shore – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      82'994 Ergebnisse   5'234 Domänen   Seite 8
  3 Hits ec.europa.eu  
Whether the issue is shipping and ports, wind energy, marine research, fishing or tourism, a decision in one area can affect all the others. For instance, an off-shore wind farm may disrupt shipping, which in turn will affect ports.
Pour prendre en compte l'interdépendance des secteurs et des activités humaines axés sur la mer. Transport par bateau et zones portuaires, énergie éolienne, recherche marine, pêche ou tourisme: une décision prise dans un domaine peut avoir des conséquences sur tous les autres. Par exemple, des perturbations de trafic dues à une éolienne en mer auront des répercussions sur les ports.
Um den Wechselbeziehungen zwischen vom Meer abhängigen Wirtschaftszweigen und menschlichen Tätigkeiten Rechnung zu tragen. Seeverkehr und Häfen, Windenergie, Meeresforschung, Fischerei oder Tourismus – wird in einem der Bereiche eine Entscheidung getroffen, kann sich diese auf alle anderen Bereiche auswirken. Ein Offshore-Windpark kann beispielsweise den Seeverkehr stören, wovon wiederum die Häfen betroffen sind.
Para tener en cuenta la interconectividad de las industrias y las actividades humanas relacionadas con el mar. Ya se trate de cuestiones de navegación y puertos, energía eólica, investigación marina, pesca o turismo, una decisión en cualquier ámbito puede afectar a todos los demás. Por ejemplo, una instalación eólica en alta mar puede perjudicar a la navegación y esta, a su vez, afectar a los puertos.
A tener conto dell'interconnessione delle industrie e delle attività dell'uomo incentrate sul mare. Quando si discute di trasporti marittimi e porti, energia eolica, ricerca sui mari, pesca o turismo, una decisione in un settore può incidere su tutti gli altri settori. Ad esempio, un parco eolico offshore può perturbare i trasporti marittimi, con conseguenze anche sulle attività portuali.
Para ter em conta as relações entre as indústrias e as atividades humanas centradas no mar. Quer se trate de transporte marítimo e portos, de energia eólica, de investigação marinha, de pesca ou de turismo, uma decisão tomada numa destes áreas tem consequências em todas as outras. Por exemplo, uma central eólica offshore pode perturbar os transportes marítimos, o que, por sua vez, pode afetar os portos.
Για να λαμβάνονται υπόψη οι αλληλεξαρτήσεις των κλάδων και των ανθρώπινων δραστηριοτήτων που έχουν ως επίκεντρο τη θάλασσα. Ανεξάρτητα αν το θέμα αφορά τη ναυσιπλοΐα και τα λιμάνια, την αιολική ενέργεια, τη θαλάσσια έρευνα, την αλιεία ή τον τουρισμό, μια απόφαση σε έναν τομέα μπορεί να επηρεάσει όλους τους άλλους. Για παράδειγμα, η λειτουργία ενός υπεράκτιου αιολικού πάρκου μπορεί να προκαλέσει διαταραχές στη ναυσιπλοΐα, που με τη σειρά τους θα έχουν επιπτώσεις στα λιμάνια.
We moeten rekening houden met het feit dat verschillende activiteiten van mensen en bedrijven op zee nauw met elkaar verbonden zijn. Of het nu gaat om scheepvaart en havens, windenergie, marien onderzoek, visserij of toerisme: een beslissing in het ene domein kan gevolgen hebben voor alle andere. Een windmolenpark op zee kan bijvoorbeeld de scheepvaart hinderen, waaronder op hun beurt havens te lijden hebben.
За да се вземе предвид взаимосвързаността на промишлеността и човешките дейности, свързани с морето. Независимо дали става дума за морски транспорт и пристанища, вятърна енергия, морски изследвания, рибарство или туризъм, решението в една от тези области може да засегне останалите. Така например офшорна вятърна ферма може да предизвика нарушения в морския транспорт, което на свой ред ще засегне пристанищата.
Jednotlivá námořní odvětví a veškerá činnost člověka na moři obecně na sobě vzájemně závisejí. To je potřeba náležitě vzít v úvahu. Rozhodnutí v jedné oblasti, ať už jde o dopravu a přístavy, nebo větrné elektrárny, výzkum moří, rybolov či cestovní ruch, může ovlivnit situaci ve všech ostatních odvětvích. Provoz větrné elektrárny na otevřeném moři může narušit námořní dopravu, což bude mít zase dopad na přístavy atd.
Fordi den tager højde for den indbyrdes forbindelse mellem erhverv og menneskelig aktivitet på havet. Hvad enten det drejer sig om shipping og havne, vindenergi, havforskning, fiskeri eller turisme, kan en beslutning på ét område få betydning for alle de andre. For eksempel kan en offshorevindmøllepark forstyrre shippingbranchen, hvilket igen vil få betydning for havnene.
Selleks et võtta arvesse meredele keskendunud erinevate tööstusharude ja inimtegevuse omavahelist seotust. Ühes valdkonnas, olgu see siis laevandus ja sadamad, tuuleenergia, mereuuringud, kalandus või turism, tehtud otsus võib mõjutada kõiki teisi. Näiteks võib avamere tuulikupark takistada laevandust, mis omakorda mõjutab sadamaid.
Sen avulla voidaan ottaa huomioon merelle sijoittuvan taloudellisen ja inhimillisen toiminnan väliset yhteydet. Olipa kyse laivaliikenteestä ja satamista, tuulienergiasta, merentutkimuksesta, kalastuksesta tai matkailusta, yhdellä alalla tehty päätös voi vaikuttaa kaikkiin muihin. Esimerkiksi offshore-tuulipuisto voi hankaloittaa laivaliikennettä, mikä puolestaan voi vaikeuttaa satamien toimintaa.
Azért, hogy figyelembe lehessen venni a tengerekkel kapcsolatos iparágak és tevékenységek szoros kapcsolatát. Függetlenül attól, hogy a hajózásról és a kikötőkről, a szélenergiáról, a tengerkutatásról, a halászatról vagy az idegenforgalomról van-e szó, az egyik területen hozott döntések az összes többi területet érinthetik. Egy tengeri szélerőműpark kiépítése például akadályozhatja a hajózást, ami pedig hatással van a kikötőkre.
zintegrowana polityka morska jest potrzebna, aby uwzględnić powiązanie przemysłu i działalności człowieka na morzu. Decyzja podjęta w jednej dziedzinie (niezależnie od tego czy chodzi o transport morski, porty, energię wiatru, badania morskie, rybołówstwo czy turystykę) może mieć wpływ na wszystkie pozostałe. Na przykład budowa morskiej farmy wiatrowej może zakłócić transport, co z kolei może wpłynąć na funkcjonowanie portów
Pentru a nu neglija interdependenţa dintre activităţile umane şi industriale în domeniul maritim: fiecare decizie luată într-un sector le poate afecta pe celelalte (transporturi, porturi, energie eoliană, cercetarea mediului marin, pescuit sau turism). De exemplu, instalarea de turbine eoliene poate afecta transportul maritim şi implicit activităţile portuare.
