alat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.hexis-training.com
  Huur een auto op de luc...  
Het niet naleven van de afstand tussen de voertuigen
Failure to comply with the distance between vehicles
Le non respect de la distance entre les véhicules
Bei Nichteinhaltung der Abstand zwischen den Fahrzeugen einhalten
El incumplimiento de la distancia entre vehículos
Il mancato rispetto della distanza tra i veicoli
O não cumprimento da distância entre os veículos
Noudattamatta jättäminen ajoneuvojen välistä etäisyyttä
Niezastosowanie się do odległości między pojazdami
Underlåtenhet att följa med avståndet mellan fordon
  Gemiddelde prijzen voor...  
Op weggedeelten tussen de nederzettingen van de toegestane snelheid is 110 km / h.
On stretches of road between the settlements of the allowed speed is 110 km / h.
Sur les tronçons de route entre les colonies de la vitesse autorisée est de 110 km / h.
Auf Strecken zwischen den Siedlungen der erlaubte Geschwindigkeit ist 110 km / h.
Por tramos de carretera entre los asentamientos de la velocidad permitida es de 110 km / h.
Su tratti di strada tra gli insediamenti della velocità consentita è di 110 km / h.
Em troços de estrada entre as povoações de velocidade permitida é de 110 km / h.
On tieosuudet välillä asutusta sallittu nopeus on 110 km / h.
Na odcinkach dróg między rozliczeń dopuszczalnej prędkości 110 km / h.
  Autoverhuur op de lucht...  
In geen geval de auto niet in de buurt van brandkranen of uitgang te verlaten. In dit geval, zult u in staat om op te slaan tussen de 100 en 250 dollar.
In no case do not leave the car near fire hydrants or exit. In this case, you will be able to save between 100 and 250 dollars.
En aucun cas, ne pas laisser le véhicule à proximité de bouches d'incendie ou de sortie. Dans ce cas, vous serez en mesure d'économiser entre 100 et 250 dollars.
In keinem Fall nicht lassen Sie das Auto in der Nähe von Hydranten oder Ausgang. In diesem Fall, werden Sie in der Lage, zwischen 100 und 250 Dollar.
En ningún caso, no deje el coche cerca de las bocas de incendio o de salida. En este caso, usted será capaz de ahorrar entre 100 y 250 dólares.
In nessun caso non lasciare l'auto nei pressi idranti o uscita. In questo caso, si sarà in grado di risparmiare tra i 100 ei 250 dollari.
Em nenhum caso, não deixar o carro perto das bocas de incêndio ou de saída. Neste caso, você será capaz de economizar entre 100 e 250 dólares.
Missään tapauksessa älä jätä auton lähellä paloposteja tai poistua. Tällöin voit säästää välillä 100 ja 250 dollaria.
W żadnym wypadku nie zostawiaj samochodu w pobliżu hydrantów lub wyjścia. W tym przypadku będzie można zaoszczędzić od 100 do 250 dolarów.
  Huur een auto in Canada...  
Verzekering met een eigen risico dekt materiële kosten tussen de 750 en 3.000 euro. Maar het is duurder dan de helft – twee keer.
Insurance with a deductible covers material costs between 750 and 3,000 euros. But it is more expensive than in half – twice.
Assurance avec une franchise couvre les coûts des matériaux entre 750 et 3000 euros. Mais il est plus cher que dans la moitié – deux fois.
Versicherung mit Selbstbeteiligung deckt Materialkosten zwischen 750 und 3.000 Euro. Aber es ist teurer als in der Hälfte – zweimal.
Seguros con un deducible cubre los costes de material entre 750 y 3.000 euros. Pero es más caro que en medio – dos veces.
Assicurazione con una franchigia copre i costi materiali fra 750 e 3.000 euro. Ma è più costoso rispetto a metà – due volte.
Seguro com uma franquia cobre os custos de materiais entre 750 e 3.000 euros. Mas é mais caro do que em metade – o dobro.
Vakuutuksen omavastuu kattaa ainekustannukset välillä 750 ja 3000 euroa. Mutta se on kalliimpaa kuin puoli – kaksi kertaa.
Ubezpieczenia z odliczenia obejmuje koszty materiałów od 750 do 3000 euro. Ale jest bardziej kosztowny niż połowa – dwukrotnie.
  Gemiddelde prijzen voor...  
Het is noodzakelijk om de afstand tussen de wagens mbt de wegen
It is necessary to observe the distance between the cars on the roads
Il est nécessaire de respecter la distance entre les voitures sur les routes
Es ist notwendig, den Abstand zwischen den Fahrzeugen auf den Straßen zu beobachten
Es necesario observar la distancia entre los coches en las carreteras
È necessario osservare la distanza tra le macchine sulle strade
É necessário observar a distância entre os carros nas estradas
On tarpeen tarkkailla etäisyys autoja teillä
Jest to konieczne, aby zachować odległość pomiędzy samochodów na drogach
  Subtiliteiten huren aut...  
Op de snelweg tussen de steden kan versnellen tot 110 km / h.
On the highway between the cities can accelerate to 110 km / h.
Sur l'autoroute entre les villes peut accélérer à 110 km / h.
Auf der Autobahn zwischen den Städten kann auf 110 km / h zu beschleunigen.
En la carretera entre las ciudades puede acelerar hasta 110 km / h.
Sulla strada tra le città in grado di accelerare a 110 km / h.
Na estrada entre as cidades pode acelerar a 110 km / h.
Maantiellä kaupunkien välillä voi kiihtyy 110 km / h.
Na autostradzie między miastami może rozpędzić się do 110 km / h.
  Autoverhuur in Zwitserl...  
Laten we beginnen met het feit dat het bedrag van de boete voor overtreding van het parkeren regels in Zwitserland ligt tussen de 38-76 euro. Parkeerplaats buiten gedeeld door kleur:
Let's start with the fact that the amount of the fine for violation of parking rules in Switzerland is between 38 to 76 euros. Parking area outside divided by color:
Commençons par le fait que le montant de l'amende pour violation des règles de stationnement en Suisse se situe entre 38 à 76 euros. Place de parc à l'extérieur divisé par couleur:
Beginnen wir mit der Tatsache, dass die Höhe der Geldbuße wegen Verletzung der Parkvorschriften in der Schweiz liegt zwischen 38 bis 76 Euros Start. Parkplatz außerhalb geteilt durch Farbe:
Vamos a empezar con el hecho de que el importe de la multa por la violación de las reglas de estacionamiento en Suiza es de entre 38 a 76 euros. Zona de aparcamiento fuera dividido por el color:
Cominciamo con il fatto che l'importo dell'ammenda per violazione delle regole di parcheggio in Svizzera è tra i 38 a 76 euro. Parcheggio esterno diviso per colore:
Vamos começar com o fato de que o montante da coima por violação das regras de estacionamento na Suíça é entre 38 a 76 euros. A área de estacionamento fora dividido por cores:
Aloitetaan siitä, että sakon määrä rikkomisesta pysäköintisäännöt Sveitsissä on välillä 38-76 euroa. Pysäköintialue ulkopuolella jaettuna väri:
Zacznijmy od tego, że wysokość grzywny za naruszenie zasad parkowania w Szwajcarii wynosi od 38 do 76 euro. Parking na zewnątrz podzielona przez kolor:
  Huur een auto op de luc...  
Wilt u naburige steden bezoeken, tussen de twee nederzettingen wordt toegestane snelheid van 110 km / h.
If you wish to visit neighboring towns, between the two settlements is permitted speed of 110 km / h.
Si vous souhaitez visiter les villes voisines, entre les deux établissements est vitesse de 110 kilomètres par heure permise.
Wenn Sie in die Nachbarstädte besuchen wollen, zwischen den beiden Siedlungen zugelassen Geschwindigkeit von 110 km / h.
Si usted desea visitar los pueblos vecinos, entre los dos asentamientos se velocidad de 110 kmh permitido.
Se si desidera visitare città vicine, tra i due insediamenti è consentita la velocità di 110 km / h.
Se você deseja visitar cidades vizinhas, entre os dois assentamentos é permitida velocidade de 110 km / h.
Jos haluat käydä Karjaalla, kahden siirtokunnat on sallittu nopeus on 110 km / h.
Jeśli chcesz odwiedzić sąsiednie miasta, między dwoma osadami jest dozwolona prędkość 110 km / h.
  Standaard prijzen voor ...  
In Dublin zijn er de standaard voor Europese steden de maximumsnelheid (tussen haakjes bieden de maximumsnelheid voor auto's met aanhangwagen):
In Dublin, there are the standard for European cities the speed limit (in brackets provide the speed limit for cars with trailer):
A Dublin, il ya la norme pour les villes européennes de la limite de vitesse (entre parenthèses fournissent la limite de vitesse pour les voitures avec remorque):
In Dublin gibt es den Standard für den europäischen Städten die Geschwindigkeitsbegrenzung (in Klammern stellen die Geschwindigkeitsbeschränkung für Fahrzeuge mit Anhänger):
En Dublín, no son el estándar para las ciudades europeas el límite de velocidad (entre paréntesis proporcionan el límite de velocidad para vehículos con remolque):
A Dublino, ci sono lo standard per le città europee il limite di velocità (tra parentesi forniscono il limite di velocità per le auto con rimorchio):
Em Dublin, há o padrão para cidades europeias o limite de velocidade (entre parênteses fornecer o limite de velocidade para carros com reboque):
Dublin, on standardi Euroopan kaupungeissa nopeusrajoitus (suluissa antaa nopeusrajoitus autojen perävaunu):
W Dublinie, jest średnia dla miast europejskich ograniczenie prędkości (w nawiasach zapewnić ograniczenie prędkości dla samochodów osobowych z przyczepą):
I Dublin finns en standard för europeiska städer hastighetsgräns (inom parentes ger hastighetsgränsen för bilar med släp):
  Autoverhuur op de lucht...  
Op een snelweg tussen de nederzettingen worden toegestaan ​​om gas toe te voegen aan 100 km / h.
On a highway between the settlements are allowed to add gas to 100 km / h.
Sur une autoroute entre les établissements sont autorisés à ajouter du gaz à 100 km / h.
Auf einer Autobahn zwischen den Siedlungen dürfen Gas auf 100 km / h hinzuzufügen.
En una carretera entre los asentamientos pueden anadir gas a 100 km / h.
Su una strada tra gli insediamenti accedere a aggiungi gas a 100 km / h.
Em uma rodovia entre os povoados estão autorizadas a adicionar gás a 100 km / h.
Valtatie välillä siirtokunnat saavat lisätä kaasua 100 km / h.
Na autostradzie między osiedli są dozwolone, aby dodać gazu do 100 km / h.
  Subtiliteiten huren aut...  
Het verminderen van de toelaatbare afstand tussen voertuigen
Reducing the permissible distance between vehicles
La réduction de la distance entre les véhicules admissible
Die Reduzierung der zulässigen Abstand zwischen den Fahrzeugen
La reducción de la distancia admisible entre vehículos
Ridurre la distanza consentita tra i veicoli
A redução da distância entre veículos admissível
Vähentämällä sallittuja ajoneuvojen välistä etäisyyttä
Zmniejszenie dopuszczalnej odległości między pojazdami
  Prijzen voor huurauto's...  
Boetes voor snelheidsovertredingen indrukwekkende scrip bereik tussen 2000-4000 overtreden parkeren regels zijn niet de moeite waard, want het legde een aanzienlijke boete van 1400 SEK.
Fines for speeding impressive scrip range between 2000-4000 violate parking rules are not worth it, for it imposed a significant fine of 1400 SEK.
Les amendes pour excès de vitesse impressionnante gamme de certificats entre 2000-4000 violent les règles de stationnement ne sont pas en vaut la peine, car il a imposé une amende significative de 1 400 SEK.
Geldstrafen für die Beschleunigung beeindruckende scrip Bereich zwischen 2000-4000 verletzen Parkregeln sind es nicht wert, für sie verhängt eine bedeutende Geldstrafe von 1400 SEK.
Las multas por exceso de velocidad impresionante gama scrip entre 2000-4000 violan las reglas de estacionamiento no valen la pena, porque impuso una multa significativa de 1.400 SEK.
Multe per eccesso di velocità impressionante gamma scrip tra 2000-4000 violano le regole di parcheggio non ne vale la pena, perché inflitto un'ammenda significativo di 1.400 corone svedesi.
As multas por excesso de velocidade impressionante gama scrip entre 2000-4000 violar regras de estacionamento não valem a pena, pois imposta uma multa de 1400 SEK significativa.
Sakot ylinopeudesta vaikuttava laukkua välillä 2000-4000 rikkoa pysäköinti säännöt eivät ole sen arvoinen, sillä se määräsi merkittävän sakon 1400 kruunua.
Kary za przekroczenie prędkości imponujący zakres taistry między 2000-4000 narusza zasady parkowania nie są tego warte, bo nałożyła grzywnę w wysokości 1400 znaczącą SEK.
  Autoverhuur in de Veren...  
De boete voor parkeren indrukwekkend, afhankelijk van de mate van verstoring tussen $ 50 tot $ 250.
The fine for parking impressive, depending on the degree of disturbance is between $ 50 to $ 250.
L'amende pour le stationnement impressionnante, selon le degré de perturbation se situe entre 50 $ à 250 $.
Die Fein zum Parken beeindruckend, je nach dem Grad der Störung liegt zwischen $ 50 bis $ 250.
La multa por estacionar impresionante, dependiendo del grado de perturbación es de entre $ 50 a $ 250.
La multa per il parcheggio impressionante, a seconda del grado di disturbo è tra $ 50 a $ 250.
A multa por estacionar impressionante, dependendo do grau de perturbação é entre US $ 50 a US $ 250.
Hieno pysäköintiin vaikuttava, riippuen siitä, kuinka paljon häiriö on välillä $ 50 250: llä.
Grzywny za parkowanie imponująca, w zależności od stopnia zaburzeń wynosi od $ 50 do $ 250.
De böter för parkering imponerande, beroende på graden av störning är mellan $ 50 till $ 250.
  Huur een auto op de luc...  
Tussen de twee steden op de route, toegestane snelheid is 110 km / h.
Between the two cities on the route, permissible speed is 110 km / h.
Entre les deux villes sur la route, la vitesse autorisée est de 110 km / h.
Zwischen den beiden Städten auf der Strecke, ist zulässig, Geschwindigkeit 110 km / h.
Entre las dos ciudades en la ruta, velocidad permitida es de 110 km / h.
Tra le due città sulla rotta, velocità consentita è di 110 km / h.
Entre as duas cidades na rota, velocidade permitida é de 110 km / h.
Kahden kaupungin välillä reitillä, sallittu nopeus on 110 km / h.
Między dwoma miastami na trasie, dopuszczalna prędkość wynosi 110 km / h.
Mellan de två städerna på vägen, är tillåtna hastighet 110 km / t.
  Huur een auto in Frankr...  
Op lokale wegen (tussen nederzettingen) snelheid is beperkt tot 90 km / h.
The maximum speed allowed in cities is 50 km/h.
Sur les routes locales (entre les colonies) la vitesse est limitée à 90 km / h.
Auf Landstraßen (zwischen den Siedlungen) Geschwindigkeit auf 90 km / h begrenzt.
En carreteras locales (entre los asentamientos) la velocidad está limitada a 90 km / h.
Sulle strade locali (tra gli insediamenti) velocità è limitata a 90 km / h.
Em estradas locais (entre assentamentos) velocidade é limitada a 90 km / h.
Tie (valtatie alueellisten arvosta) ei salli hajallaan yli 110 km / h.
Na drogach lokalnych (między osiedli) prędkość jest ograniczona do 90 km / h.
På lokala vägar (mellan bosättningar) hastigheten är begränsad till 90 km / t.
  De gemiddelde prijzen v...  
Alcoholgehalte van meer dan 1,5% – een boete van tussen de 1.500 en 6.000 euro.
Niveau supérieur de 1,5% d'alcool – une amende de 1.500 à 6.000 euros.
Alkoholgehalt von mehr als 1,5% – eine Geldstrafe von 1.500 bis 6.000 €.
Nivel de alcohol superior al 1,5% – una multa de entre 1.500 y 6.000 euros.
Gradazione alcolica superiore al 1,5% – una multa tra 1.500 e 6.000 euro.
Nível de álcool superior a 1,5% – uma multa de entre 1.500 e 6.000 euros.
Alkoholipitoisuus suurempi kuin 1,5% – sakkoa välillä 1500 ja 6000 euroa.
Poziom alkoholu powyżej 1,5% – grzywny w wysokości od 1500 do 6000 euro.
  Srendie huurprijzen in ...  
In strijd zijn met de code van het parkeren wordt niet aanbevolen, anders zal het een boete van tussen de 10 en 40 € te betalen. Kaart van parkeerplaatsen kan worden gedownload van het internet, vragen medewerkers direct bij de registratie van de huur.
Violate any code of parking is not recommended, otherwise it will have to pay a fine of between 10 and 40 €. Map of car parks can be downloaded from the Internet, ask employees directly at registration of rental.
Violer tout code de stationnement est pas recommandé, sinon il devra payer une amende comprise entre 10 et 40 €. Carte des parcs de stationnement peut être téléchargé à partir d'Internet, demander aux employés directement à l'enregistrement de la location.
Verstoßen jeder Code der Park ist nicht zu empfehlen, sonst wird es zu einer Geldstrafe von zwischen 10 und 40 € zu zahlen. Karte von Parkhäusern können aus dem Internet heruntergeladen werden kann, fragen Sie die Mitarbeiter direkt bei der Anmeldung des Mietpreises.
Violar no se recomienda ningún código de aparcamiento, de lo contrario tendrá que pagar una multa de entre 10 y 40 €. Mapa de los aparcamientos se puede descargar desde Internet, preguntar a los empleados directamente en el registro de alquiler.
Violare codici di parcheggio non è consigliato, in caso contrario dovrà pagare una multa da 10 a 40 €. Mappa dei parcheggi può essere scaricato da Internet, chiedere ai dipendenti direttamente al momento della registrazione del noleggio.
Violar o código de estacionamento não é recomendado, caso contrário, terá de pagar uma multa de entre 10 e 40 €. Mapa de parques de estacionamento pode ser baixado da Internet, perguntar diretamente empregados no momento do registro da locação.
Loukkaa mitään pysäköintitilaa ei suositella, muuten se joutuu maksamaan sakkoa 10 ja 40 €. Kartta pysäköintialueet voi ladata Internetistä, kysy suoraan työntekijöille rekisteröitymisen vuokra.
Naruszają jakiekolwiek Kod parkowania nie jest zalecane, w przeciwnym razie będzie musiał zapłacić grzywnę w wysokości od 10 do 40 €. Mapa parkingów można pobrać z Internetu, zapytaj pracowników bezpośrednio przy rejestracji wynajem.
  Autoverhuur in Cyprus, ...  
Wat verzekering die u niet hebt betaald, zal het niet geldig zijn als op het moment van het incident, werd je dronken of in een gehuurde auto de grens tussen het Griekse en het Turkse deel van Cyprus.
Whatever insurance you have not paid, it will not be valid if at the time of the incident, you were intoxicated or in a rented car crossed the border between the Greek and Turkish parts of Cyprus.
Quel que soit l'assurance que vous avez pas payé, il ne sera pas valide si, au moment de l'incident, vous étiez en état d'ébriété ou dans une voiture louée traversé la frontière entre le grec et pièces turques de Chypre.
Unabhängig von Versicherung, die Sie nicht bezahlt haben, wird es nicht wirksam, wenn zum Zeitpunkt des Vorfalls, die Sie berauscht wurden oder in einem Mietwagen über die Grenze zwischen dem griechischen und dem türkischen Teil Zyperns.
Cualquiera que sea seguro que usted no ha pagado, no será válida si en el momento del incidente, que estaba intoxicado o en un coche alquilado cruzado la frontera entre la parte turca de Chipre griego y.
Qualunque sia l'assicurazione non ha pagato, non sarà valida se al momento dell'incidente, si erano intossicati o in un auto a noleggio attraversato il confine tra la Grecia e le parti turchi di Cipro.
Qualquer que seja seguro você não pagou, não será válida se, no momento do incidente, você estava embriagado ou em um carro alugado atravessou a fronteira entre a Grécia e partes Turca de Chipre.
Riippumatta vakuutus et ole maksanut, se ei ole voimassa, jos on tapahtumahetkellä, olit humalassa tai vuokra-autolla ylitti rajan välillä Kreikan ja Turkin Kyproksen alueilla.
Cokolwiek ubezpieczeniowa nie zapłaci, to nie będzie ważne, jeżeli w chwili wypadku, byłeś pod wpływem alkoholu lub w wynajętym samochodem przekroczył granicę między greckimi i tureckimi części Cypru.
Oavsett försäkring du inte har betalat, kommer det inte vara giltigt om vid tidpunkten för händelsen, var du varit berusad eller i en hyrd bil passerat gränsen mellan den grekiska och turkiska delarna av Cypern.
  Huur een auto in Wenen:...  
Leeftijd van de bestuurder. Als de bestuurder is minder dan 25 jaar, en zijn rij-ervaring is tussen een en twee jaar, kan het bedrag van de huur iets stijgen als gevolg van "fiscale de jonge bestuurder."
Âge du conducteur. Si le pilote est inférieure à 25 ans, et son expérience de conduite est comprise entre un an et deux, le montant du loyer peut augmenter légèrement en raison de "l'impôt le jeune pilote."
Alter des Fahrers. Ist der Fahrer jünger als 25 Jahre, und sein Fahrerlebnis ist zwischen einem und zwei Jahren kann der Höhe der Miete etwas wegen zu steigen "Steuern der jungen Fahrer."
Edad del conductor. Si el conductor es menor de 25 años, y su experiencia de conducción es de entre un año y dos, el importe de la renta puede elevarse ligeramente debido al "impuesto el joven piloto."
Età del conducente. Se il conducente è meno di 25 anni, e la sua esperienza di guida è compresa tra un anno e due, l'importo del canone di locazione può aumentare un po 'a causa di "imposta il giovane pilota."
Idade do motorista. Se o motorista for menor de 25 anos, e sua experiência de condução é entre um ano e dois, o valor da renda pode aumentar ligeiramente, devido ao "imposto sobre o jovem piloto."
Ikä kuljettajan. Jos kuljettaja on alle 25 vuotta, ja hänen ajo kokemus on välillä vuosi ja kaksi, määrä vuokra voi nousta hieman, koska "vero nuori kuljettaja."
Wiek kierowcy. Jeśli kierowca jest mniej niż 25 lat, a jego doświadczenie jazdy wynosi od roku i dwóch, kwota czynszu może nieznacznie wzrosnąć ze względu na "podatek młodego kierowcy."
Возраста водителя. Если водителю меньше 25 лет, а его опыт вождения находится в промежутке между годом и двумя, сумма за аренду может чуть вырасти за счет «налога молодого водителя».
  Huur een auto op de luc...  
Licentie van zijn geboorteland bestuurder moet ook beschikbaar zijn. Het is noodzakelijk dat het rijgedrag meer dan 1 jaar en de leeftijd – meer dan 25 jaar. Als je tussen de 18 en 24, dan zult u de toeslag te verwijderen.
Before you go on a trip, take care of the presence of an international driver's license if you are not the right European model. Driver's license of his native country should also be available. It is necessary that the driving experience is more than 1 year and your age – more than 25 years. If you are between 18 and 24, then you will remove the surcharge.
Avant d'aller sur un voyage, prendre soin de la présence d'un permis de conduire international si vous n'êtes pas le modèle européen droite. Permis de conduire de son pays natal devrait également être disponible. Il est nécessaire que l'expérience de conduite est plus de 1 an et de votre âge – plus de 25 ans. Si vous avez entre 18 et 24, alors vous allez supprimer la surtaxe.
Bevor Sie auf eine Reise gehen, kümmern sich um die Anwesenheit eines internationalen Führerschein, wenn Sie nicht die richtige europäisches Modell gibt. Führerschein seines Heimatlandes sollten ebenfalls verfügbar sein. Es ist notwendig, dass das Fahrerlebnis ist mehr als 1 Jahr und Ihr Alter – mehr als 25 Jahre. Wenn Sie zwischen 18 und 24 sind, dann werden Sie den Zuschlag zu entfernen.
Antes de ir en un viaje, cuidar de la presencia de una licencia de conducir internacional si usted no es el modelo europeo derecha. Licencia de conducir de su país natal también debe estar disponible. Es necesario que la experiencia de conducción es más de 1 año y su edad – más de 25 años. Si tienes entre 18 y 24, entonces usted va a quitar el recargo.
Prima di andare in un viaggio, prendersi cura della presenza di una patente internazionale, se non si è il modello europeo destra. Patente di guida del suo paese natale dovrebbe essere disponibile. E 'necessario che l'esperienza di guida è più di 1 anno e la vostra età – più di 25 anni. Se hai tra i 18 ei 24 anni, poi si rimuove il supplemento.
Antes de ir em uma viagem, tomar conta da presença de uma carteira de motorista internacional, se você não é o modelo europeu direita. A licença de motorista de seu país natal também devem estar disponíveis. É necessário que a experiência de condução é mais de 1 ano e a sua idade – mais de 25 anos. Se você tem entre 18 e 24 anos, então você irá remover a sobretaxa.
Ennen kuin lähdet matkalle, huolehtia läsnäolon kansainvälinen ajokortti, jos et ole oikea eurooppalainen malli. Ajokortti kotimaansa pitäisi olla saatavilla. On välttämätöntä, että ajokokemus on yli 1 vuosi ja ikäsi – yli 25 vuotta. Jos olet välillä 18 ja 24, sinun tulee poistaa lisämaksu.
Przed wyjazdem na wycieczkę, dbać o obecności międzynarodowego prawa jazdy, jeśli nie są właściwym modelu europejskiego. Prawo jazdy od ojczyzny powinny być również dostępne. Konieczne jest, że wrażenia z jazdy jest więcej niż 1 roku i twój wiek – ponad 25 lat. Jeśli masz od 18 do 24 lat, a następnie będzie usunąć dopłaty.
  FAQ – TRAVELOCARS  
De overeenkomst voor de vergoeding van een voorschot is een tussen de klant en de Travelocars onderneming gesloten overeenkomst. U kunt deze overeenkomst te sluiten bij het reserveren van een huurauto via de telefoon of direct op onze website.
The agreement for the compensation of a deposit is an agreement concluded between the customer and the Travelocars company. You can conclude this agreement when reserving a rental car by phone or directly on our website. The compensation of a deposit covers additional expenses the car hire company lays on the car renter in the event of losing the keys, car theft or damage in a road traffic accident. The amount of these expenses can be the following:
L’accord pour le dédommagement d’un dépôt est un accord conclu entre le client et l’entreprise Travelocars. Vous pouvez conclure cet accord lors de la réservation d’une location de voiture par téléphone ou directement sur notre site. Le dédommagement d’un dépôt couvre les frais supplémentaires que la société de location de voiture établit pour le locataire de la voiture en cas de perte des clés, de vol ou des dommages suite à un accident de circulation routière. Le montant de ces frais peut être de la façon suivante:
Der Vertrag für die Entschädigung einer Anzahlung ist ein Vertrag zwischen dem Kunden und der Firma Travelocars. Sie können diesen Vertrag bei der Reservierung eines Mietwagens per Telefon oder direkt auf unserer Website schließen. Die Entschädigung einer Anzahlung deckt zusätzliche Kosten die der Autovermieter auf dem Auto Mieter setzt im Falle des verlust des Schlüssels, Autodiebstahl oder Schäden in einem Verkehrsunfall. Der Betrag für diese Kosten kann folgend sein:
El contrato de compensación de un depósito se establece entre el cliente y la empresa Travelocars. Puedes firmar el acuerdo al reservar el coche por teléfono o directamente en nuestro sitio web. La compensación de depósito cubre los gastos adicionales para la empresa arrendataria por parte del arrendador en caso de pérdida de llaves, robo del vehículo o daños por accidente de tráfico. La cantidad de estos gastos puede ser la siguiente:
La cauzione per eventi fortuiti è un accordo stipulato tra il cliente e la compagnia Travelocars. È possibile concludere questo accordo quando si prenota un auto tramite telefono o direttamente sul nostro sito Web. La cauzione per eventi fortuiti copre spese addizionali imposte dalla compagnia di noleggio auto a chi noleggia l’auto stessa, nel caso di perdita delle chiavi, furto o danni dell’auto dovuti a incidente stradale. L’ammontare di queste spese può essere il seguente:
  Gemiddelde prijzen voor...  
Parkeerkaart betaling kan worden genomen in een speciale machine en gemonteerd op de voorruit. Als er een teken Axe Rouge (Ax Rode), zal de parkeerplaats moeten naar een andere plaats in tussen de 07 vinden: 00-09: 30 en 16: 00-18: 00 lokale tijd.
In most cities in Belgium Car parking – paid. Parking ticket payment can be taken in a special machine and mounted on the windshield. If there is a sign Axe Rouge (Ax Rode), the parking lot will have to find another place in between 07: 00-09: 30 and 16: 00-18: 00 local time.
Dans la plupart des villes en Belgique parking voitures – payé. Le paiement de billets de stationnement peut être pris dans une machine spéciale et monté sur le pare-brise. Si il ya un signe Axe Rouge (Ax Rode), le stationnement devra trouver un autre endroit entre 07: 00-09: 30 et 16: 00-18: 00, heure locale.
In den meisten Städten in Belgien Parkplatz – bezahlt. Parkschein Zahlung kann in einer speziellen Maschine genommen werden und auf der Windschutzscheibe befestigt. Wenn es ein Zeichen Axe Rouge (Ax Rode), wird der Stellplatz an einen anderen Ort in zwischen 07 zu finden: 00-09: 30 und 16: 00-18: 00 Uhr Ortszeit.
En la mayoría de las ciudades en el aparcamiento de coches Bélgica – pagado. Pago ticket de aparcamiento se puede tomar en una máquina especial y se monta en el parabrisas. Si hay un signo Axe Rouge (Rode Ax), el estacionamiento tendrá que encontrar otro lugar en entre 07: 00-09: 30 y 16: 00-18: 00, hora local.
Nella maggior parte delle città in Belgio Parcheggio auto – a pagamento. Pagamento del biglietto parcheggio può essere preso in una macchina speciale e montato sul parabrezza. Se c'è un segno Axe Rouge (Ax Rode), il parcheggio dovrà trovare un altro posto tra 07: 00-09: 30 e 16: 00-18: 00 ora locale.
Na maioria das cidades em Bélgica estacionamento de carro – pago. Pagamento bilhete de estacionamento podem ser tomadas em uma máquina especial e montado no pára-brisa. Se houver um sinal Axe Rouge (Ax Rode), o estacionamento terá que encontrar outro lugar entre 07: 00-09: 30 e 16: 00-18: 00, horário local.
Useimmissa kaupungeissa Belgia parkkipaikka – maksettu. Pysäköinti lippu maksu voidaan ottaa erikoiskone ja asennettu tuulilasiin. Jos on merkki Axe Rouge (Ax Rode), parkkipaikalla on löydettävä toinen paikka välillä 07: 00-09: 30 ja 16: 00-18: 00 paikallista aikaa.
W większości miast w parkingu Belgia samochodów – płatne. Płatności bilet parkingowy może być wykonane w specjalnej maszynie, a zamontowany na przedniej szybie. Jeśli jest tam znak Axe Rouge (Ax Rode), na parkingu będzie musiał znaleźć inne miejsce w między 07: 00-09: 30 oraz 16: 00-18: 00 czasu lokalnego.
I de flesta städer i Belgien Parkering – betald. Parkeringsbiljett betalning kan tas i en speciell maskin och monteras på vindrutan. Om det är ett tecken Axe Rouge (Ax Rode), kommer parkeringen måste hitta en annan plats i mellan 07: 00-09: 30 och 16: 00-18: 00 lokal tid.
  Prijzen voor autoverhuu...  
Als u de auto aan de rand van de stad, en het centrum te bereiken met het openbaar vervoer, kunt u het bereiken van de gulden middenweg tussen comfort en lage prijs, dus kijk voor dat alle bestuurders en passagiers.
Parking in Amsterdam is very expensive – this is the only truthful information about parking the car in the city. Talk about a small number of places, awkward areas and so on – the usual driving myths. If you leave the car on the outskirts of the city, and the center to reach by public transport, you can achieve the golden mean between comfort and low price, so look for that all drivers and passengers.
Parking à Amsterdam est très coûteux – ce qui est la seule des informations véridiques sur garer la voiture dans la ville. Parler d'un petit nombre d'endroits, les zones difficiles et ainsi de suite – les mythes de conduite habituelles. Si vous laissez la voiture à la périphérie de la ville, et le centre d'accès en transports en commun, vous pouvez atteindre le juste milieu entre le confort et le prix bas, alors regardez pour que tous les conducteurs et les passagers.
Parken in Amsterdam ist sehr teuer – das ist die einzige wahrheitsgemäße Informationen über Parken des Autos in der Stadt. Sprechen Sie über eine kleine Anzahl von Plätzen, schwer zugänglichen Stellen und so weiter – die üblichen Fahr Mythen. Wenn Sie das Auto am Rande der Stadt, und das Zentrum zu verlassen, um mit den öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen, können Sie die goldene Mitte zwischen Komfort und niedrigen Preis zu erzielen, also suchen Sie nach, dass alle Fahrer und Passagiere.
Aparcamiento en Amsterdam es muy caro – esta es la única información veraz por aparcar el coche en la ciudad. Hablar de un pequeño número de lugares, zonas difíciles y así sucesivamente – los mitos de conducción habituales. Si deja el coche en las afueras de la ciudad, y el centro para llegar en transporte público, se puede lograr el justo medio entre la comodidad y el precio bajo, así que busca que todos los conductores y pasajeros.
Parcheggio di Amsterdam è molto costoso – questo è l'unico informazioni veritiere di parcheggiare l'auto in città. Parlare di un piccolo numero di posti, aree difficili e così via – i soliti miti di guida. Se si lascia l'auto alla periferia della città, e il centro per raggiungere con i mezzi pubblici, è possibile ottenere il giusto mezzo tra comfort e prezzo basso, in modo da cercare che tutti i conducenti e passeggeri.
Estacionamento em Amesterdão é muito caro – esta é a única informação verdadeira sobre estacionar o carro na cidade. Falar sobre um pequeno número de lugares, áreas inábeis e assim por diante – os mitos de condução normal. Se você deixar o carro na periferia da cidade e do centro de alcançar por transportes públicos, você pode conseguir o meio termo entre conforto e preço baixo, assim que olhar para que todos os motoristas e passageiros.
Pysäköinti Amsterdamissa on erittäin kallista – tämä on ainoa totuudenmukaista tietoa auto pysäköidään kaupungin. Keskustele pieni määrä paikkoja, hankalat alueet ja niin edelleen – tavallista ajo myyttejä. Jos jätät auton laitamilla kaupungin, ja keskus päästä julkisilla kulkuneuvoilla, voit saavuttaa kultainen keskitie välillä mukavuutta ja alhainen hinta, joten tarkkaile, että kaikkia kuljettajia ja matkustajia.
Parking w Amsterdamie jest bardzo drogie – to tylko prawdziwe informacje o parkowanie samochodu w mieście. Dyskusja o małej liczbie miejsc, obszarów trudnodostępnych i tak dalej – zwykłych mitów jazdy. Jeśli zostawić samochód na obrzeżach miasta i centrum dotrzeć środkami transportu publicznego, można osiągnąć złoty środek pomiędzy komfortem i niską cenę, więc szukać, że wszyscy kierowcy i pasażerów.
  Prijzen voor huurauto's...  
Het is genoeg om een ​​bus te nemen, gratis pendeldienst naar hun bestemming te krijgen. Het belangrijkste verschil tussen opties – het niveau van de dienstverlening. Kantoren in de terminals van de luchthaven te bieden maximaal comfort aan de klant, het onderhoud van internationaal niveau.
One option rental – use the services of companies located in the vicinity of the airport in Stockholm. It will offer lower prices, but to get to the office have their own. It's enough to take a bus, free shuttle to get to their destination. The main difference between options – the level of service. Offices in the airport terminals provide maximum comfort to the client, maintenance of international level.
Une location d'option – utiliser les services de sociétés situées dans le voisinage de l'aéroport de Stockholm. Il offrira des prix plus bas, mais pour se rendre au bureau ont leur propre. Il suffit de prendre un bus, navette gratuite pour se rendre à leur destination. La principale différence entre les options – le niveau de service. Bureaux dans les terminaux de l'aéroport offrent un confort maximal au client, la maintenance de niveau international.
Eine Möglichkeit Verleih – nutzen die Dienste von Unternehmen in der Nähe des Flughafens in Stockholm. Es wird niedrigere Preise anzubieten, aber, um ins Büro zu haben ihre eigenen. Es ist genug, um einen Bus zu nehmen, kostenlosen Shuttle an ihr Ziel zu bekommen. Der Hauptunterschied zwischen den Optionen – das Niveau der Dienstleistungen. Büros in den Flughafen-Terminals sorgen für maximalen Komfort an den Kunden, die Aufrechterhaltung der internationalen Ebene.
Uno Alquiler opción – utilizar los servicios de las empresas ubicadas en las cercanías del aeropuerto de Estocolmo. Se ofrecerá precios más bajos, pero para llegar a la oficina de tener su propia cuenta. Es suficiente para tomar un autobús, transporte gratuito para llegar a su destino. La principal diferencia entre las opciones – el nivel de servicio. Oficinas en los terminales de los aeropuertos ofrecen el máximo confort al cliente, mantenimiento de nivel internacional.
Un noleggio opzione – usare i servizi di società situate in prossimità dell'aeroporto di Stoccolma. Esso offrirà prezzi più bassi, ma per arrivare in ufficio hanno il loro. Basta prendere un bus, navetta gratuita per raggiungere la loro destinazione. La principale differenza tra le opzioni – il livello di servizio. Uffici a terminal dell'aeroporto offrono il massimo comfort al cliente, manutenzione di livello internazionale.
Um aluguer de opção – usar os serviços de empresas localizadas nas imediações do aeroporto de Estocolmo. Ele vai oferecer preços mais baixos, mas para chegar ao escritório têm a sua própria. É o suficiente para pegar um ônibus, transporte gratuito para chegar ao seu destino. A principal diferença entre as opções – o nível de serviço. Escritórios nos terminais do aeroporto proporcionar o máximo conforto para o cliente, manutenção de nível internacional.
Yksi vaihtoehto vuokra – käyttää palveluja yritykset sijaitsevat läheisyydessä lentokentällä Tukholmassa. Se tarjoaa halvemmalla, mutta päästä toimistoon on omat. Se riittää bussilla, ilmainen kuljetus päästä määränpäähänsä. Suurin ero vaihtoehtojen – palvelun taso. Toimistot lentokentän terminaaleihin mahdollisimman mukavaksi asiakkaalle, ylläpito kansainvälisellä tasolla.
Jedna możliwość wypożyczenia – korzystać z usług firm zlokalizowanych w pobliżu lotniska w Sztokholmie. Będzie oferować niższe ceny, ale aby dostać się do biura mają własne. To wystarczy, aby wsiąść do autobusu, bezpłatny transfer do dostać się do ich przeznaczenia. Główna różnica między opcjami – poziom usług. Biura w terminali lotniczych zapewnić maksymalny komfort dla klienta, utrzymanie poziomie międzynarodowym.
  Indicatieve prijzen per...  
Personen die jonger zijn dan 23 jaar zijn niet toegestaan ​​om te rijden. Als je tussen de 23 en 25, moet u een vergoeding betalen voor de dagelijkse "jonge bestuurder" van een paar euro (een maximum van alle tijden – 186 €), in staat zijn om een ​​auto te besturen.
To get behind the wheel in a foreign country, you need to be in possession of a driver's license of international standard, as well as a credit card, which will block the deposit for the rental car. Russian identity take some rental companies, but if you happen unplanned meeting with the police – it is fraught with problems, lengthy proceedings and a fine. Persons who are under 23 years are not allowed to drive. If you are between 23 and 25, you will have to pay a fee for daily "young driver" of a few euros (a maximum of all time – 186 €), to be able to drive a car.
Pour prendre le volant dans un pays étranger, vous devez être en possession d'un permis de conduire de la norme internationale, ainsi que d'une carte de crédit, qui va bloquer la caution pour la location de voiture. Identité russe prendre certaines sociétés de location, mais si vous arrive réunion imprévue avec la police -, il se heurte à des problèmes, la lenteur des procédures et d'une amende. Les personnes qui ont moins de 23 ans ne sont pas autorisés à conduire. Si vous avez entre 23 et 25 ans, vous devrez payer des frais pour tous les jours "jeune conducteur" de quelques euros (un maximum de tous les temps – 186 €), pour être en mesure de conduire une voiture.
Hinter dem Lenkrad in einem fremden Land zu bekommen, müssen Sie im Besitz eines Führerscheins für den internationalen Standard, sowie eine Kreditkarte, die die Kaution für den Mietwagen zu blockieren wird. Russische Identität zu nehmen einige Autovermietungen, aber wenn Sie ungeplanten Treffen mit der Polizei geschehen – es mit Problemen behaftet, langwierigen Verfahren und einer Geldstrafe ist. Personen, die unter 23 Jahren sind nicht erlaubt zu fahren. Wenn Sie zwischen 23 und 25 sind, müssen Sie eine Gebühr für die Tageszeitung "junge Fahrer" von ein paar Euro (maximal aller Zeiten – 186 €) zu zahlen, um in der Lage, ein Auto zu fahren.
Para ponerse al volante en un país extranjero, es necesario estar en posesión de una licencia de conducir de nivel internacional, así como una tarjeta de crédito, que bloqueará el depósito para el coche de alquiler. Identidad rusa tomar algunas empresas de alquiler, pero si te quedas encuentro imprevisto con la policía – que está plagado de problemas, largos procedimientos y una multa. Las personas que son menores de 23 años no se les permite conducir. Si tienes entre 23 y 25, tendrá que pagar una cuota por cada día "conductor joven" de unos pocos euros (un máximo de todos los tiempos – 186 €), para ser capaz de conducir un coche.
Per mettersi al volante in un paese straniero, è necessario essere in possesso della patente di guida di livello internazionale, così come una carta di credito, che blocca il deposito per il noleggio auto. Identità russa prendere alcune società di noleggio, ma se vi capita incontro non programmato con la polizia – è pieno di problemi, procedure lunghe e una multa. Le persone che sono sotto di 23 anni non sono autorizzati a guidare. Se hai tra i 23 ei 25 anni, si dovrà pagare una tassa per ogni giorno "giovane pilota" di pochi euro (al massimo di tutti i tempi – 186 €), per essere in grado di guidare una macchina.
Para chegar ao volante em um país estrangeiro, você precisará estar na posse de uma carteira de motorista de padrão internacional, bem como um cartão de crédito, que irá bloquear o depósito para o aluguel de carro. Identidade russa tomar algumas empresas de aluguer, mas se acontecer não planejada reunião com a polícia – é repleto de problemas, processos longos e multa. As pessoas que são menores de 23 anos não estão autorizados a conduzir. Se você tem entre 23 e 25, você terá que pagar uma taxa para cada dia "jovem piloto" de alguns euros (um máximo de todos os tempos – 186 €), para ser capaz de dirigir um carro.
Saada ratissa vieraassa maassa, sinun on oltava ajokortti kansainvälistä tasoa, sekä luottokortti, joka estää talletuksen vuokra-auto. Venäjän identiteetti kestää jonkin vuokraamot, mutta jos satut suunnittelematonta tapaaminen poliisin – se on täynnä ongelmia, menettelyjen hitaus ja hieno. Henkilöt, jotka ovat alle 23-vuotias ei saa ajaa. Jos olet välillä 23 ja 25, sinun on maksettava maksu päivittäin "Nuoren kuljettajan" muutaman euroa (enintään kaikkien aikojen – 186 €), voidakseen ajaa autoa.
Aby zasiąść za kierownicą w obcym kraju, trzeba posiadać prawo jazdy od międzynarodowego standardu, jak i kartą kredytową, która będzie blokować depozytu za wynajem samochodów. Rosyjski tożsamości wziąć kilka wypożyczalni, ale jeśli się nieplanowane spotkanie z policją – jest obarczona problemami, przewlekłość postępowania i grzywny. Osoby, które nie ukończyły 23 lat, nie są dopuszczone do jazdy. Jeśli masz od 23 do 25 lat, trzeba będzie uiścić opłatę za dziennik "młodego kierowcy" kilku euro (maksimum wszechczasów – 186 €), aby móc prowadzić samochód.
  Autoverhuur in Zwitserl...  
Geen enkele andere soorten vignetten, en voor het opzettelijk of per ongeluk (vergeetachtigheid, onoplettendheid) weigering om een ​​boete van 190 euro (plus de aankoop van vignetten) te betalen. Bewaak het bestaan ​​van een "reis" douane en de politie in het land. Extra's reizen door enkele van de tunnels: een vergoeding van tussen de 28 en 45 euro in contanten of met een creditcard.
As you have seen, on the excellent Swiss roads are quite reasonable speed limits. But for any fun to pay and Swiss roads – is no exception. The tax on vehicles will be charged in the form of vignettes, which can be purchased for 38 euros to 14 months. No other types of vignettes, and for the intentional or accidental (forgetfulness, inattention) refusal to pay a penalty of 190 euros (plus the purchase of vignettes). Monitor the existence of a "travel" customs officers and police in the country. Extras travel through some of the tunnels: a fee of between 28 and 45 euros in cash or by credit card.
Comme vous l'avez vu, sur les excellentes routes suisses sont les limites de vitesse tout à fait raisonnables. Mais pour tout le plaisir de payer et les routes suisses – ne fait pas exception. La taxe sur les véhicules sera facturé sous forme de vignettes, qui peut être acheté pour 38 euros à 14 mois. Pas d'autres types de vignettes, et le refus intentionnel ou accidentel (oubli, l'inattention) de payer une pénalité de 190 euros (plus l'achat de vignettes). Surveiller l'existence d'un "voyage" officiers et la police douanière dans le pays. Extras voyagent à travers quelques-uns des tunnels: une taxe comprise entre 28 et 45 euros en espèces ou par carte de crédit.
Wie Sie gesehen haben, auf die ausgezeichnete Schweizer Strassen sind ziemlich vernünftig Geschwindigkeitsbegrenzungen. Aber für jeden Spaß zu zahlen und Schweizer Strassen – ist keine Ausnahme. Die Steuer auf Fahrzeuge werden in Form von Vignetten, die für 38 € bis 14 Monate erworben werden kann aufgeladen werden. Keine andere Arten von Vignetten, und für die absichtliche oder versehentliche (Vergesslichkeit, Unaufmerksamkeit) Weigerung, eine Strafe von 190 Euro (zzgl den Kauf von Vignetten) zu zahlen. Überwachen Sie die Existenz einer "Reise" Zollbeamte und Polizisten im Land. Extras Reise durch einige der Tunnel: eine Gebühr von zwischen 28 und 45 Euro in bar oder mit Kreditkarte.
Como se ha visto, en las excelentes carreteras suizas son los límites de velocidad bastante razonables. Pero para cualquier diversión que pagar y las carreteras suizas – no es una excepción. El impuesto sobre vehículos se cobrará en forma de viñetas, que se puede comprar por 38 euros a 14 meses. No hay otro tipo de viñetas y de la negativa intencional o accidental (el olvido, falta de atención) a pagar una multa de 190 euros (más la compra de viñetas). Vigilar la existencia de un "viaje" los funcionarios de aduanas y la policía en el país. Extras viajan a través de algunos de los túneles: una cuota de entre 28 y 45 euros, en efectivo o con tarjeta de crédito.
Come avete visto, sulle ottime strade svizzere sono limiti di velocità piuttosto ragionevoli. Ma per qualsiasi divertimento a pagare e strade svizzere – non fa eccezione. L'imposta sui veicoli sarà addebitato sotto forma di vignette, che può essere acquistato per 38 euro per 14 mesi. Nessun altro tipo di vignette, e per il rifiuto intenzionale o accidentale (dimenticanza, disattenzione) a pagare una penale di 190 euro (più l'acquisto di vignette). Monitorare l'esistenza di un "viaggio" funzionari delle dogane e la polizia del paese. Extra di viaggio attraverso alcune delle gallerie: una tassa di tra i 28 ei 45 euro in contanti o con carta di credito.
Como você viu, nas estradas excelentes suíços são os limites de velocidade bastante razoáveis. Mas para qualquer diversão para pagar e estradas suíças – não é excepção. O imposto sobre os veículos será cobrado na forma de vinhetas, que pode ser comprado por 38 euros para 14 meses. Nenhum outro tipo de vinhetas, e para a recusa intencional ou acidental (esquecimento, desatenção) a pagar uma multa de 190 euros (mais a compra de vinhetas). Monitorar a existência de uma "viagem" os funcionários aduaneiros e policiais do país. Extras viajar através de alguns dos túneis: uma taxa de entre 28 e 45 euros em dinheiro ou por cartão de crédito.
Kuten olette nähneet, erinomaisesta Sveitsin tiet ovat varsin kohtuulliset nopeusrajoituksia. Mutta mitään hauskaa maksaa ja Sveitsin teillä – ei ole poikkeus. Vero ajoneuvojen veloitetaan muodossa vinjettejä, joka voi ostaa 38 euroa 14 kuukautta. Mikään muu tyyppisiä vinjettejä, ja tahallisesti tai vahingossa (unohtelu, tarkkaamattomuus) kieltäytynyt maksamasta sakkoa 190 euroa (plus osto vinjettien). Tarkkaile olemassaolo "matka" tulli- ja poliisiviranomaiset maassa. Ekstrat matkustaa läpi joitakin tunnelit: maksu välillä 28 ja 45 euroa käteisenä tai luottokortilla.
Jak widać, na doskonałych dróg szwajcarskich są dość rozsądne ograniczenia prędkości. Ale dla każdego zabawy zapłaty i dróg szwajcarskich – nie jest wyjątkiem. Podatek od pojazdów będą pobierane w formie winiet, które można kupić za 38 euro do 14 miesięcy. Żadne inne rodzaje winiet i za celowe lub przypadkowe (zapominanie, nieuwaga) odmowy zapłaty kary umownej w wysokości 190 euro (plus zakup winiety). Monitorowanie istnienia "podróży" celników i policji w kraju. Dodatki podróży przez niektóre tunele: opłaty w wysokości między 28 a 45 euro w gotówce lub kartą kredytową.
  Prijzen voor huurauto's...  
Om alle documenten te verkrijgen u de oorspronkelijke paspoort en rijbewijs (internationaal model) nodig. Sommige bedrijven ook bevriezen op uw credit card borg van tussen de 200 en 500 euro. Word de trotse eigenaar van een auto voor een paar dagen in Praag zijn alle eigenaren van de bovenstaande documenten hebben de leeftijd van achttien jaar bereikt.
Terms of renting a car in Prague are written in the contract that you will be asked to sign before receiving the keys to the car. To obtain all the documents you will need the original passport and driver's license (international model). Some companies also freeze on your credit card deposit of between 200 and 500 euros. Become the proud owner of a car for a few days in Prague are all owners of the above documents have reached the age of eighteen.
Conditions de location d'une voiture à Prague sont écrites dans le contrat que vous serez invité à signer avant de recevoir les clés de la voiture. Pour obtenir tous les documents que vous aurez besoin de l'original du passeport et le permis de conduire (modèle international). Certaines entreprises gèlent également sur votre dépôt de carte de crédit entre 200 et 500 euros. Devenez l'heureux propriétaire d'une voiture pour quelques jours à Prague sont tous les propriétaires des documents ci-dessus ont atteint l'âge de dix-huit ans.
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Anmietung eines Autos in Prag sind im Vertrag, dass Sie aufgefordert, vor dem Erhalt der Schlüssel zum Auto zu unterzeichnen geschrieben. Um alle Dokumente zu erhalten benötigen Sie die Original-Pass und Führerschein (international Modell). Einige Unternehmen auf Ihrem Kreditkarten-Anzahlung von zwischen 200 und 500 Euro einzufrieren auch. Werden Sie der stolze Eigentümer von einem Auto für ein paar Tage in Prag sind alle Eigentümer der oben genannten Dokumente haben das Alter von achtzehn Jahren erreicht.
Términos de alquilar un coche en Praga están escritos en el contrato que se le pedirá que firme antes de recibir las llaves del coche. Para obtener todos los documentos que necesitará el pasaporte original y licencia de conducir (modelo internacional). Algunas empresas también se congelan en su depósito de la tarjeta de crédito de entre 200 y 500 euros. Conviértete en el orgulloso propietario de un coche durante unos días en Praga son todos los propietarios de los documentos antes mencionados han alcanzado la edad de dieciocho años.
Condizioni di noleggiare un auto a Praga sono scritte nel contratto che vi verrà chiesto di firmare prima di ricevere le chiavi della macchina. Per ottenere tutti i documenti è necessario il passaporto originale e patente di guida (modello internazionale). Alcune aziende congelare anche sul tuo deposito di carta di credito tra i 200 ei 500 euro. Diventare l'orgoglioso proprietario di una macchina per un paio di giorni a Praga sono tutti i proprietari dei suddetti documenti hanno raggiunto l'età di diciotto anni.
Termos de alugar um carro em Praga está escrito no contrato que você vai ser convidado a assinar antes de receber as chaves do carro. Para obter todos os documentos que você vai precisar do passaporte original e carteira de motorista (modelo internacional). Algumas empresas também congelar no seu cartão de crédito depósito de entre 200 e 500 euros. Torne-se o orgulhoso proprietário de um carro por alguns dias em Praga são todos os proprietários dos documentos acima mencionados tenham atingido a idade de dezoito anos.
Ehdot vuokrata auton Prahassa on kirjoitettu sopimus, että sinua pyydetään allekirjoittamaan ennen kuin saa avaimet autoon. Saada kaikki asiakirjat sinun tulee alkuperäinen passi ja ajokortti (kansainvälinen malli). Jotkut yritykset myös jäädyttää luottokortilla talletus välillä 200 ja 500 euroa. Ryhdy ylpeä omistaja auton muutaman päivän Prahassa ovat kaikkien omistajien edellä mainituista asiakirjoista ovat täyttänyt kahdeksantoista.
Warunki wynajmu samochodów w Pradze są napisane w umowie, że zostaniesz poproszony o zalogowanie się przed otrzymaniem kluczy do samochodu. Aby otrzymać wszystkie dokumenty trzeba będzie oryginalny paszport i prawo jazdy (model międzynarodowa). Niektóre firmy również zamrozić na depozyt karty kredytowej od 200 do 500 euro. Zostań dumnym właścicielem samochodu na kilka dni w Pradze są wszyscy właściciele powyższych dokumentów nie osiągnęła wieku osiemnastu lat.
Villkor för att hyra en bil i Prag är skrivna i kontraktet att du kommer att bli ombedd att underteckna innan du får nycklarna till bilen. För att erhålla alla de dokument du behöver den ursprungliga pass och körkort (internationellt modell). Vissa företag också frysa på ditt kreditkort deposition på mellan 200 och 500 euro. Bli den stolta ägaren till en bil för ett par dagar i Prag är alla ägare av ovanstående handlingar har fyllt arton.