht einzeln bestimmt werden.
in virtù del Trattato di cooperazione per i brevetti Svizzera-Liechtenstein valgono, in materia di brevetti, le disposizioni legislative unificate. Questo significa che i due paesi insieme rappresentano un unico territorio di protezione. Un brevetto per la Svizzera estende così anche al Liechtenstein il suo effetto e viceversa: i due paesi non possono essere considerati singolarmente.
  productregistration.sony.ca  
Reebok (BIG) Eilat recently openend it's doors to the public and is located in the BIG Shopping Centre in the Industrial Zone. A premium outlet selling a wide range of sports shoes, running shoes, quality sportswear and equipment.
This new Reebok store recently opened it's doors in BIG Shopping Centre Eilat and is a Premium Outlet. Sport shoes, running shoes, soccer shoes and basket ball shoes. A huge selection of quality sportswear and equipment.
  5 Résultats scc.lexum.org  
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality.  These charts authorize certain uses in each zoneA party may apply for a permit wherever a particular use is authorized.  Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”.  The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum.  Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result.  This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court.  While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on a basis that does not reflect that shared understanding on which all of  the submissions of the parties were formulated.
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard.  La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12).  C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260.  Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
  5 Résultats csc.lexum.org  
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality.  These charts authorize certain uses in each zoneA party may apply for a permit wherever a particular use is authorized.  Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”.  The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum.  Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result.  This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court.  While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on a basis that does not reflect that shared understanding on which all of  the submissions of the parties were formulated.
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard.  La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12).  C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260.  Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
  www.ohtb.gov.on.ca  
The requirement that diesel fuel sold at public filling stations must comply with DIN EN 590 is anchored in the 10th BImSchV (Federal Emissions Protection Act), which implements European Directive 98/70/EC (Directive on the quality of gasoline and diesel fuels). The climate zone a fuel is marketed in also plays a role, as cold weather can lead to paraffin precipitation in diesel fuels.
Die Qualitätsanforderungen für Dieselkraftstoff sind in der DIN EN 590 definiert. Die Anforderung, dass Dieselkraftstoff an der öffentlichen Tankstelle der DIN EN 590 entsprechen muss, ist in der 10. BImSchV verankert. Die 10. BImSchV dient der Umsetzung der europäischen Richtlinie 98/70/EG (Richtlinie über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen). Darin spielen auch die Klimazonen eine Rolle, in denen der Treibstoff vermarktet wird, denn bei Kälte kann es bei Dieselkraftstoffen zu Paraffin-Ausscheidungen kommen. Aus diesem Grund ist die Zusammensetzung in unterschiedlichen Ländern auch unterschiedlich; entsprechend wird z.B. in Deutschland von November bis Februar explizite Winterware angeboten, was aber in der Regel an der Tankstelle nicht vermerkt wird.
  www.mepak.fi  
The requirement that diesel fuel sold at public filling stations must comply with DIN EN 590 is anchored in the 10th BImSchV (Federal Emissions Protection Act), which implements European Directive 98/70/EC (Directive on the quality of gasoline and diesel fuels). The climate zone a fuel is marketed in also plays a role, as cold weather can lead to paraffin precipitation in diesel fuels.
Die Qualitätsanforderungen für Dieselkraftstoff sind in der DIN EN 590 definiert. Die Anforderung, dass Dieselkraftstoff an der öffentlichen Tankstelle der DIN EN 590 entsprechen muss, ist in der 10. BImSchV verankert. Die 10. BImSchV dient der Umsetzung der europäischen Richtlinie 98/70/EG (Richtlinie über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen). Darin spielen auch die Klimazonen eine Rolle, in denen der Treibstoff vermarktet wird, denn bei Kälte kann es bei Dieselkraftstoffen zu Paraffin-Ausscheidungen kommen. Aus diesem Grund ist die Zusammensetzung in unterschiedlichen Ländern auch unterschiedlich; entsprechend wird z.B. in Deutschland von November bis Februar explizite Winterware angeboten, was aber in der Regel an der Tankstelle nicht vermerkt wird.
  www.risakusuzuki.com  
This is also due to the fact that the setting-up of a true Mediterranean zone, a task that was helped along initially by the Barcelona process and subsequently continued by the Union for the Mediterranean, is a strategic priority for the countries situated along the Mediterranean coast.
Parce que la constitution d’un véritable espace méditerranéen, lancé par le processus de Barcelone repris par la suite par l’Union pour la Méditerranée (UpM), doit être une priorité stratégique pour les pays riverains.
Porque la constitución de un verdadero espacio mediterráneo, empujado por el proceso de Barcelona y cuyo relevo tomó después la Unión por el Mediterráneo, es una prioridad estratégica para los países de la ribera mediterránea.
  www.susanatornero.com  
The oldest scientific nature reserve in Moldova is situated near Lozova, 50 km from Chisinau, and is called "Codrii". It was founded on September 27, 1971. Scientific nature reserves are highly protected and divided into 3 functional zones: a strictly protected zone, a buffer zone, and an intermediate zone.
Rezervaţia naturală “Codrii” este situată în partea NW a Podişului Central Moldovenesc, între Prut şi Nistru. Administrează o parte din pădurile şi terenurile forestiere din zona Codrilor în treimea superioară a bazinelor hidrografice ale râurilor Cogâlnic, Botna şi Bâc. Este administrat de Asociaţia de Stat pentru Silvicultură “Moldsilva”.
Самый старый научный заповедник Молдовы "Кодры" находится у коммуны Лозова, примерно в 50 км от Кишинэу, и был основан 27 сентября 1971 г. Вообще, научные заповедники обладают наиболее высоким уровнем защиты и делятся на три функциональные зоны: строго охраняемая зона, буферная зона и переходная зона.
  www.psychometrica.de  
Mount Royal arrived at the decision following careful study of the Act respecting Land Use Planning and Development. The fourth point of Article 130 foresees that in the particular case of a By-law provision modifying the classification of the construction or the uses permitted in a zone, a request aimed at having the By-law submitted for approval by the people entitled to vote may come from all contiguous zones as long as a request comes from the zone concerned.
C’est justement à la suite d’un examen approfondi de la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme que Mont-Royal en est venue à cette décision. En effet, le quatrième alinéa de l’article 130 prévoit que, dans le cas particulier d’une disposition d’un règlement qui modifie la classification des constructions ou des usages permis dans une zone, une demande visant à ce que le règlement soit soumis à l’approbation des personnes habiles à voter peut provenir de toute zone contiguë à condition qu’une demande provienne de la zone concernée.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
The settlement of Pripyat is five kilometers from the Chernobyl nuclear power plant. Its population numbered 50,000 until 1986. Today, Pripyat is a heavily guarded and highly contaminated ghost town in the center of the radioactive zone. A film Sélection Visions du Réel
Quatre protagonistes ont la parole dans les interviews détaillées et donnent l'aperçu dans le quotidien de la zone. A la ville de Pripyat - 7 kilomètres de la centrale nucléaire de manière enlevée - vivaient les ouvriers et ouvrières de la centrale. Un film de la Sélection Visions du Réel
In der Stadt Pripyat - 7 Kilometer vom Kernkraftwerk Tschernobyl entfernt - lebten die Arbeiterinnen und Arbeiter des Kraftwerks. PRIPYAT ist das Porträt jener Menschen, die 12 Jahre nach dem Unfall nach wie vor oder wieder dort leben und arbeiten. Ein Film der Sélection Visions du Réel
  2 Résultats www.turismoroma.it  
Rome, on consolidating its century-long relationship with the Tiber, is intent on broadening these very ties inland thereby creating with the Tiberina zone a steady exchange of know-how, goals and synergies.
Dans le cadre du projet de Roma Capitale on a prévu de renforcer les liens séculaires qui unissent la ville à son fleuve en impliquant également les territoires de l’arrière pays, afin d’établir avec la région Tibérine un profitable rapport d’échanges de connaissances, d’objectifs et de synergies.
Während die Hauptstadt Rom die jahrhundertealte Beziehungen zum Tiber weiter ausbaut, ist sie gewillt, auch das Hinterland mit einzubeziehen, um mit der Regione Tiberina, der Tiberregion, einen dauerhaften Austausch an Kenntnissen, Zielen und Synergien zu schaffen.
Roma Capital, en un intento por consolidar su relación secular con el Tíber, pretende extender su importancia hacia el interior del territorio y crear con toda la región Tiberina un continuo intercambio de conocimiento, objetivos y sinergias.
  www.dfae.admin.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  18 Résultats oee.nrcan.gc.ca  
Canada is divided into four climate zones based on annual average temperature. Zone A is the mildest, and Zone D is the coldest.
Le Canada est divisé en quatre zones climatiques, en fonction de leur température moyenne annuelle. La zone A est la plus tempérée et la zone D est la plus froide.
  www.consulting.ua  
Multi-Zone A/C
Climatisation multizone
  eccellenzaristorante.it  
Seated: 42€ Zone B | 47€ Zone A
Τιμές καθημένων: Β’ ΖΩΝΗ: 42 ευρώ | Α’ ΖΩΝΗ: 47 ευρώ
  www.equaltimes.org  
Pakistan’s killing zone: a trade union perspective
Frappes létales au Pakistan : Point de vue syndical
Zona de muerte en Pakistán: una perspectiva sindical
  www.desjardins.com  
Welcome to the Caisse Desjardins Pierre-Boucher Youth Zone, a section designed to tell you about the services and advantages at the caisse.
Bienvenue dans L'ESPACE JEUNESSE de la Caisse Desjardins Pierre-Boucher. Cet espace a été conçu spécialement pour vous informer des services et des avantages que votre caisse vous offre.
  www.iqlandia.cz  
Relaxation zone - a place to relax and recharge your batteries
GEOlab - die Geologie der Tschechischen Republik spannend und abenteuerlich
GEOlab - geologia Czech - ciekawa i pełna przygód
  ilo.elettra.trieste.it  
Space heroes can explore faraway planets and extra-terrestrial creatures in the SCIENCE FICTION ZONE, a world of big thrills.Read more
Als Helden des Weltraums entdecken Sie ferne Planeten und außerirdische Kreaturen in der SCIENCE FICTION ZONE, einer Welt voller Nervenkitzel.Read more
  3 Résultats www.belgium-architects.com  
Church, day-care centre and town gate are conceived as a unit concerning their design, style and choice of materials, thus creating a quiet town zonea new attraction for many people.
Kirchengebäude, Kindertagesstätte und Stadttor sind gestalterisch, in Formensprache und Materialwahl, als Einheit gedacht, so dass eine städtebaulich beruhigte Situation entsteht – ein neuer attraktiver Anziehungspunkt für viele Menschen.
  2 Résultats mycvtheque.com  
Church, day-care centre and town gate are conceived as a unit concerning their design, style and choice of materials, thus creating a quiet town zonea new attraction for many people.
Kirchengebäude, Kindertagesstätte und Stadttor sind gestalterisch, in Formensprache und Materialwahl, als Einheit gedacht, so dass eine städtebaulich beruhigte Situation entsteht – ein neuer attraktiver Anziehungspunkt für viele Menschen.
  8 Résultats ottawa.ca  
Sch.23 means that there is a Schedule associated with this zone. A schedule is a document forming part of the by-law that contains detailed regulations or complex descriptions. Schedules are located under the Schedules section of the by-law. S23, means that it is found as the twenty-third document in the list of schedules.
S23 indique qu’une annexe a trait à cette zone. Une annexe est un document faisant partie du règlement qui contient des règlements détaillés ou des descriptions complexes. Les annexes sont regroupées dans la partie du règlement qui porte ce titre.
  7 Résultats hc-sc.gc.ca  
Emergency planning zone: A defined zone around a nuclear facility for which detailed planning and preparations are made in advance to ensure that appropriate protective measures can be applied in a timely and accurate manner.
Centre provincial d'information publique : Dans la province directement touchée par l'urgence, centre opéré par une organisation provinciale de gestion d'urgence qui gère la diffusion des renseignements sur la situation d'urgence destinés aux médias et au public. (Provincial information centre)
  7 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
Emergency planning zone: A defined zone around a nuclear facility for which detailed planning and preparations are made in advance to ensure that appropriate protective measures can be applied in a timely and accurate manner.
Centre provincial d'information publique : Dans la province directement touchée par l'urgence, centre opéré par une organisation provinciale de gestion d'urgence qui gère la diffusion des renseignements sur la situation d'urgence destinés aux médias et au public. (Provincial information centre)
  www.fbe.edu.mk  
Camping ground is divided into three zones, A, B and C with zone A closest to the sea line and C farthest from it (up to 50 meters from the sea).
Genügende Stromanschlüsse, Toiletten, Spül- und Wächräume sind für alle Gäste gesichert. Fast alle Campingplätze sind im Schatten.
Il campeggio è diviso in due zone- A e B. La zona A si estende dal mare fino alla strada che divide il campo in due zone, mentre le piazzole della zona B sono situate 50 m dal mare sul lato superiore della strada.
Prostor kampa podijeljen je u tri zone, zone A, B i C, sa zonom A najbliže samom moru pa do zone C, 50 metara od mora, s gornje strane glavne prometnice kampa.
  2 Résultats www.idofonduro.org  
The historical value of the manor ‘De Mot’ is retained.The many additional and extensions of the existing administrative centre will be demolished and replaced by a new building.The two buildings, the manor and the new building, will stand in dialogue with each other.The manor is on the sight line and will be reserved for ceremonial functions and exhibitions.The administrative functions and the library with a reading patio will be housed in the new building.The new building will also provide all the functions that a modern administrative centre requires: service desk functions, offices for municipal services (in the form of individual desks and open workplaces), an alderman’s chamber and a multifunctional council chamber, an entrance zone, a classroom, archive space, technical rooms, etc.
Le château historique précieux ‘De Mot’ sera sauvegardé. Les nombreuses extensions et annexes du centre administratif existant seront démolies et remplacées par une nouvelle construction. Un dialogue s'installe entre les deux bâtiments, le château et la nouvelle construction. Le château se situe dans l’axe visuel et sera réservé aux fonctions cérémonielles et aux expositions. Les fonctions administratives et la bibliothèque avec le patio de lecture seront implantées dans le nouveau bâtiment. Celui-ci abritera aussi toutes les fonctions qu’exige un centre administratif moderne : guichets, bureaux réservés aux services communaux (sous la forme de bureaux séparés et de postes de travail ouverts), une salle dédiée aux échevins, une salle du conseil à caractère multifonctionnel, une zone d’accès, une salle de cours, des archives, des locaux techniques…
  www.thomas-martens.de  
Two exhibits have been created for the brand world Blue: here visitors can test their strength with a winch, or they can provide equipment for an expedition in Chile by means of a flight simulator. In the Green Zone a photo station offers an “Outdoor Adventure” and a virtual encounter with animals.
Für die Markenwelt Blau entstehen drei Exponate: Hier kann der Besucher an einer Winch spielerisch seine Kraft testen, oder über einen Flugsimulator eine Expedition in Chile mit Ausrüstung versorgen. In der grünen Zone lädt eine Fotostation zum “Outdoor Adventure” und der virtuellen Begegnung mit Tieren ein. Der Besucher steht auf einer markierten Position im Raum und sieht, wie sich ein Dinosaurier oder ein Tiger dazugesellt. Das Foto, das dabei entsteht, kann im Anschluss über die Camp David Website heruntergeladen werden.
  www.eda.admin.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.louispoulsen.com  
In this recreational zone a soft light close to buildings combined with posts and bollards creates the right atmosphere. Bollards close to the waterfront help people to navigate on the pier without the light disturbing the maritime traffic.
In dieser Erholungszone wird ein sanftes Licht in der Nähe von Gebäuden mit Masten und Pollern kombiniert, um eine passende Atmosphäre zu schaffen. Poller an der Wasserkante helfen den Menschen dabei, sich auf dem Pier zurechtzufinden, ohne dabei den Schiffsverkehr zu stören.
In dit recreatiegebied zorgt een zacht licht, dicht op de gebouwen, samen met paaltjes en bolders voor de juiste sfeer. De bolders op de kade helpen mensen de weg te vinden op de steiger, zonder dat de scheepvaart verstoord wordt.
Tällä ulkoilualueella rakennusten lähellä oleva pehmeä valo yhdistyy pollareiden ja pylväiden valoon ja luo oikean tunnelman. Ranta-alueella olevat pollarit helpottavat laiturilla kulkemista, mutta valo ei silti häiritse meriliikennettä.
I denne rekreasjonssonen skaper mykt lys nær bygningene kombinert med lykter og pullerter den riktige stemningen. Pullerter nær havnen hjelper folk med å ta seg frem på bryggen uten at lyset forstyrrer sjøgående trafikk.
  www.civpol.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.swissemigration.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.eda.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.helpline-eda.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  2 Résultats www.expo2005.or.jp  
This is a 100,000 square meter seashore park complex that is made up of three zones, the Aquarium Zone, the Amusement Zone, and the Seaside Zone. In the Aquarium Zone, there are several marine shows and play-with-animal events and, in the Amusement Zone, a thrilling SL coaster and other rides and amusements.
Ce complexe de 10 hectares en bord de mer comprend trois zones : un aquarium, un parc d'attractions et une plage. Des spectacles marins sont présentés dans la partie aquarium, où l'on organise également des séances d'interactions entre le public et les animaux. Le parc d'attractions enchantera les amateurs de sensations fortes avec ses montagnes russes.
Extenso parque de 100.000 metros cuadrados a la orilla del mar, que consta de tres zonas, a saber ; “Acuario”, “Parque de Diversiones” y “Playa”. En la zona del acuario hay eventos de función y contacto con los animales, y la zona del parque de diversiones tiene instalaciones tan emocionantes como la montaña rusa SL.
  2 Résultats www.marionnette.ch  
Also analyzed the location of a house: Flood Zone, a large distance from the fire department can increase the bet. Remote holiday village is actually open for rampant crime, and in case of fire, the chances of total destruction of buildings. Failure of the location (within the flood on the slopes of the ravine, next to pits) increases the cost of insurance. Moreover, some insurers do not take under the protection of objects in the zone of possible disasters.
Также анализируется местоположение дома: зона паводков, большая удаленность от пожарной части увеличивает ставку. Удаленный дачный поселок фактически открыт для разгула криминала, а в случае возгорания велика вероятность тотального уничтожения строения. Неудачное месторасположение (в зоне паводков, на склонах оврагов, рядом с котлованами) повышает стоимость страховки. Более того, некоторые страховщики вообще не берут под защиту объекты, находящиеся в зоне возможных стихийных бедствий.
  www.europan-europe.eu  
In 2006, ÖSW was selected through this developers competition to develop the Europan project and the team started a new stage developing ÖSW ideas together with their own ideas in a really tough process in which the architects overcame a lot of different situations. Continuous changes threatened the project during this endless phase, involving main uses variations as a hotel, a temporary houses zone, a cellars area, a huge supermarket, a 300 employees enterprise, a 2-level youth hostel, a ground floor car park, a central park, etc.
En 2006 l’aménageur ÖSW a été sélectionné via ce concours de développeurs pour réaliser le projet Europan et l’équipe a alors débuté une nouvelle phase de développement mettant en commun les idées d’ÖSW et les leurs. Cette phase du processus s’est avérée difficile durant laquelle les architectes ont dû faire face à de nombreux changements mettant en péril la réalisation du projet. Ces modifications impliquaient une variation des usages principaux comme un hôtel, une zone de logements temporaires, une zone de celliers, un grand supermarché, une entreprise de 300 employés, une auberge de jeunesse sur 2 niveaux, un parking en rez-de-chaussée, un parc central, etc.
  www.italia.it  
Ivrea is the beating heart of the Canavese zone, a delightful corner of Piedmont that envelops an infinity of natural, historic and artistic treasures – think castles, towers and centuries-old churches!
Ivrée est le centre névralgique du Canavais, un magnifique coin du Piémont qui vante de nombreux trésors naturels, historiques et architecturaux, parmi lesquels châteaux, tours et anciennes églises.
Ivrea ist das Herz der historischen Region Canavese, eine bezaubernde Ecke des Piemonts, mit einer beeindruckenden Natur aber auch mit architektonischen und künstlerischen Schätzen wie Schlösser, Türme und antiken Kirchen.
Ivrea es el centro neurálgico de Canavese, un espléndido ángulo del Piamonte que encierra una infinidad de tesoros naturales, históricos y artísticos como castillos, torres y antiguas iglesias.
Ivrea è il centro nevralgico del Canavese, uno splendido angolo di Piemonte che racchiude un'infinità di tesori naturalistici, storici e artistici, tra i quali castelli, torri e antiche chiese.
  6 Résultats www.tquiz.org  
This is done by pressing the Ready button. Now, the sheet material is processed in Zone A. Zone B is only processed by the laser cutter once it has been released by pressing the ready button in Zone B.
La commande de démarrage est ensuite envoyée directement vers la machine de decoupe laser. Cela peut être effectué en appuyant sur le bouton "Prêt". La feuille de matériau est à présent traitée dans la Zone A. La Zone B est uniquement traitée par la machine de découpe laser après avoir été relâchée en appuyant sur le bouton "prêt" en Zone B.
Das Startkommando wird dann bereits am Laser Cutter gegeben. Dies erfolgt durch Drücken der Ready-Taste an der Maschine. Nun wird in Zone A das Material bearbeitet. Erst nach Freigabe der Zone B durch Tastendruck, wird auch diese vom Laser Cutter bearbeitet.
Quindi il processo viene avviato direttamente sulla laser cutter. Questa operazione avviene premendo il pulsante Ready. A questo punto il materiale in fogli viene lavorato nella zona A. Nella zona B la lavorazione della laser cutter si avvia sopo dopo il rilascio del pulsante Ready nella zona B.
  www.feanor.com  
In the Go Electric zone a gesture-operated exhibit includes a Tesla coil spark display within a Faraday cage, while the Clean and Green zone features a living wall as a backdrop to present the effects of waste and air pollution on our environment, as well as ways to improve air quality, waste management and CO2 emissions.
La zone Go Electric propose une exposition basée sur le mouvement, une bobine Tesla au sein d’une cage de Faraday, alors que les systèmes de la zone Clean and Green comprennent un mur végétal visant à présenter les effets des déchets et des polluants atmosphériques sur notre environnement, mais aussi des moyens d’améliorer la qualité de l’air, la gestion des déchets et les émissions de CO2.
  aiki.rs  
  2 Résultats blog.achille.name  
Downtown Heilbronn offers 6,000 parking spaces for its visitors. In addition to the parking garages, you can also park your car in a designated public area for a fee, as long as it is not in a resident parking zone. A parking ticket can be purchased at the parking meter in the area. Please observe the parking time restrictions. Heilbronn is divided up into 37 resident parking zones. The parking permit allows you to park your vehicle in a designated parking space of the given resident parking zone. The permit does not, however, entitle you to a specific parking space. You can receive a parking permit at a public administration office for a fee.
Heilbronn est divisé en 37 zones de stationnements réservées aux riverains. Une carte de stationnement («Parkausweis»), permet de se garer dans la zone correspondante, sur les places de stationnement destinées aux riverains. Il n’est pas possible d’y obtenir une place attitrée. Vous pourrez retirer votre carte de stationnement auprès de la mairie et de ses antennes («Bürgerämter»), moyennant le paiement d’une redevance.
6.000 Parkplätze stehen für Besucherinnen und Besucher der Heilbronner Innenstadt bereit. Außer in Parkhäusern kann man außerhalb der Bewohnerparkzonen gegen Gebühr parken. Tickets erhält man an den umliegenden Parkscheinautomaten. Bitte beachten Sie dabei die zugelassene Parkdauer. Heilbronn ist in 37 Bewohnerparkzonen eingeteilt. Mit dem Parkausweis sind Sie berechtigt in der vorgegebenen Zone auf den ausgewiesenen Bewohnerparkplätzen zu parken. Ein Anspruch auf einen bestimmten Parkplatz besteht nicht. Parkausweise erhalten Sie gegen eine Gebühr bei den Bürgerämtern.
(Intensive Course - Zone A: AUG 27 - AUG 31)
(集中講義Aゾーン:8月27日~8月31日)
  www.pop-up-cranach.de  
Zone A
A区
  www.actualidadecommerce.com  
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... View Listing Details »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visualizzare dettagli delle inserzioni »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Προβολή λεπτομερειών καταχώρισης »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Details aanbieding weergeven »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 掲載の詳細を表示 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 리스팅 상세내용 보기 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Просмотреть Детали Объекта Недвижимости »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visa listinformation »
  avlida.hotelsinpaphos.net  
These cameras, which will be installed, managed and monitored by ENGIE Fabricom, will serve different purposes. Some will be used to monitor the tunnel, others will manage the flow of traffic or check vehicles in this low-emission zone. A fibre optic communication network will be used to transmit high resolution images and radio communications.
Ces caméras posées, gérées et surveillées par ENGIE Fabricom auront des rôles divers. Si certaines permettront la surveillance du tunnel, d’autres joueront un rôle dans la gestion de la fluidité du trafic et d’autres encore dans le contrôle de cette zone à basses émissions. Un réseau de communication de fibre optique viendra supporter la transmission des images en haute définition et la communication radio.
  www.kagayastudio.com  
Oberlech firms are the epitome of innovative power and the pioneering spirit in the Arlberg region. Following on from the construction of the tunnel system that has made Oberlech a car-free zone, a district heating power station has now been built under the direction of the chief construction manager, Fridolin Lucian.
Die Oberlecher Betriebe sind der Inbegriff für Innovationskraft und Pioniergeist am Arlberg. Nach dem Tunnelsystem - das Oberlech Autofrei macht - wurde nun ein Fernwärme-Heizkraftwerk unter der Leitung des Oberbauleiters Fridolin Lucian errichtet.
  getonce.com  
Elaboration of a Baseline Assessment Study and conduction of a Planning Mission at the pilot area. Based on these, the pilot activity in Ait Idir was divided into seven zones, covering 20% of the village. For each zone, a context-adapted solution has been identified (i.e. Urine Diversion and Dehydration Toilets, constructed wetlands, etc.).
Elaboration d'une étude d'évaluation de base et conduction d'une mission de planification dans la zone pilote. Sur cette base, l'activité pilote à Ait Idir a été divisée en sept zones pour chacune desquelles une solution adaptée au contexte a été identifiée (Toilettes à séparation d'urine et déshydratation, zones humides artificielles, etc.)
  2 Résultats www.software-developer-india.com  
For 10 years, Familiprix offered Beauty Zone, a program to reward members for purchasing cosmetics and beauty products. While the program was appealing, it did not resonate with all customers or encompass all products available at the pharmacy chain. Plus, customer registration was overly complicated, as Beauty Zone was a local rewards program requiring customers to have a separate card for each Familiprix store.
Pendant dix ans, Familiprix offrait espace BEAUTÉ, un programme destiné à récompenser les membres pour l’achat de produits de beauté et cosmétiques. Même si le programme était attrayant, il ne faisait pas le bonheur de tous les clients et ne couvrait pas tous les produits qu’offrait la chaîne de pharmacies. De plus, l’inscription des clients était beaucoup trop compliquée puisqu’espace BEAUTÉ était un programme de récompenses local, exigeant des clients d’avoir une carte distincte pour chaque magasin Familiprix.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow