|
Depuis plus d’un millénaire, le monde d’Albion vit en paix. Les démons et la guerre ne sont plus que des légendes contées autour des feux. Les quelques survivants du culte de Morgana se tapissent dans les ombres, attendant patiemment leur heure.
|
|
For over a millennium things have been peaceful in Albion. The demon wars are only remembered in campfire stories. The few survivors of Morgana’s cult hide in the shadows, biding their time.
|
|
Mehr als ein Jahrtausend lang herrscht Frieden in Albion. Die Dämonen und der Krieg leben nur noch in den Lagerfeuergeschichten fort. Die wenigen Überlebenden von Morganas Kult verbergen sich in den Schatten und warten.
|
|
La paz había reinado en Albion durante más de un milenio. Solo se recordaba a los demonios y la guerra en las historias de hogueras. Los pocos supervivientes que adoraban a Morgana se ocultaban en las sombras, esperando su momento.
|
|
Albion viveu em paz por mais de mil anos. Os demônios e a guerra eram lembrados apenas como lendas antigas. Os poucos sobreviventes do culto de Morgana se escondiam nas sombras ganhando tempo.
|
|
Przez ponad tysiąc lat w Albionie panował pokój. Demony i wojna są jedynie wspomnieniem przywoływanym w opowieściach snutych przy ogniu. Nieliczni członkowie kultu Morgany ukrywają się, oczekując na odpowiedni moment do działania.
|
|
Почти тысячу лет ничто не тревожило покой Альбиона. Демонов и великую войну вспоминали лишь в историях, что рассказывали вечерами у костра. Немногие выжившие служители культа Морганы скрываются в тенях и ожидают своего часа.
|