Zohľadňuje vzájomné prepojenie odvetví a ľudských činností zameraných na more. Či už ide o lodnú dopravu a prístavy, veternú energiu, výskum mora, rybolov alebo cestovný ruch, rozhodnutie v jednej oblasti môže mať vplyv na všetky ostatné oblasti. Napríklad veterná farma na otvorenom mori môže nepriaznivo ovplyvniť námornú dopravu, čo môže mať zas nepriaznivý vplyv na prístavy.
Da bi upoštevali povezanost industrijskih panog in človekovih dejavnosti, osredotočenih na morje. Ukrepanje na enem področju lahko vpliva na vse druge, najsi gre za pomorski promet in pristanišča, vetrno energijo, raziskovanje morja, ribištvo ali turizem. Postavitev vetrnih elektrarn na morju lahko denimo ovira pomorski promet, kar vpliva na delovanje pristanišč.
För att man ska kunna ta hänsyn till kopplingarna mellan olika verksamheter med anknytning till havet. Beslut på ett område påverkar ofta också andra områden, vare sig det gäller sjöfart, hamnar, vindkraft, havsforskning, fiske eller turism. En vindkraftpark till havs kan exempelvis störa sjöfarten och det i sin tur påverkar hamnarna.
Lai ņemtu vērā savstarpējo saikni starp nozarēm un cilvēku darbību, kas saistīta ar jūru. Neatkarīgi no tā, vai runa ir par jūras transportu un ostām vai par vēja enerģiju, jūras izpēti, zveju vai tūrismu, vienā jomā pieņemts lēmums var ietekmēt visas pārējās jomas. Piemēram, jūrā izvietoti vēja ģeneratori var traucēt kuģu kustību, bet tas savukārt ietekmēs ostas.
Biex titqies l-interkonnessjoni tal-industriji u l-attivitajiet umani li jenfasizzaw il-baħar. Kemm jekk il-kwistjoni hi t-trasport bil-baħar u l-portijiet, kif ukoll jekk għandha x'taqsam mal-enerġija mir-riħ, mar-riċerka marittima, mas-sajd jew mat-turiżmu, deċiżjoni f'qasam tista' taffettwa l-oħrajn kollha. Pereżempju, l-istallazzjoni ta' turbini tar-riħ lil hinn mix-xtut tista' tħarbat it-trasport bil-baħar, li dan imbagħad jaffettwa l-portijiet.
  www.beachfashionshop.com  
The posh hotel – “Lake’s – my lake hotel & spa” – is the ideal holiday destination for those who like to indulge a little more. Surrounded by a beautiful natural environment, the elitist spa hotel is located on the shore of Lake Wörthersee.
Pour des vacances luxueuses et relaxantes sans les inconvénients d’un vol long-courrier, faites l’expérience d’un séjour court sur le lac pittoresque de Wörthersee, en Autriche. L’hôtel de luxe « Lake’s – my lake hotel & spa » est la destination de vacances idéales pour ceux qui s’adonnent volontiers aux plaisirs de la vie. Entouré par un magnifique environnement naturel, l’hôtel spa d’élite est situé sur les rives du lac Wörthersee. Ici, les jet-setteurs du monde entier se reposent, baignés dans l’atmosphère sophistiquée méditerranéenne de la maison. Le spa, la piscine et bien évidemment le lac couleur azur sont des lieux idéals où dévoiler vos derniers modèles de maillots de bain. Avant de vous installer au « Lake’s – my lake hotel & spa », une brève visite sur notre boutique en ligne sera idéale pour préparer vos vacances avec succès.
Um einen luxuriösen und erholsamen Urlaub genießen zu können, ohne dabei lange Flugstunden in Kauf nehmen zu müssen, reicht ein kurzer Trip an den malerischen Wörthersee in Österreich. Das noble Hotel – „Lake’s – my lake hotel & spa“ – ist das ideale Urlaubsdomizil für Menschen, die sich gerne etwas mehr gönnen. Umgeben von einer traumhaften Landschaftskulisse, liegt das elitäre Wellnesshotel direkt am Ufer des Wörthersees. Hier relaxed der internationale Jet Set, umgeben vom gepflegten mediterranen Flair des Hauses. Wellnessbereich, Poollandschaft und natürlich der azurblaue See sind wie geschaffen, um die neueste Bademode vorzuführen. Vor dem Einchecken ins „Lake’s – my lake hotel & spa“ ist ein kurzer Besuch in unserem Beachwear Shop die optimale Urlaubsvorbereitung.
Para poder disfrutar de unas vacaciones lujosas y relajantes sin tener que aguantar muchas horas de vuelo basta con una escapada al pintoresco lago Wörthersee en Austria. El noble hotel “Lake’s – my lake hotel & spa” es el destino vacacional ideal para aquellos a los que les gusta mimarse. Rodeado de un paisaje de ensueño, este elitista hotel wellness está situado directamente en la orilla del lago Wörthersee. Aquí viene a relajarse la jet set internacional, rodeados del cuidado encanto mediterráneo del hotel. Zona wellness, una enorme piscina y naturalmente el lago con sus aguas azules parecen expresamente diseñados para lucir lo último en moda de baño. Pero antes de registrarse en el “Lake’s – my lake hotel & spa“, la mejor preparación para las vacaciones es una visita a nuestra tienda de moda de playa.
Per trascorrere una rilassante vacanza di lusso senza dover sopportare lunghe ore di volo, fate una scappatina al pittoresco lago Wörthersee in Austria. L’elegante hotel – “Lake’s – my lake hotel & spa” – è la meta di vacanza ideale per chi ama concedersi un po’ di più. Circondato da uno splendido ambiente naturale l’esclusivo hotel con centro benessere si trova sulle rive del lago Wörthersee. Qui il jet set internazionale ama rilassarsi, circondato dal fascino sofisticato e mediterraneo della casa. Spa, piscina e, naturalmente, il lago azzurro creano l’ambiente ideale per mettere in mostra i più nuovi costumi da bagno. Prima di prenotare una suite al “Lake’s – my lake hotel & spa” fate una breve visita al nostro negozio beachwear per prepararvi perfettamente per la vacanza.
Чтобы иметь возможность наслаждаться роскошным и способствующим отдыху отпуском, без необходимости длительного перелёта, достаточно короткого путешествия на живописное озеро Вёртерзее в Австрии. Знаменитый отель – „Lake’s – my lake hotel & spa“ – идеальное место отдыха для людей, которые желают чего-то большего. Окружённый сказочным ландшафтом, элитный велнес-отель расположен прямо на берегу озера Вёртерзее. В ухоженном отеле в средиземноморском стиле  отдыхала международная «реактивная публика». Оздоровительный участок, бассейн и, конечно, лазурно-голубое озеро как будто созданы для того, чтобы демонстрировать новейшую пляжную моду. Краткое посещение нашего магазина пляжной одежды перед тем, как заглянуть на сайт „Lake’s – my lake hotel & spa“, – оптимальная подготовка к отпуску.
  www.leag.de  
The town of Pineda de Mar is located in the north of the Costa de Barcelona - Maresme, between the towns of Calella, Santa Susanna and off the shore of the Miditerranian sea. The town is situated only 55 km from Barcelona and 45 km from Girona.
La ville de Pineda de Mar est située au nord de la Costa de Barcelona-Maresme, entre les villes de Calella et Santa Susanna au nord et la Mer Mediterranée à l’Est. Situé à seulement 55 km de Barcelone et à 45 km de Gérone.
Der Ort Pineda de Mar liegt im Norden der Barcelona-Maresme-Küste, begrenzt von Calella im Süden, Santa Susanna im Norden und vom Mittelmeer im Osten. Nur 55 km von Barcelona und 45 km von Girona entfernt.
El municipi de Pineda de Mar està situat al nord de la Costa de Barcelona - Maresme, entre els municipis de Calella i Santa Susanna, a només 55 km de Barcelona i a 45 km de Girona.
  4 Hits www.nordiclights.com  
On the shore of the Mediterranean - Ceuta
Au bord de la Méditerranée
Ferienwohnungen Route de Ceuta Ceuta
En la orilla del Méditerranée - Ceuta
Appartamenti in affitto Route de Ceuta Ceuta
Alugar apartamentos Route de Ceuta Ceuta
Appartementen te huur Route de Ceuta Ceuta
Pronájem apartmánů Route de Ceuta Ceuta
Lejligheder til leje Route de Ceuta Ceuta
Vuokra-asunnot Route de Ceuta Ceutan
Wynajem mieszkań Route de Ceuta Ceuta
Аренда квартир Route de Ceuta Сеута
lägenheter uthyres Route de Ceuta Ceuta
  2 Hits www.zorandjindjic.org  
Items of Vilella and Maternal, like so many of the Shore, were inhabited since ancient. The paths and roads through the orange groves together old orchards, many of which were built by the landed gentry of the last century, and are a good example of architecture and traditional way of life in our region.
Articles de Vilella et maternelle, comme tant d'autres de la Côte, ont été habité depuis l'ancienne. Les chemins et les routes à travers les orangeraies ensemble de vieux vergers, dont beaucoup ont été construits par l'aristocratie terrienne du siècle dernier, et sont un bon exemple de l'architecture et mode de vie traditionnel dans notre région.
Las partidas de Vilella y Materna, como tantas otras de la Ribera, fueron habitadas desde muy antiguo. Las sendas y los caminos que atraviesan los campos de naranjos unen antiguos huertos, muchos de los cuales fueron construidos por la burguesía terrateniente del siglo pasado, y son una buena muestra de la arquitéctura y la forma de vivir tradicional de nuestra comarca.
Voci di Vilella e materna, come tanti della Shore, sono state abitate fin dall'antichità. I sentieri e le strade attraverso gli aranceti insieme vecchi frutteti, molti dei quali sono stati costruiti dalla nobiltà terriera del secolo scorso, e sono un buon esempio di architettura e stile di vita tradizionale nella nostra regione.
Les partides de Vilella i Materna, com tantes altres de la Ribera, van ser habitades des de molt antic. Les sendes i els camins que travessen els camps de tarongers uneixen antics horts, molts dels quals van ser construïts per la burgesia terratinent del segle passat, i són una bona mostra de l'arquitectura i la forma de viure tradicional de la nostra comarca.
  2 Hits www.drapeaucorporation.com  
The SwissTubes module hotel and TCS Camping Gwatt-Lake Thun are situated on the beautiful shore of Lake Thun with stunning panoramic views of the surrounding mountains. This is an ideal holiday spot, whether you’re looking for sporting and cultural activities or rest and relaxation.
L’hôtel modulaire SwissTubes et le camping TCS Gwatt-lac de Thoune se situent sur une jolie rive du lac de Thoune et bénéficient d’un splendide panorama sur les montagnes environnantes. Une destination de vacances idéale pour profiter d’activités sportives et culturelles ou se détendre et apprécier le calme. SwissTubes est un entité du TCS Camping.
Das Modulhotel SwissTubes und der TCS Camping Thunersee-Gwatt liegen direkt am schönen Ufer des Thunersees mit prächtigem Panorama auf die umliegende Bergwelt. Der ideale Ferienort lädt ein für sportliche und kulturelle Aktivitäten oder einfach, Ruhe und Entspannung zu geniessen. SwissTubes ist ein Angebot von TCS Camping.
Il Modulhotel SwissTubes e il Camping TCS Gwatt-Lago di Thun si affacciano direttamente sull’incantevole sponda del lago di Thun con una meravigliosa vista sulle montagne circostanti. Questo luogo di vacanza è ideale per attività sportive e culturali oppure per rilassarsi e godersi la meritata tranquillità.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The whole area with a network of well-maintained forest paths and resting areas serves as a place of relaxation for patients and visitors coming to Františkovy Lázně. The pond has a beach and boat rental and a romantic restaurant for excursionists was built on its shore in the style of framed houses typical for Cheb in 1898.
Toute la zone, avec son réseau de chemins forestiers entretenus et ses ères de repos, sert de lieu de détente pour les curistes et les visiteurs de Františkovy Lázně. Près de l´étang se trouvent une plage et une location de barques; un restaurent dans le style des maisons à colombage de Cheb fut construit en 1898 au bord. Un petit ZOO participe également à cette ambiance de détente.
Das ganze Gebiet mit seinen gepflegten Parkwegen und Ruhebänken ist für die Kurgäste und Besucher von Franzensbad eine echte Oase der Ruhe und Erholung. Am Fischteich gibt es einen Strand und einen Bootsverleih, an seinem Ufer wurde im Jahre 1898 eine romantische Ausflugsgaststätte im Stil Egerländer Fachwerkhäuser errichtet, auch der kleine Tiergarten trägt sein Scherflein zur Ausflugsstimmung bei.
El área entera con una red de senderos y descansos forestales mantenidos sirve como un lugar de recreación para pacientes y visitantes de Františkovy Lázně. Junto al estanque hay una playa y alquiler de botes, en 1898 construyeron en la orilla un merendero romántico en el estilo de casas de entramado de Cheb; el ambiente de recreación lo anima también un parque zoológico pequeño.
L’intera area, compresa la rete ben tenuta di sentieri boschivi e di luoghi di riposo, serve per il relax dei pazienti e dei visitatori delle terme di Františkovy Lázně. Presso lo stagno c’è una spiaggia con possibilità di noleggiare barche. Sulla riva, nel 1898, è stato costruito un ristorante romantico nello stesso stile tipico delle strutture in legno e muratura di Cheb; il piccolo giardino zoologico contribuisce a creare un’atmosfera da villeggiatura.
Вся область с ухоженной сетью лесных троп и мест для остановок служит в качестве места отдыха для пациентов и гостей Франтишковых Лазней. У пруда есть пляж и пункт проката лодок, в 1898 году на берегу в стиле хебских фахверковых зданий был построен романтический загородный ресторан, атмосферу которого оживляет небольшой зоопарк.
  4 Hits www.leadermoda.com  
Shore hardness measurement devices according to Shore A and IRHD
Dispositifs de mesure de la dureté Shore selon Shore A et IRHD
Shorehärte-Messgeräte nach Shore A und IRHD
  3 Hits www.porto-santo.com  
Isle of Iron! West of Porto Santo and just a few hundreds of meters away from the Calheta shore you can see the Ilhéu do Ferro. Thanks to its strategic position this small island has its own Farol (lighthouse).
Eiserne Insel! Westlich von Porto Santo und nur einige hundert Meter von der Küste von Calheta entfernt können Sie Ilhéu do Ferro sehen. Dank der strategischen Position dieser kleinen Insel hat sie ihr eigenes Farol (Leuchtturm).
Ilhéu de Ferro! A Este de Porto Santo e apenas algumas centenas de metros da costa de Calheta, pode ver o Ilhéu do Ferro. Graças à sua posição estratégica, esta pequena ilha tem o seu próprio Farol.
Jernøya! Vest for Porto Santo, og bare noen få hundre meter unna stranden i Calheta, kan du se Ilhéu do Ferro. Takket være sin strategiske plassering har denne lille øya sitt eget Farol (fyrtårn).
  6 Hits ledlightbulbsbyblv.com  
On shore and off shore wind turbines require the installation of high speed shaft rotor brakes, whose function is primarily to stop the residual rotor spinning, after the main stopping function is.. .more
Windböen können kurzfristig zu sehr starken Windgeschwindigkeitsschwankungen führen, die wiederum mit hohen Momenten auf den Antriebsstrang wirken. Um hier nun Getriebe, Wellen und Generatoren zu…mehr
Le turbine eoliche off-shore e a terra richiedono l'installazione di freni albero rotore ad alta velocità, la cui funzione è principalmente di fermare la rotazione residua del rotore, dopo che la...ancora
  23 Hits www.celotajs.lv  
Don’t ever dump your trash on the shore or in the water – take it along. Once you understand how much refuse you produce, you’ll be more green in your thinking.
Lassen Sie keinen Abfall auf dem Ufer des Flusses und auf der Straße liegen. Nehmen Sie das mit. Denken Sie mal daran, wie viel Abfall der Mensch produziert.
Не оставляйте мусор на берегу реки или на дороге. Возьмите его с собой. Если подумать о том, сколько мусора производит человек, то необходимо меньше мусорить.
Atkritumus neatstāj upes krastā vai ap ceļam. Ved tos līdz. Tad, kad sapratīsi, cik daudz tu tos saražo, sāksi domāt par to samazināšanu.
  2 Hits infovisual.info  
Ferry: boat used to transport vehicles from one shore to another.
Traversier: bateau servant à transporter les véhicules d'une rive à l'autre.
Trasbordador: embarcación utilizada para transportar vehículos de una orilla a la otra.
  bayklif-bliz.de  
Saturraran beach is one of the most photographed on the Basque Coast. The last beach in Mutriku, bordering the province of Bizkaia, is a beautiful golden sand cove set between two rock cliffs. It is ideal for kayaking, windsurfing and walks along the shore.
C’est l’un des paysages les plus photographiés de la Côte Basque. La dernière plage de Mutriku est une magnifique cale dorée encadrée de deux gros rochers abrupts qui jouxte la frontière avec la Biscaye. Idéale pour la pratique de la pirogue et de la planche à voile et pour de belles promenades le long du rivage.
Una de los paisajes más fotografiados de la Costa Vasca. La última playa de Mutriku, una preciosa cala de color dorado que colinda con la frontera vizcaína y que está enmarcada por dos abruptos peñascos. Lugar idóneo para la práctica de piragüismo y windsurf, y preciosos paseos por la orilla del mar.
Euskal Kostaldean argazki gehien atera izan zaion paisaietako bat. Mutrikuko azkeneko hondartza hau urre koloreko kala zoragarri bat da. Bizkaiarekin mugakide da eta bi harkaitz malkartsu ditu alboetan. Leku aproposa piraguismoa eta windsurfa praktikatzeko, eta zoragarria itsasbazterretik ibiltzeko.
  4 Hits truck-damages.com  
Welcome home! Enjoy the peace and quiet as the waves lap against the shore – soak it up on your own or with friends and family. Sunsets on the beach, walks in the park, gourmet dinners close to home in the heart of the city...
Tere tulemast koju! Sind ümbritsevad merelainete loksumine, rahu ja vaikus. Naudi üksinda, pere või sõpradega. Päikeseloojangud rannal, jalutuskäigud pargis või gurmeeõhtusöögid kodu lähedal linnamelu keskel – kujutle, et kõik on võimalik! RAND linnavillade ideaalne asukoht pakub nii vaikset aega iseendale kui ka kõiki linnaelu mugavusi.
Tervetuloa kotiin! Aaltojen loiske, rauha ja hiljaisuus. Nauti kaikesta tästä yksin, yhdessä perheen tai ystävien kanssa. Auringonlaskut meren rannassa, rauhalliset kävelyretket puistossa ja upeat illalliset huippuravintoloissa lähellä kotia mutta kuitenkin keskellä kaupunkia – tämä kaikki on mahdollista! RANDin kaupunkihuviloiden ihanteellinen sijainti tarjoaa rauhallisen asuinympäristön keskustan mukavuuksista tinkimättä.
Добро пожаловать домой! Вы будете окружены плесканием морских волн, покоем и тишиной. Наслаждайтесь всем этим в одиночестве, вместе с семьей или друзьями. Закаты солнца на берегу, прогулки по парку или изысканные ужины вблизи от дома, среди городского шума – представьте, что все это возможно! Идеальное месторасположение городских вилл RAND обеспечивает как возможность спокойного времяпрепровождения наедине с самим собой, так и доступность всех удобств городской жизни
  www.relaisvedetta.eu  
When the women walked down to the sea to ‘ take the air ‘, she strolled along the shore, careless of the waves rippling over the waterline, holding up her parasol, that faithful companion, to protect her complexion from the implacable sun and wearing one of her delightful little hats.
Quand les dames du villages déscendaient du pays pour aller à la mer pour “ prendre le bon air marin”, la Demoiselle de bonne famille se promenait sans se soucier des vagues qui touchaient son ombrelle sur la plage. Cet objet était son ami fidèle et la protégeait du soleil asphixiant et torride. Elle portait toujours des petits chapeaux délicieux et en avait beaucoup… ils étaient devenus de vrais petits caprices.
Wenn die Frauen zum Meer hinunter liefen, um “gute Luft einzuatmen”, spazierte Sie ungeachtet der Wellen, die den Sand umspülten, mit ihrem kleinen Sonnenschirm, treuer Begleiter, um sie vor der gefährlichen Sonne zu schützen und einen ihrer hübschen Hüte tragend, den Strand entlang. Sie hatte viele Hüte, sie waren eine richtige Marotte geworden.
Quando le donne scendevano al mare a “prendere l’aria buona” lei passeggiava incurante delle onde che lambivano il bagnasciuga con il suo ombrellino, compagno fedele per ripararla da quel sole feroce, indossando uno dei suoi deliziosi cappelli. Ne aveva tantissimi, erano diventati un vero capriccio.
  5 Hits hotels.swisshoteldata.ch  
Hotel, on the shore of the Lake Geneva, 5 min., from city centre and 200 m from the Ounchy metro station. 3 restaurants with a sunny terrace and a bar. Specialised in meeting, catering and banqueting services.
Hôtel, situé à Ouchy, sur les rives du lac Léman, à 5 min. du centre ville et à 200 m du Métro Ouchy. 3 restaurants avec terrasse splendide et bar. Spéc. en organisation de séminaires, traiteurs, banquets. Certifié ‘Green Globe’. Enfants de moins de 16 ans logent gratuitement dans la chambre des parents. Suppl.: Taxe de séjour de CHF 2.80.
4-Sterne Hotel, am Ufer des Genfersees in Ouchy, 5 Minuten vom Stadtzentrum und 200 m von Ouchy U-Bahn. 3 Restaurants mit sonniger Terrasse und Bar. Spezialisiert für Seminare, Catering und Bankette. ‘Green Globe‘ bestätigt. Kinder bis 16 Jahre übernachten gratis im Zimmer der Eltern. Zusätzlich: Kurtaxe von CHF 2.80.
Hotel, sit. nel cuore di Ouchy, sulle rive del Lago di Ginevra, a 5 min. dal centro di Losanna e a 200 m del metropolitan Ouchy. 3 rist. con terrazza soleggiata e bar. A disp. delle sale che si prestano a congressi, catering e banchetti.Certificato ‘Green Globe’. I giovani di meno di 16 anni gratuitamente nella camera dei genitori. Supplemento: tassa di soggiorno CHF 2.80.
  4 Hits www.kinderhotels.com  
Another example is the project where they needed to repair an impeller of an LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel). This boat sails half onto the shore when dropping off marines, and when it needs to go back, the LCVP moves backward and the impeller sucks in sand and rocks beside the water.
Ein weiteres Beispiel ist das Projekt, bei dem das Antriebsrad (Impeller) eines LCVP (Higgins-Boot) repariert werden sollte. Dieses Boot setzt beim Ausladen der Marinesoldaten halb an Land auf. Beim Zurücksetzen ins Wasser saugt der Impeller nicht nur Wasser, sondern auch Sand und Steine an. Die Steine schlagen dabei an das Rad, so dass von diesem kleine Stücke abbrechen.
Otro ejemplo es el proyecto en donde necesitaban reparar un artefacto de impulso de un LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel).  Este barco navega hacia la orilla en donde deja a la tripulación y cuando necesita regresar, el LCVP se mueve hacia atrás y el artefacto de impulso succiona la arena y piedras hacia el agua.  Estas piedras golpean el artefacto, causando la ruptura de piezas pequeñas.
Un altro esempio è il progetto in cui c’era bisogno di riparare un enorme LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel). Questa barca approda per far uscire i soldati, e quando deve tornare indietro il LCVP si muove indietro e il rotore risucchia sabbia e rocce oltre all'acqua. Queste rocce colpiscono l’elica, con conseguenti danni.
또 다른 예는 상륙함(Landing Craft Vehicle Personnel)의 임펠러를 수리하는 프로젝트입니다. 이 선박은 해병을 상륙시킬 때 해안에 반 정도 걸쳐 있으며, 다시 돌아 가야 할 때 상륙함이 뒤로 움직이고 임펠러는 물 이외에 모래와 바위를 빨아들입니다. 이 암석들이 임펠러에 충돌하여 작은 조각들로 부서지는 결과를 낳습니다.
Еще один пример – проект, в котором специалистам из Marinebedrijf Koninklijke Marine необходимо было восстановить гребной винт-импеллер десантного катера. Такой катер при высадке пехотинцев наполовину корпуса заходит на берег, и когда он дает задний ход, импеллер втягивает со дна песок и мелкие камни. Они ударяются о винт, приводя к множественным сколам лопастей.
  3 Treffer www.midiariodecocina.com  
The reed belt on the southern shore of Lago di Caldaro is a biotope and a nesting site for over 100 different and rare birds and bog dwellers. The region is the only larger habitat of its kind between Passo Resia and Verona and is located at the intersection of the most important flight paths of migrating birds.
Der Schilfgürtel am Südufer des Kalterer Sees ist ein Biotop sowie Nistplatz für über 100 verschiedene und seltene Vögel sowie Sumpftiere. Dieses Gebiet ist der einzige größere Lebensraum dieser Art zwischen Reschenpass und Verona und liegt in der Gabelung der wichtigsten Vogelfluglinien. Besonders gut beobachten kann man die Vögel von einem Aussichtsturm, ein Naturerlebnisweg führt durch das Biotop.
La distesa di canne palustri lungo la riva sud del Lago di Caldaro è un biotopo e un luogo di nidificazione di oltre 100 tipi di uccelli rari e altri animali palustri. Si tratta dell'unico habitat di questo tipo tra il Passo Resia e Verona e si trova su uno dei maggiori percorsi migratori degli uccelli, osservabili dall'apposita torre. Il biotopo, inoltre, è attraversato da un sentiero naturalistico.
  greek-sandals.com  
Achnamara Apartment is located on the shore of Loch Etive in the village of Connel, 6 miles from Oban. (0 Star)
Achnamara Apartment is located on the shore of Loch Etive in the village of Connel, 6 miles from Oban. (0 Étoile)
Achnamara Apartment is located on the shore of Loch Etive in the village of Connel, 6 miles from Oban. (0 Estrella)
  2 Treffer www.infovisual.info  
Ferry: boat used to transport vehicles from one shore to another.
Traversier: bateau servant à transporter les véhicules d'une rive à l'autre.
Trasbordador: embarcación utilizada para transportar vehículos de una orilla a la otra.
  3 Treffer store.grupoasis.com  
Transshipment of liquid ammonia, oil and chemical products and storage thereof in shore tanks and other services.
Amonjaka, naftas un ķīmisko produktu izliešana un uzglabāšana krasta rezervuāros, kravu partiju komplektēšana un iekraušana tankkuģos un citi pakalpojumi.
  www.canadiantirecentre.com  
The building is being constructed in a park on the shore of Lake Geneva and is designed to accommodate all 600 IOC employees currently working in several offices located throughout Lausanne.
Ce bâtiment, qui doit accueillir 600 collaborateurs, est construit directement sur les rives du Lac de Genève au milieu d'un parc paysagé idyllique. Le but est de gérer à partir de là les différentes filiales de l'IOC.
L’edificio s’inserirà in un piacevole contesto verde in riva al lago di Ginevra e offrirà spazio a tutti i 600 collaboratori attualmente operativi presso le diverse sedi dell’International Olympic Committee a Losanna.
  4 Treffer www.palafittes.org  
The Vaud commune of Chevroux have got the most of prehistoric pile dwelling sites from the southern shore of Lake Neuchâtel.
La commune vaudoise de Chevroux est la plus riche en sites palafittiques préhistoriques, de toute la rive sud du lac de Neuchâtel.
Die waadtländische Gemeinde von Chevroux weist die grösste Anzahl an prähistorischen Pfahlbausiedlungen am Südufer des Neuenburger Sees auf.
  4 Treffer www.biodsa.com.co  
A vast stretch of sand where the crystal-clear water laps gently on the shore makes this the ideal spot for rest and relaxation or enjoying a wide choice of outdoor activities.
Eine weitläufiger Sandstrand, umspült von glasklarem Wasser, mit anderen Worten, der ideale Ort zur Erholung und zur Aktivität an der frischen Luft.
Un extenso arenal bañado por aguas transparentes se convierte en el enclave ideal para el descanso y la práctica de actividades al aire libre.
  37 Treffer www.contec.pl  
The Hotel is on the shore of Lake Orta, in the central area of Pettenasco. Rooms not very large but cozy and clean. Breakfast is good and with good variety. Excellent reception from the staff.
L'hôtel est sur la rive du lac d'Orta, dans la zone centrale de Pettenasco. Les chambres ne sont pas très grandes mais confortables et propres. Le petit déjeuner est bon et avec une bonne variété. Excellent accueil du personnel.
Das Hotel liegt am Ufer des Lago d'Orta, im Zentrum von Pettenasco. Die Zimmer sind nicht sehr groß, aber gemütlich und sauber. Das Frühstück ist gut und mit guter Auswahl. Ausgezeichneter Empfang von den Mitarbeitern.
  www.hoteldesalpesfolgaria.com  
Through the cooperation with research laboratories and raw material suppliers, tests on materials for different applications are performed, in order to provide the proper grade and shore for each specific application.
In Zusammenarbeit mit Forschungszentren und Rohstoffherstellern werden daher spezifische Materialtests für die einzelnen Anwendungen durchgeführt; so kann eine genaue Antwort gegeben werden, die den Anforderungen des Kunden genügt.
Attraverso quindi la collaborazione con i centri di ricerca e le aziende produttrici di materie prime, vengono eseguiti test specifici sui materiali per le singole applicazioni, in modo da dare una risposta precisa che soddisfi le esigenze del cliente.
  2011.da-fest.bg  
It is located between La Cortinada and Llorts, at 1385 m. of altitude, next to the right bank of the Ordino shore. According to the statistics department of the government of Andorra, in 2016 the town of Arans had a total of 218 inhabitants.
Il est situé entre La Cortinada et Llorts, à 1385 m. d'altitude, à côté de la rive droite du rivage d'Ordino. Selon le département des statistiques du gouvernement d'Andorre, la ville d'Arans comptait 218 habitants en 2016.
Està situat entre La Cortinada i Llorts, a 1385 m. d'altitud, al costat de la riba dreta de la ribera d'Ordino. Segons el departament d'estadística del govern d'Andorra, el 2016 el poble d'Arans comptava amb un total de 218 habitants.
  eldehan-hotel.milas.hotels-in-bodrum.com  
We would like to emphasize the fact that the house is in the first row from the sea. A narrow line of pinewood and a local road separate it from the shore. There is plenty of parking place by the road.
Das Haus befindet sich in Melin – einem Neubauviertel der Stadt Cres, nur 50 m von Meer und Strand entfernt. Wir möchten hervorheben, daß sich das Haus fast direkt am Meer befindet. Nur 30m Kiefernwald und eine Lokalstrasse trennt es vom Meer. An der Lokalstraße vor dem Haus gibt es genügend Parkplätze.
La casa si trova a Melin - la parte nuova della città di Cherso, solamente 50 metri dal mare e dalla spiaggia. Come uno dei vantaggi della casa vorremmo rilevare che si trova nella prima fila delle case. Dal mare la divide soltanto la linea stretta della pineta e la strada locale sulla quale c’è abbastanza spazio da parcheggiare.
Kuća je smještena u naselju Melin - novijem dijelu gradića Cresa, samo 50 m udaljena od mora i plaže. Kao jednu od prednosti htjeli bismo istaknuti da se kuća nalazi u prvom redu naselja (do mora). Od mora je dijeli uski pojas borove šume i lokalna cesta na kojoj ima dovoljno mjesta za parkiranje.
  www.metropole.com  
Head for the harbour of Mandelieu by helicopter, then to the island of Sainte-Marguerite just off the shore of Cannes, for lunch at La Guérite, a restaurant beneath the pines enjoying an unimpeded view of the sea.
Direction le port de Mandelieu, en hélicoptère, puis cap sur l’île Sainte-Marguerite, au large de Cannes, pour un déjeuner à la Guérite, un restaurant sous les pins avec vue imprenable sur la mer. Retour sur le continent pour emprunter en Nosmoke la route du littoral qui longe le massif de l’Estérel, avant d’appareiller vers l’Île d’Or et sa plage privée. Après une session de Flyboard (ou autres loisirs selon vos envies), il est temps de rentrer en Principauté, par la mer.
Direzione : il porto di Mandelieu, in elicottero, poi tappa verso le isole « Sainte-Marguerite », al largo di Cannes, per un pranzo presso la Guérite, un ristorante sotto gli alberi di pino con una vista esclusiva sul mare. Ritorno alla terraferma per prendere la strada costiera lungo le montagne del Cap Esterel in Nosmoke, prima di salpare verso l'isola d'oro e la sua spiaggia privata. Dopo una sessione di Flyboard (o altre attività ricreative desiderate), sarà il momento di raggiungere il Principato via mare.
Отправьтесь в порт Манделье на вертолете, а затем на остров Сент-Маргерит, недалеко от берега Канн, на обед в ресторан La Guérite, который расположился прям под соснами с видом на море. После вернитесь на материковую часть для того чтобы увидеть все красоты прибрежной дороги в Носмоке, проехав по холмам Эстерель, а затем прокатитесь на лодке до Иль-д'Ор с частным пляжем. После катания на флайборде (или другого активного отдыха на Ваш выбор) время возвращаться в княжество морским путем.
  10 Treffer www.moevenpick-hotels.com  
Explore the crystal clear waters of the Andaman sea with snorkeling or scuba diving day trips. For outdoor excitement closer to shore, try kayaking, kite surfing, canoe and windsurfing and the myriad beaches along Phuket Island.
푸켓에서 수상 스포츠와 야외 휴양을 즐기며 더욱 신나는 휴가를 보내 보십시오. 스노클링 또는 스쿠버 다이빙 다일 여행으로 안다만 해의 투명한 바다를 탐험하실 수 있습니다. 해변 가까이에서 즐기는 야외 활동으로는 카약, 카이트서핑, 카누, 윈드서핑 등이 있습니다. 푸켓 섬을 따라 위치한 수많은 해변도 찾아 보십시오.
  3 Treffer www.arsenna.com  
The Leissigen tunnel on the A8 on the left shore of the Lake of Thun is to be equipped with a new safety shaft. The work will be carried out in the period from 2018 to 2022. Some of the tunnel’s operating and safety systems had already been upgraded in earlier projects.
Le tunnel de Leissigen (A8) situé sur la rive gauche du lac de Thoune sera équipé d’une galerie de sécurité dans le cadre de travaux qui s’étendront de 2018 à 2022. Auparavant, les équipements d’exploitation et de sécurité du tunnel, entre autres, ont été renouvelés.
Der Leissigentunnel der A8 am linken Thunerseeufer wird von 2018 bis 2022 mit einem Sicherheitsstollen ausgerüstet. Zuvor wurde unter anderem die Betriebs- und Sicherheitsausrüstung des Tunnels erneuert.
  26 Treffer www.nutrimedic.com  
28 July 2000, fish-eye photo. Marco (his shadow on the left foreground), Roby (in the background) and the local guide Henry rest on the shore of Isiwi river after the descent along the Yasur N slope (in the background).
28. Juli 2000, Fischaugenobjektiv. Marco (Schatten vorne), Roby (hinten) und der Führer Henry ruhen sich am Ufer des Isiwi-Flusses nach dem Abstieg vom Yasur aus.
28 Luglio 2000, foto fish-eye. Marco (la sua ombra in primo piano a sinistra), Roby (sullo sfondo) e la guida locale Henry si riposano sulla riva del torrente Isiwi dopo la discesa lungo il fianco N di Yasur (sullo sfondo).
  3 Treffer growdiaries.com  
The origin of floods can be either overflow of rivers and canals due to extreme rainfall or melting snow water. Normally rivers and canals have shores, quays or dikes, which prevent overflow. In case of high river discharges due to the melting of snow or rainfall the height of the dike or shore is not sufficient and temporary heightening of dike/shore is required to prevent flooding of the hinterland.
Überschwemmungen treten auf wenn Vorfluter wie Seen, Flüsse und Kanäle die enormen Mengen Schmelzwasser oder intensive Niederschläge in bestimmten Gebieten nicht mehr abführen können. In der Regel sind die gefährdeten Flussstrecken und Kanäle beidseitig mit Deichen oder Dämmen abgesichert, um das Hinterland vor Überströmung zu schützen. Wenn jedoch die Abflussmengen durch Schmelzwasser oder Niederschlag sehr stark ansteigen, kann es vorkommen, dass die Höhe des Deichs oder Damms nicht ausreicht und somit eine temporäre Erhöhung erforderlich ist, um eine Überschwemmung des Hinterlandes zu vermeiden.
El origen de las inundaciones de un río o canal, viene motivado por lluvias continuas o deshielo. Normalmente los ríos y canales tienen riveras, muelles, diques o motas los cuales previenen los desbordamientos. En el caso de un río crecido, la altura del dique o muelle no siempre es suficiente, siendo necesario aumentar temporalmente la altura del dique/muelle para evitar la inundación del terreno interior.
De overstromingen van meren, rivieren en kanalen treden op wanneer grote hoeveelheden smeltwater of neerslag in bepaalde gebieden niet meer afgevoerd kunnen worden. Normaal gesproken zijn rivieren en kanalen aan beide zijden voorzien van dijken of dammen welke overstroming van het achterliggende gebied voorkomen. In het geval het debiet in de rivier hoog is als gevolg van smeltwater of neerslag kan de hoogte van de permanente dijk of dam niet voldoende zijn waardoor een tijdelijke verhoging van dijk of dam noodzakelijk is om overstroming van het achterliggende gebied te voorkomen.
  www.hauskandahar.ch  
With its spacious piazzas and the pier, this city on the north shore of Lake Maggiore offers plenty of space and opportunities to stroll and spend time. Both the mood and the architecture of the city are more reminiscent of Italy than of Switzerland.
La ville située sur la rive nord du Lago Maggiore offre, avec ses piazzi spacieuses et ses quais, beaucoup de place et de possibilités pour flâner et s’attarder. L’ambiance tout comme l’architecture de la ville rappellent plus l’Italie que la Suisse. En plus des événements culturels, la ville vous attend aussi avec ses délices culinaires.
Prendendo il battello a Locarno potete arrivare alle Isole di Brissago che ospitano il più grande parco botanico del Canton Ticino. L’isola più piccola è stata lasciata allo stato naturale. Sull’Isola Grande si possono ammirare piante di origine subtropicale. Apertura da marzo a ottobre.
  www.coolex.pl  
The Strategic geographical situation of VillaOsoleil Apartments make it simple and easy for you to enjoy all the funs and facilities of the northern resorts. Shopping centres are very accessible, may it be for food or for clothes. The sea shore is only metres away and you'll enjoy mesmerising sunsets right from your room balcony.
Der strategist geographist lage fur VillaOSoleil Apartments macht es einfacth und leicht fur sich erfreuen, alle scherz und leichtigkeit vonder nordlich zuganglichkeit veilleicht es fur essen oder fur kleidung. Der strand ist nur meter und sie einfachen mesmerismas der sonnenunter rechts von der zimmer balkon gang.
Il strategico geometrico situazione di VillaOsoleil Appartamento lo fare semplice e facile per lei da godere tutto il divertimento e facilità nel settentrione stazione. Acquisti centro sono molto accessibile. Forse per il cibo o per il vestiti. Il spiaggia e soltano metro lontano e lei godere affascinare il tramonto giusto da tuo stanza balcone.
  14 Treffer www.quantedgesolutions.com  
The campsite is situated directly by lake and at few kilometres from the scenic Kali Basin, considered as the most beautiful landscape of  the Northern shore. The quality campsite provides unforgettable summer experiences primarily for families.
De camping die rechtstreeks aan de waterkant ligt, is op slechts een paar kilometer afstand van het schilderachtige Káli-bekken te vinden dat als de mooiste streek aan de noordoever bekendstaat. De voortreffelijk aangelegde camping biedt op de eerste plaats aan gezinnen met kinderen onvergetelijke belevenissen in de zomer. De gasten weten de verzorgde percelen, de bloemrijke omgeving en de...
Ten doskonały kemping rodzinny zlokalizowany bezpośrednio nad jeziorem Balaton oferuje liczne okazje do relaksu, rekreacji i aktywnego spędzania czasu. Główną atrakcją obiektu są schludne pola namiotowe, starannie utrzymywane w czystości, nowoczesne sanitariaty oraz perfekcyjna atmosfera dla rodzin. Słoneczna plaża idealnie nadaje się do pływania, uprawiania sportów wodnych i wędkowania. Nasi...
  www.belatex.pl  
The Hotel du Mont-Blanc is located at a priviledged site on the shore of the beautiful lake, just 45km from Geneva Airport, a short drive to the city of Lausanne and a few steps to the quaint city of Morges, facing the majestic Mont-Blanc and one of the most picturesque ports on the lake of Geneva.
L'hôtel du Mont-Blanc jouit d'une situation privilégiée à maints égards: à quelque 45 km à peine de l'aéroport de Genève et aux portes même de Lausanne, à deux pas de la vieille ville de Morges ; un cadre idyllique face au lac, aux montagnes de Savoie et au plus pittoresque des ports lémaniques.
Das Hotel du Mont-Blanc liegt in privilegierter Lage an der schönen Morger Seepromenade, neben dem malerischen alten Hafen, doch nur wenige Schritte vom Zentrum der Stadt. Zum Genfer Flughafen und Palexpo sind es über die Autobahn kaum 45 km. Lausanne, gleich nebenan, ist 10 km entfernt.
  3 Treffer www.postauto.ch  
The hamlet of Lucelle, which belongs to the Pleigne municipality, lies a few kilometres away from Delémont in the Lucelle (Lützel) valley. The lake, with its natural shore areas, lies in a nature reserve surrounded by green countryside.
Au cœur de la vallée de Lucelle, à quelques kilomètres seulement de Delémont, se trouve le hameau de Lucelle, qui fait partie de la commune de Pleigne. Le lac et ses rives intactes sont situés dans une réserve naturelle verdoyante.
Im Tal der Lucelle (Lützel), einige Kilometer von Delsberg entfernt, liegt der Weiler Lucelle, der zur Gemeinde Pleigne gehört. Der See mit natürlichen Uferzonen liegt in einem Naturschutzgebiet mitten im Grünen.
Nella valle della Lucelle (Lützel), a pochi chilometri da Delémont, sorge l’omonimo borgo che fa parte del comune di Pleigne. Il lago con sponde naturali è situato in un’area protetta immersa nel verde.
  9 Treffer www.seatra.es  
Offshore emergencies call for aid that is both fast and qualified. The wind farms in the German Bight, where several hundred people work under harsh weather conditions, are located up to 130 kilometres from shore.
Bei Offshore-Notfällen kommt es gleichermassen auf sofortige und qualifizierte Hilfe an. Die Windparks in der Deutschen Bucht liegen bis zu 130 Kilometer vor der Küste, dort arbeiten täglich mehre hundert Menschen unter teilweise schwierigen Wetterbedingungen. Bei Notfällen zählt dort mehr als sonst jede Minute.
  4 Treffer osaka-chushin.jp  
Object is a creative re-imagination of a rescue mission, taking place in two worlds – on the ice desert and underwater. The film is told from the point of view of the rescue team diver, entering the world under the ice, and of the ordinary people, awaiting on the shore.
Объект является творческим образом спасательной операции, происходящей в пространстве двух миров – в ледяной пустыне и под водой. Повествование в фильме ведется с точки зрения команды спасателей, водолаза, погружающегося в подледный мир, и простых людей, ожидающих на берегу.
Objekts ir radoša glābšanas misijas rekonstrukcija. Tā norisinās divās pasaulēs vienlaikus – uz ledus un zem ūdens. Filmā tiek parādīti divi skatpunkti – nirēja, kurš ienāk zemūdens pasaulē un cilvēku, kuri gaida krastā.
  www.luxresorts.com  
Our beach offers perfect crystal clear waters with no tides, natural protection from the surrounding winds and a specially reserved area for safe swimming and snorkelling. With stunning corals and fish just metres from the shore and of course our famous LUX
Devant vous s'étend le sable doré le plus fin de l'île, dont nous prenons soin jour et nuit. Notre plage est une porte d'accès à des eaux transparentes, que ne vient perturber aucune marée. Bien à l'abri des vents environnants, vous êtes au milieu d'un sanctuaire, lieu idéal pour nager ou partir en plongée. D'impressionnants coraux et bancs de poissons succèdent au sable fin, à quelques mètres seulement du rivage. De retour sur terre, laissez le service LUX
Unser Resort genießt das Privileg, direkt am schönsten Strand weit und breit zu liegen, den wir Nacht für Nacht wieder in seinen perfekten Zustand zurückversetzen. An unserem Strand plätschert kristallklares Wasser ans Ufer und er bleibt von den Gezeiten verschont. Durch seine Lage ist er auf natürliche Weise windgeschützt und bietet so eine großartige Gelegenheit zum sicheren Schwimmen und Schnorcheln. Nur wenige Meter vom Strand entfernt können wunderschöne Korallen und Fische bewundert werden. Und dank dem perfekten LUX
  19 Treffer www.italia.it  
The unusual shapes of the collossal cliffs standing just a few metres from the shore of Aci Trezza recall the legend of the Cyclops Polyphemus, who...
To enjoy this magnificent view of the Straits and of Calabria, it is sufficient to stand before the monument to Christ the King, in Viale Principe...
In the heart of Casertavecchia stands the cathedral, terminated in 1153, an important example of eclectic architecture of southern Italy, with...
In the heart of the ancient Agrigento stood the noble residences of the Hellenistic and Roman eras, decorated with colonnades and elegant mosaics....
  2 Treffer www.resomtl.com  
“On native shore and local hill,
Beauty’s conquest of your face:
  369 Treffer www.esdistinto.es  
From Shore (m): 25
Entfernung zum Strand (m): 25
  www.sficnet.org  
Fire - shore connections, filling – connections
Verbindungsstutzen, Trinkwasserflansche
  6 Treffer www.pflanzanleitung.ch  
NORTH SHORE
RIVE-NORD
  2 Treffer agaia.life  
You will learn how to fly above the waves, how to tame the wind, on the shore.
La façon de voler au-dessus des vagues et de dompter le vent vous sera enseignée sur le rivage.
Hier lernt man in herrlichem Ambiente über die Wellen zu fliegen und den Wind zu zähmen.
Sobre cómo volar sobre las olas, cómo domar el viento, la aprenderás en la orilla.
Su come volare sulle onde, come domare il vento, lo imparerai in riva.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow