kleinsten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'165 Results   2'688 Domains   Page 7
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Vor 20 Jahren war ein kurzer Ausflug in ein Nachbarland keine leichte Sache: Wahrscheinlich begann er an einem Geldwechselschalter, ein eventueller Besuch beim Arzt oder in einem Krankenhaus war mit viel Papierkram verbunden, und selbst für die kleinsten Andenken war Zoll zu entrichten.
Over the past 20 years, the single market has changed the way Europeans work, learn, buy and sell around the continent. Twenty years ago a short trip to a neighbouring country was no easy feat; it would most likely start with a stop at a currency exchange desk and require paperwork for a potential visit to the doctor or hospital and paying duties on even the smallest of souvenirs. And in 1992, if you found a problem with that souvenir when you got home, you could forget about getting a refund. Nor could you have been entirely sure it was safe, as standards around Europe varied.
Au cours des 20 dernières années, le marché unique a modifié la façon dont les Européens travaillent, apprennent, achètent et vendent. Il y a vingt ans, le plus petit déplacement dans un pays voisin représentait toute une expédition. Il fallait, dans la plupart des cas, se rendre dans un bureau de change, remplir des papiers en prévision d’une éventuelle consultation chez le médecin ou à l’hôpital et payer des taxes sur le moindre souvenir. Un dédommagement en cas de produit défectueux était plus qu’improbable et, les normes n’étant pas encore harmonisées, leur sécurité n’était pas absolue.
Durante los últimos 20 años, el mercado único ha transformado el modo en que los europeos trabajamos, aprendemos, compramos y vendemos en nuestro continente. Hace solo dos décadas, un viaje corto a otro país vecino podía ser bastante complicado: casi siempre había que cambiar moneda, hacer todo tipo de trámites para poder ir al médico o al hospital y pagar aranceles hasta por el más pequeño de los souvenirs. Y, si en 1992, al volver a casa encontrabas algún defecto al souvenir, ni se te ocurría pensar en que pudieran devolverte el dinero. Tampoco podías tener la certeza de que fuera seguro, porque las normas europeas cambiaban de un país a otro.
Negli ultimi due decenni il mercato unico ha cambiato il modo in cui gli europei lavorano, studiano, vendono e fanno acquisti nell’UE. Vent’anni fa, fare un breve viaggio in un paese vicino non era una cosa semplice: nella maggior parte dei casi occorreva cambiare valuta, affrontare lungaggini amministrative per andare dal medico o in ospedale e pagare dazi anche per un piccolo souvenir. E nel 1992, se quel souvenir risultava difettoso una volta giunti a casa, sarebbe stato impossibile chiedere un rimborso. Non vi era inoltre alcuna garanzia che fosse conforme alle norme di sicurezza, poiché queste variavano da paese a paese.
Nos últimos vinte anos, o mercado único mudou a forma como os europeus trabalham, estudam, vendem e fazem compras em todo o continente. Há vinte anos, uma curta viagem a um país vizinho implicava uma certa preparação, que começava muito provavelmente por uma passagem pelo banco para comprar divisas. Qualquer consulta médica ou ida ao hospital no estrangeiro exigia uma papelada considerável. E mesmo a mais pequena das lembranças poderia obrigar ao pagamento de direitos aduaneiros. Imaginemos também que, em 1992, ao regressar a casa, constatava que a dita lembrança tinha um defeito... Impossível obter um reembolso! Nem sequer podia ter a certeza absoluta de que o produto que tinha comprado era seguro, pois as normas variavam de país para país na Europa.
Την τελευταία 20ετία, η ενιαία αγορά άλλαξε τον τρόπο με τον οποίο εργαζόμαστε, σπουδάζουμε ή πραγματοποιούμε αγοραπωλησίες στην Ευρώπη. Πριν από 20 χρόνια, ακόμη κι ένα σύντομο ταξίδι σε γειτονική χώρα απαιτούσε μεγάλη προετοιμασία· πρώτα απ΄ όλα, έπρεπε να αγοράσουμε συνάλλαγμα έπειτα, έπρεπε να υποβληθούμε στη διαδικασία έκδοσης σειράς εγγράφων, ώστε να έχουμε ιατρική κάλυψη στη χώρα προορισμού μας και, κατά την επιστροφή μας, έπρεπε να πληρώσουμε δασμούς ακόμη και για ασήμαντα ενθύμια που φέρναμε μαζί μας. Το 1992, αν ανακαλύπταμε μετά από ταξίδι ότι είχαμε αγοράσει κάτι ελαττωματικό στη χώρα που επισκεφθήκαμε, δεν υπήρχε περίπτωση αποζημίωσης ή επιστροφής χρημάτων. Ούτε είχαμε, κατά τη στιγμή της αγοράς, τη βεβαιότητα ότι αγοράζαμε ένα ασφαλές προϊόν, δεδομένου ότι οι προδιαγραφές ήταν διαφορετικές σε κάθε χώρα της Ευρώπης.
In de afgelopen 20 jaar heeft de interne markt de manier waarop wij in Europa over het hele continent werken, leren, kopen en verkopen ingrijpend veranderd. Twintig jaar geleden was een korte trip naar een buurland nog een hele onderneming: waarschijnlijk begon het met geld wisselen of moesten er allerlei papieren worden ingevuld om naar de dokter of het ziekenhuis te kunnen. Ook moesten er zelfs over de kleinste souvenirs invoerrechten worden betaald. Als in 1992 bij thuiskomst ook nog eens bleek dat een van de meegebrachte souvenirs stuk was, kon u terugbetaling wel vergeten. En u wist nooit helemaal zeker of het wel veilig was, want de normen waren overal in Europa weer anders.
През последните 20 години единният пазар промени начина, по който европейците работят, учат, продават и купуват на територията на континента. Преди двадесет години кратко пътуване до съседна страна не беше нещо лесно — то най-вероятно щеше да започне в обменно бюро, евентуално посещение на лекар и болница щеше да е свързано с попълването на множество формуляри и щеше да ви се наложи да платите мито дори за най-дребния сувенир. И ако през 1992 г. откриехте проблем с този сувенир, след като сте се върнали вкъщи, беше немислимо да искате да ви върнат парите. Нито пък можеше да сте напълно сигурен, че е безопасен, защото стандартите в Европа се различаваха.
Tijekom proteklih dvadeset godina jedinstveno tržište promijenilo je način rada, učenja, kupnje I prodaje diljem europskog kontinenta. Prije dvadeset godina kratak izlet u susjednu zemlju nije bio baš jednostavan pothvat – najvjerojatnije biste ga započeli odlaskom u mjenjačnicu, morali biste pribaviti i razne dokumente potrebne za mogući odlazak liječniku ili u bolnicu, a carinu biste morali platiti čak i na najmanji suvenir. Osim toga, da ste 1992. nakon povratka doma uočili da s tim suvenirom nešto nije u redu, niste mogli računati na povrat novca. Niste mogli biti ni sasvim sigurni da je kupljeni predmet siguran jer su se norme diljem Europe razlikovale.
Díky jeho existenci se v posledních 20 letech změnil způsob, jakým lidé v Evropě pracují, studují, nakupují a prodávají. Ještě před dvěma desetiletími nebyl krátký výlet do sousední země jen tak: museli jste si nejprve vyměnit peníze, zařídit si zdravotní pojištění pro případ, že byste museli jít v zahraničí k lékaři či dokonce do nemocnice, a pokud jste si v cizině něco koupili, museli jste zpravidla zaplatit clo i za ten nejdrobnější suvenýr. Když jste pak po příjezdu zjistili, že zakoupené zboží je kazové, na náhradu škody či vrácení peněz jste mohli zapomenout. Nemohli jste se ani spolehnout na nezávadnost kupovaného zboží, protože tehdy měly jednotlivé země v Evropě odlišné bezpečnostní normy.
I de seneste 20 år har det indre marked forandret den måde, europæerne arbejder, lærer, køber og sælger på i hele EU. For 20 år siden var det lidt af en opgave bare at rejse til et naboland: Allerførst skulle man måske i banken for at veksle penge, der skulle papirarbejde til, hvis man ville se en læge eller skulle på hospitalet, og der skulle betales told af selv de mindste souvenirs. Og kom man i 1992 hjem med en souvenir, der ikke var helt i orden, kunne man godt glemme alt om at få pengene tilbage. Man kunne heller ikke altid stole på, at den var sikker, for der var forskellige standarder rundt omkring i EU.
Viimase 20 aasta jooksul on ELi ühtne turg muutnud seda, kuidas eurooplased töötavad, õpivad, ostavad ja müüvad. 20 aastat tagasi ei olnud lühike reis naaberriiki lihtne ettevõtmine: tuli vahetada raha, teha ära paberitöö võimalikuks arsti- või haiglavisiidiks ning maksta tollimaksu väikseimagi kaasatoodud meene eest. Ja kui sellel meenel oli 1992. aastal mingi viga, siis võis raha tagasisaamise unustada. Samuti ei võinud olla kindel selle ohutuses, kuna standardid olid Euroopas riigiti erinevad.
EU:n sisämarkkinat perustettiin 20 vuotta sitten, ja kuluneiden vuosien aikana ne ovat muuttaneet merkittävästi eurooppalaisten tapaa tehdä työtä, opiskella, ostaa ja myydä. Kaksikymmentä vuotta sitten lyhyt matka naapurimaahankaan ei käynyt käden käänteessä: ensin oli vaihdettava valuuttaa, hankittava paperit mahdollista lääkäri- tai sairaalakäyntiä varten ja vielä varauduttava tullin maksamiseen vähäisimmistäkin tuliaisista. Ja jos tuliaiset vuonna 1992 osoittautuivat viallisiksi, hyvityksen saamisen saattoi käytännössä unohtaa. Edes tuliaisten turvallisuudesta ei ollut takeita, kun Euroopan maiden standardit poikkesivat toisistaan.
Az egységes piac létrejötte sok változást eredményezett: ma már Európa-szerte más viszonyok jellemzik a munkavállalást, a tanulást és a kereskedelmet, mint 20 évvel ezelőtt. Húsz éve még a szomszédos országokba sem utazhatott az ember nagyon könnyen: gondoljunk csak a pénzváltásra, a külföldi orvosi és kórházi kezelésekkel kapcsolatos ügyintézésre vagy arra, hogy még a legkisebb emléktárgy után is vámot kellett fizetnünk. Ha pedig hazaérve kiderült, hogy a külföldön vett portéka hibás, eleve lemondhattunk arról, hogy visszakapjuk a pénzünket. Abban sem lehettünk biztosak, hogy a kint vett áru valóban biztonságos, mivel akkoriban a termékekre vonatkozó előírások még országról országra különböztek Európában.
W ciągu ostatnich 20 lat jednolity rynek zmienił sposób, w jaki Europejczycy pracują, uczą się, kupują i sprzedają towary. Dwadzieścia lat temu nawet krótka podróż do sąsiedniego kraju była prawdziwą wyprawą. W większości przypadków trzeba było wymienić walutę, dopełnić licznych formalności administracyjnych w razie wizyty u lekarza lub w szpitalu i uiścić podatek choćby od najdrobniejszych pamiątek. W 1992 r. nikt nawet nie pomyślałby o ubieganiu się o zwrot pieniędzy lub odszkodowanie za wadliwy produkt zakupiony za granicą. Nikt nie mógł też być całkowicie pewien, że dany produkt jest bezpieczny, ponieważ normy w poszczególnych krajach europejskich były różne.
Dezvoltarea pieţei unice a adus, în ultimii 20 de ani, schimbări importante pe plan profesional, educaţional și comercial. Acum două decenii, o călătorie în ţara învecinată nu era lipsită de griji: trebuia să ne oprim mai întâi la casa de schimb valutar, să îndeplinim numeroase formalităţi pentru a avea acces la servicii medicale și să plătim taxe și pentru cele mai neînsemnate suveniruri. Mai mult, dacă un suvenir avea vreun defect pe care îl descopeream la întoarcerea în ţară, nici nu se punea problema să obţinem returnarea banilor. Cât despre siguranţa produsului, nimeni nu o putea garanta, deoarece standardele aplicate într-o ţară nu erau neapărat valabile în alta.
Za poslednych 20 rokov jednotny trh zmenil sposob, akym Europania pracuju, študuju, nakupuju a predavaju na celom kontinente. Pred dvadsiatimi rokmi nebolo jednoduche vycestovať do susednej krajiny ani na kratky vylet. Taky vylet by sa s najvačšou pravdepodobnosťou začal v zmenarni, zabezpečenie zdravotnej starostlivosti by zahŕňalo množstvo „papierovačiek“ a aj za najmenšie suveniry by ste museli zaplatiť clo. A ak by sa v roku 1992 po navrate domov vyskytol s tymto suvenirom nejaky problem, mohli ste zabudnuť na vratanie peňazi. Takisto ste si nemohli byť uplne isti jeho bezpečnosťou, pretože normy sa v jednotlivych krajinach lišili.
V zadnjih dvajsetih letih je enotni trg vplival na to, kako se Evropejci zaposlujejo, učijo, kupujejo in prodajajo na evropski celini. Pred dvajsetimi leti je že krajši izlet v sosednjo državo zahteval veliko priprav, saj se je najverjetneje začel že z nakupom deviz v menjalnici in se nadaljeval s pridobivanjem ustreznih dokumentov pri zdravniku ali v bolnišnici. Že za najmanjši kupljeni spominek je bilo treba plačati ustrezno carino. Če ste leta 1992 po povratku domov ugotovili, da je s spominkom nekaj narobe, vam denarja nihče ni povrnil. Pa tudi niste mogli zagotovo vedeti, ali je izdelek varen, saj so v Evropi veljali različni standardi.
Under de senaste 20 åren har den inre marknaden förändrat européernas sätt att arbeta, utbilda sig, köpa och sälja. För ett par decennier sedan kunde en kort resa till ett grannland vara förknippad med en hel del extra besvär. Först skulle du växla pengar och skaffa nödvändiga dokument för ett eventuellt läkar- eller sjukhusbesök utomlands – och köpte du en souvenir i utlandet var du tvungen att betala import avgift för den. Om det sedan var något fel på din souvenir när du kom hem, fanns det ingen möjlighet att returnera den. Du kunde inte heller vara helt på det klara med om den var säker, eftersom säkerhetsstandarderna i Europa varierade.
Pēdējo 20 gadu laikā vienotais tirgus ir mainījis Eiropas iedzīvotāju priekšstatus par darbu, mācībām, iepirkšanos un tirdzniecību visā kontinentā. Pirms divdesmit gadiem pat īss brauciens uz kaimiņvalsti bija īsts pārbaudījums: tas noteikti sākās ar iegriešanos valūtas maiņas punktā, bet, lai aizietu pie ārsta vai tiktu slimnīcā, vajadzēja aizpildīt kaudzi papīru, nemaz nerunājot par muitas nodokļiem, ko vajadzēja maksāt pat par niecīgāko suvenīru. Ja 1992. gadā, pārbraucis mājās, jūs šajā suvenīrā atklātu defektu, jums nebūtu ne mazāko cerību saņemt atlīdzību. Jums arī nebūtu nekādu garantiju par tā drošumu, jo šajā ziņā Eiropas valstīs standarti atšķīrās.
F’dawn l-aħħar 20 sena, is-suq uniku biddel il-mod kif l-Ewropej jaħdmu, jitgħallmu, jixtru u jbigħu madwar il-kontinent. Għoxrin sena ilu, vjaġġ qasir lejn pajjiż viċin ma kienx faċli; probabbilment kien jibda billi ssarraf il-flus f’munita oħra u kien ikollok timla formoli jekk ikollok bżonn tabib jew sptar. Kellek tħallas id-dazju anki fuq l-iżgħar tifkira. U fl-1992, jekk issib problema b’xi ħaġa li xtrajt meta tasal id-dar, lanqas kont toħlom li tikseb flusek lura. Lanqas ma stajt tkun ċert mis-sikurezza tagħha billi l-istandards fl-Ewropa kienu jvarjaw.
  2 Hits bella-vista.it  
Wenn es um das perfekte Urlaubszuhause für sich und seine Lieben geht, spielt die Lage des Hotels oft eine nicht ganz unwesentliche Rolle. Vor allem Familien mit Kindern ist es wichtig, dass die Kleinsten ungestört herumtoben und die ursprüngliche Natur erleben können.
If you are looking for the perfect holiday home for yourself and your loved ones, you need to carefully consider the location of the hotel. For families with children, having somewhere where little ones can play undisturbed and having fun exploring the great outdoors is especially important. The small mountain village of Trafoi with its Bella Vista Hotel is perfect for this. Here, in the renovated traditional hotel in the Stelvio National Park, nature is practically on the doorstep. With a play lake, a children’s play area on the pasture, climbing course, children’s ski slopes and lots more. And the breathtaking views of the Ortles massif and cosy and comfortable rooms are undoubtedly some of the highlights of this Familienhotel Südtirol.
Se pensate a un alloggio perfetto per le vacanze insieme ai vostri cari, la posizione dell'hotel è spesso un elemento assolutamente non trascurabile. Soprattutto per le famiglie con bambini è importante che i più piccoli possano scatenarsi indisturbati e vivere la natura incontaminata. Il piccolo paese di montagna di Trafoi con il suo Bella Vista Hotel è proprio fatto apposta. Qui in questo hotel tradizionale completamente rinnovato all'interno del parco nazionale dello Stelvio, la natura vi attende fuori dalla porta. Con un laghetto, una "malga dei bambini", un percorso di arrampicata, piste da sci per bambini e tanto altro. Anche la vista spettacolare sul Re Ortles e le accoglienti camere benessere sono senza dubbio altre attrazioni di questo Familienhotel Südtirol/Alto Adige.
  5 Hits apkgplay.com  
Sie können nach Ihren Anforderungen die Textgröße von Story-Seite ändern. Gehen Sie einfach auf Optionsmenü und wählen Sie "Schriftgröße ändern". Sie können die Schriftgröße vom kleinsten zum größten auszuwählen. Wählen Sie einfach ein und drücken Sie Speichern.
You can change the text size of Story page as per your requirement. Just go to Options Menu and choose "Change Font Size". You can select the font size from smallest to largest. Just select and hit Save. The size of Story Page Text will change as per your choice (Applicable only in Story Screen).
Vous pouvez changer la taille du texte de la page de l'histoire selon votre condition. Il suffit d'aller au menu Options et choisissez "Modifier la taille de la police". Vous pouvez sélectionner la taille de police du plus petit au plus grand. Il suffit de sélectionner et cliquez sur Enregistrer. La taille de la page Histoire texte changera selon votre choix (Applicable uniquement dans l'écran de l'histoire).
Se puede cambiar el tamaño del texto de la página historia como por su exigencia. Sólo tienes que ir a Opciones de menú y elegir la opción "Tamaño de la fuente". Se puede seleccionar el tamaño de la fuente del más pequeño al más grande. Sólo tienes que seleccionar y pulsa en Guardar. El tamaño de la historia de la página del texto cambiará como por su elección (aplicable sólo en la pantalla Historia).
È possibile modificare le dimensioni del testo della pagina Story secondo il vostro requisito. Basta andare a opzioni di menu e scegliere "Modifica dimensione carattere". È possibile selezionare la dimensione del carattere dal più piccolo al più grande. Basta selezionare e premere Salva. La dimensione della Storia Pagina testo cambierà secondo la vostra scelta (applicabile solo in Story Screen).
يمكنك تغيير حجم النص من الصفحة قصة وفقا للشرط الخاص بك. اذهبوا إلى قائمة الخيارات واختر "تغيير حجم الخط". يمكنك تحديد حجم الخط من الأصغر إلى الأكبر. ما عليك سوى اختيار وضرب حفظ. فإن حجم النص قصة ل تتغير حسب اختيارك (ينطبق فقط في قصة الشاشة).
あなたの要件ごとにストーリーページの文字サイズを変更することができます。ただ、オプションメニューに移動し、「フォントサイズの変更」を選択します。あなたは、最小から最大までのフォントサイズを選択することができます。ただ選択し、[保存]を押します。ストーリーページのテキストのサイズは(のみストーリー画面で適用可能)あなたの選択に従って変更されます。
Můžete změnit velikost textu Story stránky dle vašeho požadavku. Stačí jít do menu Volby a zvolte "Změnit velikost textu". Můžete zvolit velikost písma od nejmenších po největší. Stačí si vybrat a stiskněte Uložit. Velikost Story stránky teletextu se bude měnit dle vlastního výběru (platí pouze Story Screen).
आप अपनी आवश्यकता के अनुसार कहानी पृष्ठ के पाठ का आकार बदल सकते हैं। बस विकल्प मेनू पर जाएँ और "बदलें फ़ॉन्ट आकार"। आप छोटी से सबसे बड़ा करने के लिए फ़ॉन्ट आकार का चयन कर सकते हैं। बस का चयन करें और बचाने मारा। कहानी पृष्ठ पाठ का आकार अपनी पसंद (ही लागू स्टोरी स्क्रीन में) प्रति के रूप में बदल जाएगा।
Anda dapat mengubah ukuran teks halaman Kisah sesuai kebutuhan Anda. Hanya pergi ke Pilihan Menu dan pilih "Change Font Size". Anda dapat memilih ukuran font dari terkecil hingga terbesar. Cukup pilih dan tekan Simpan. Ukuran Kisah Halaman Text akan berubah sesuai pilihan Anda (Berlaku hanya dalam Kisah Screen).
당신은 당신의 요구 사항에 따라 스토리 페이지의 텍스트 크기를 변경할 수 있습니다. 그냥 옵션 메뉴로 이동하고 "변경 글꼴 크기"를 선택합니다. 당신은 작은에서 가장 큰 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다. 그냥 선택하고 저장을 누르십시오. 스토리 페이지 텍스트의 크기는 (만 스토리 화면에 적용) 선택에 따라 변경됩니다.
Вы можете изменить размер текста рассказа страницы согласно вашему требованию. Просто зайдите в меню Options и выберите "Изменить размер шрифта". Вы можете выбрать размер шрифта от наименьшего до наибольшего. Просто выберите и нажмите кнопку Сохранить. Размер Story Текст страницы будет меняться по вашему выбору (применимо только в Story Screen).
คุณสามารถเปลี่ยนขนาดตัวอักษรของหน้าเรื่องตามความต้องการของคุณ เพียงแค่ไปที่ตัวเลือกเมนูและเลือก "เปลี่ยนขนาดตัวอักษร" คุณสามารถเลือกขนาดตัวอักษรจากที่เล็กที่สุดไปหามากที่สุด เพียงแค่เลือกและกดบันทึก ขนาดของเรื่องหน้าจะเปลี่ยนข้อความตามที่คุณเลือก (เฉพาะในเรื่องหน้าจอ)
Sen şartının olarak Hikayesi sayfanın metin boyutunu değiştirebilirsiniz. Sadece Seçenekler menüsü gidin ve "Değişim Yazı Boyutu" seçin. Sen en küçüğünden en büyüğüne yazı tipi boyutunu seçebilirsiniz. Sadece seçin ve Kaydet çarptı. Öykü Sayfa Metin boyutu (sadece Öykü Ekran geçerlidir) seçiminize göre değişecektir.
Bạn có thể thay đổi kích thước văn bản của trang Câu chuyện theo yêu cầu của bạn. Chỉ cần vào Options Menu và chọn "Change Font Size". Bạn có thể chọn kích thước phông chữ từ nhỏ nhất đến lớn nhất. Chỉ cần chọn và nhấn Save. Kích thước của Story Trang Văn bản sẽ thay đổi theo sự lựa chọn của bạn (Chỉ áp dụng trong màn hình Story).
  2 Hits medulinriviera.info  
Der Campingplatz ist teilweise bewaldet, innerhalb des Campingplatzes gibt es einen abgesonderten FKK-Teil mit eigenem Strand. Den Gästen stehen zahlreiche Dienstleistungen, Sportarten, viel Unterhaltung und Sonnenbereiche zur Verfügung, für die Kleinsten gibt es zudem einen kleinen Wasserpark.
The mobile homes Arena Kažela are located 2 km from the centre of Medulin. It covers the surface area of 110 hectares with a 2 km long pebble and stone beach with an amazing view of the Medulin Bay, the islands and Cape Kamenjak. The campsite is partially located within a forest and it also includes a special area intended for the naturists which has its own beach. Guests can choose from the various catering, entertainment and sports amenities as well as sun bathing areas, and the youngest ones can enjoy the small water parks.
Le case mobili Arena Kažela si trovano a 2 km dal centro di Medolino. Il campeggio si distende su una superfice di 110 ettari con 2 km di spiaggia di ghiaia e roccia dalla quale si apre un’indimenticabile vista sul Golfo di Medolino, le isole e il capo Kamenjak. Il campeggio e in parte ricoperto dal bosco, e al suo interno c’e anche una parte dedicata ai naturisti con una spiaggia privata. A disposizione degli ospiti ci sono numerosi contenuti di sport e divertimento, come anche luoghi dove prendere il sole, e per i piu piccoli anche dei parchi acquatici.
  3 Hits cantina-terlano.com  
Südtirol ist eines der kleinsten Weinanbaugebiete Italiens. Dank seiner geografischen Lage am Schnittpunkt zwischen alpinem Norden und mediterranem Süden aber auch e...
Pur essendo una delle più piccole fra le zone vinicole italiane, l’Alto Adige, grazie alla sua collocazione geografica adagiata lungo la cerniera fra la catena al...
  lupamat.com  
Denn das Mikroprozessorsteuerpaneel ist ein Steuerpaneel, das von uns selbst entworfen und bis in die kleinsten Einheiten entwickelt wurde.
Because the micro processor control panel is designed by our company and has the most detailed and advanced features.
  4 Hits swisseduc.ch  
Frisch geschlagene Obsidianprobe, Länge etwa 6cm. Typisch sind die longitudinale Struktur mit internen Scherflächen und kleinsten Globulen, welche sich beim Fliessvorgang bildeten.
Campione appena spaccato di ossidiana lungo circa 6cm. Come spesso capita, questo campione mostra bande chiare causate da tensioni interne che hanno generato micro-bolle formatesi durante la colata.
  oessh.va  
Im Nahen und Mittleren Osten zeigt sich diese Spaltung immer intensiver. Sie ist unersättlich in ihrem Versuch, alles Leben zu vernichten, und sie wird es nie müde, auch die kleinsten Keime möglicher Hoffnung vollkommen zu zerstören.
In the Near and Middle East this very division is manifesting itself as ever more lacerating, inappeasable in its annihilation of all signs of life, never satisfied with its total destruction, even of the smallest buds that open to hope. The images that come to us from Syria, Iraq, Afghanistan, Yemen of stray and frightened refugees, victims of suicide bombers, camps of refugees exhausted with resignation, survivors of deadly gas, buildings in rubble, skeletal palaces, churches profaned, all testify to an endemic conflict that like a monster feeds on its wickedness. And it shows no sign of stopping given the converging resources of powers, some far from the area, determined to assert their own interests, which are above all economic and strategic (even nuclear), or their own political-religious primacy. The increased rivalries between nations and peoples of the region have complicated and aggravated the persistent Israeli-Palestinian tensions.
Proprio nel Vicino e Medio Oriente questa divisione sta manifestandosi sempre più lacerante, inappagabile nell’annientamento di ogni segno di vita, mai sazia della distruzione totale, anche dei più piccoli germogli che aprono alla speranza. Le immagini che ci giungono da Siria, Iraq, Afghanistan, Yemen di profughi vaganti e impauriti, di vittime di attentatori suicidi, di campi per rifugiati sfiniti dalla rassegnazione, di scampati ai gas mortali, di edifici in macerie, di palazzi ischeletriti, di chiese profanate, testimoniano di una conflittualità endemica che come un mostro si nutre delle sue malvagità. E non accenna a esaurirsi per le risorse convergenti di potenze, alcune lontane dall’area, determinate ad affermare i propri interessi, soprattutto economici e strategici (persino nucleari), o la propria primazia politico-religiosa. Le accresciute rivalità tra nazioni e popoli della regione hanno complicato e aggravato, anche le persistenti tensioni israelo-palestinesi.
  2 Hits iicberlino.esteri.it  
Caterina Sagna schickt ihre Tänzer durch die Himmel und Höllen des Familienlebens. Archetypische Situationen und Rollenmodelle dienen als Grundlage ihrer tänzerischen Recherche: auch in der kleinsten gesellschaftlichen Einheit geht es um Machtfragen.
Chi è la migliore figlia, chi la migliore sorella? Caterina Sagna conduce i propri ballerini attraverso i paradisi e gli inferni della vita familiare. Situazioni archetipe e stereotipe sono alla base della ricerca artistica della coreografa: anche nelle più piccole unità sociali ci si trova di fronte a questioni di potere.
  3 Hits mondial-travel.com  
Stände mit Kunsthandwerk, ausgefallenen Weihnachtsgeschenke und typisch österreichischen Gaumenfreuden. Gospelchöre, nationale und internationale Musikgruppen, sowie ein Nostalgiekarussell und die Rentier-Eisenbahn für die Kleinsten runden den Besuch ab.
A contemplative Christmas market in front of the magnificent Baroque scenery of the Belvedere Palace. Booths with fine arts and crafts, unconventional Christmas gifts and typical Austrian culinary delights. Gospel choirs, national and international music groups, as well as a nostalgic children’s carousel and the reindeer railway for the youngest guests round off your visit.
  vem-group.com  
Sie bieten den Kunden die gesamte Palette an VEM-Antriebsmaschinen an – vom kleinsten Niederspannungsmotor über die Großmaschine bis zum kompletten Antriebssystem.
Our colleagues in Turkey will be supplying customers with a full range of VEM machines from the smallest low-voltage motors to large machines to complete drive systems.
  2 Hits casanoguera.com  
Durch ihren geringen Fettgehalt ist Putenbrust der perfekte Aufschnitt für alle, die bei ihrer Ernährung auf Fett und Kalorien achten. Ideal für die ganze Familie und vor allem für die Kleinsten.
The turkey breast is the perfect meat for those who control fats and calories, as its meat hardly contains fat. Ideal for the entire family and especially for the kids.
  2 Hits americanexpress.ch  
Hochwertiges Vollholz Schaukelpferd ab 1 Jahr. Die ideale Vorstufe zum Laufrad um den Bewegungsdrang Ihrer Kleinsten zu fördern.
Cheval à bascule en bois massif de haute qualité dès 1 an. La préparation idéale avant le vélo sans pédales pour stimuler l’envie de bouger des tout-petits.
  wissenschaftserbe.uni-graz.at  
Europeana Data Model (EDM): Aggregationsstandard, geharvesteten Daten, stellt den kleinsten gemeinsamen Nenner für die Integration der verschiedenen Typen und Institutionen dar. > http://pro.europeana.eu/share-your-data/data-guidelines/edm-documentation
Europeana Data Model (EDM): standard for aggregation harvested metadata, used as smallest common denominator for all institutions. > http://pro.europeana.eu/share-your-data/data-guidelines/edm-documentation
  jardinbotanicofuerteventura.com  
Sie gehören der Familie der Aeonium an, auch bekannst als verodes auch wenn es andere Arten wie Aichryson und Monanthes welche die Kleinsten sind existieren, über die wir allerdings ein ander Mal berichten.
They belong to the genus Aeonium, also known as verodes, although other genres as Aichryson and Monanthes that are smaller genres, which we'll talk some other time.
  4 Hits microsoft.com  
In Excel für Mac 2011 können Sie mit Sparklines kleine Diagramme in einer einzelnen Zelle erstellen. So sehen Sie die Daten in kleinsten Details und verlieren dennoch nie den Überblick.
Dans Excel pour Mac 2011, les graphiques sparkline vous permettent de créer de petits graphiques dans une cellule unique. Ainsi, les données vous apparaissent dans les plus petits détails, sans vous faire perdre de vue l'ensemble du projet.
  6 Hits gr-atlas.uni.lu  
Die Naturparke der Großregion unterscheiden sich flächenmäßig stark, vom kleinsten, dem Tal der Attert in Wallonien, mit 71 km2 bis zu den 3 000 km2 des größten Naturparks Ballons des Vosges.
Les parcs naturels de la Grande Région ont des superficies très variables, allant de 71 km2 pour l’Attert en Wallonie à près de 3 000 km2 pour le plus grand, celui des Ballons des Vosges.
  3 Hits censhare.com  
Der Worst-Workflow-Status für das Layout ist rot, weil der Fortschritt bei der Anzeige mit Rot am kleinsten ist
The Worst-Workflow status for the layout is red, because the progress for the red display is the lowest
  6 Hits gr-atlas.uni.lu  
Die Naturparke der Großregion unterscheiden sich flächenmäßig stark, vom kleinsten, dem Tal der Attert in Wallonien, mit 71 km2 bis zu den 3 000 km2 des größten Naturparks Ballons des Vosges.
Les parcs naturels de la Grande Région ont des superficies très variables, allant de 71 km2 pour l’Attert en Wallonie à près de 3 000 km2 pour le plus grand, celui des Ballons des Vosges.
  hero.ch  
Das renommierte Hero Institute for Infant Nutrition ist das Fachzentrum der Hero Group mit Schwerpunkt auf der Ernährung der Kleinsten.
Le Hero Institute for Infant Nutrition est le centre de recherche et développement du Groupe Hero, spécialisé dans l’alimentation des tout petits.
  2 Hits we-online.com  
sind die kleinsten frei programmierbaren CAN Steuerungen in Relaisbauform.
are the smallest freely programmable CAN bus controllers packaged as relays.
  sempermed.com  
Bei einer Luftprüfung wird der Handschuh mit definiertem Druck aufgeblasen; das Entweichen der Luft durch mögliche Löcher wird detektiert, so kann man auch die kleinsten Perforationen feststellen.
Air testing is used as a method to test the quality of a glove. The glove is inflated to a defined pressure which ensures that even the tiniest perforations will be detected.
  2 Hits caribbeannetnews.com  
3. Einzigartige Pflanzen und Tiere: In der Karibik finden Sie Tiere, die es sonst nirgendwo anders gibt! Schon mal den kleinsten Frosch der Welt bestaunt?
3. Unique plants and animals: In the Caribbean, you will find animals that do not exist anywhere else in the world! Have you ever marveled at the smallest frog in the world?
  2 Hits parco-san-marco.com  
Die Winterveranstaltung zielt darauf ab, die gesamte Bevölkerung, von den Kleinsten bis zu den älteren Menschen, in der wundervollen Umgebung des Wohnzimmers des Caslano-Sees zusammen zu bringen, eingebettet in eine magische Weihnachtsatmosphäre mit Düften, bunten Lichtern und Musik.
The winter event aims to bring together the entire population, from the smallest to the elderly, in the wonderful setting of the living room of Lake Caslano immersed in a magical Christmas atmosphere with scents, multi-colored lights and music.
  toblachersee.com  
Ein Winterurlaub in Toblach garantiert besonders für Familien mit Kindern Erholung jenseits großer Hektik – durch die vielen Möglichkeiten, sich im Freien zu betätigen, wird es auch für Ihre Kleinsten bestimmt nicht langweilig.
Una vacanza a Dobbiaco garantisce divertimento allo stato puro per tutta la famiglia grazie alle numerose attività che si possono praticare all’aperto.
  8 Hits hotel-adriana.it  
Urlaub im Adriana heißt, Urlaub mit Kindern in den Bergen. Deshalb denken wir natürlich auch an die Kleinsten und bereiten gesunde Gemüsepürees und –suppen aus hochwertigen, natürlichen Produkten vor.
Even for infants, you will find pureed vegetables and soups prepared especially for them using natural and genuine ingredients.
  2 Hits witzenmann.de  
Speziell auf Kundenanforderungen zugeschnitten, werden diese Bälge unter Reinraumbedingungen bei kontinuierlicher Fertigungsüberwachung und Qualitätskontrolle hergestellt. Die kleinsten HYDRA®-Präzisionsbälge haben einen Durchmesser von nur 2 mm und sind dadurch auch für Anwendungen in mechatronischen Systemen geeignet.
HYDRA® precision bellows meet the strictest dimensional controls, cleanliness, functional and lifetime requirements. Specifically adapted to customer specifications, these bellows are manufactured under clean room conditions with continuous production monitoring and quality control. The smallest HYDRA® precision bellows are just 2 mm in diameter and are therefore suitable for use in mechatronic systems as well as the more traditional applications.
  3 Hits einstein-online.info  
Die Materie, die wir aus dem Alltag kennen, besteht aus kleinsten Einheiten, den Atomen - die Luft, die wir atmen, besteht aus durcheinanderfliegenden Atomgrüppchen, die Plastiktastatur meines Computers aus verknälten Atomketten, die Metallunterlage, auf der er ruht, ist ein Kristall gitterförmig angeordneter Atome.
All matter we encounter in everyday life consists of smallest units called atoms - the air we breath consists of a wildly careening crowd of little groups of atoms, my computer's keyboard of a tangle of atom chains, the metal surface it rests on is a crystal lattice of atoms. All the variety of matter consists of less than hundred species of atoms (in other words: less than a hundred different chemical elements).
  moellergroup.com  
Unser spezielles Können beweisen wir immer wieder neu in der Umsetzung besonderer Ansprüche bei kleinsten und sehr großen Weichkunststoffbauteilen, bei der Kombination von hart/weichem Spritzguss und nachwachsenden Rohstoffen wie Hanf, Holz, Flachs oder Jute.
In everything we do, we follow the Kaizen philosophy and method to ensure continuously improving processes. Looking at it this way, we rediscover ourselves every day. We have even developed and optimised Kaizen for our special requirements. We include not only production, but all departments in our optimisation processes. At MöllerFlex, we call that: TotalSyncro.
  2 Hits lariojaturismo.com  
Bällebad: ein riesiges Becken mit Bällen und vielen anderen Spielen, damit auch die Kleinsten Spaß haben, während Sie sich beim Paintball oder bei einer QUADTOUR vergnügen.
Pequeball: una inmensa piscina de bolas y muchos otros juegos para que los más pequeños se lo pasen en grande, mientras que tú disfrutas a lo grande en las salas de paintball o haciendo una ruta en QUAD.
  sensorinstruments.de  
Die Laser-Miniaturlichtschranken der M-LAS Serie zeichnen sich vor allem durch die äußerst kompakte Bauform aus, sie dürften zu den weltweit kleinsten Lichtschrankentypen zählen. Bedingt durch die geringe Strahldivergenz kann der Sender-/Empfängerabstand typischer Weise bis zu 2 m betragen.
The laser miniature light-barriers of the M-LAS series primarily are characterised by their extremely compact design, these laser light barrier types should be among the smallest all over the world. Due to the low beam divergence the transmitter/receiver distance typically may be up to 2 m.
  2 Hits solcept.ch  
Mit Vorfreude die Route planen, die kleinsten Aufwinde finden, sicher an allen Lufträumen vorbei ins Ziel gleiten und dann den gespeicherten Flug nochmals am PC nachvollziehen. Dank dem Smart-Vario, mit unserer Unterstützung vernetzt.
Looking forward to the flight while planning the route, find the smallest updrafts, pass by safely past all airspaces to the goal and then reenact the saved flight on the PC. Thanks to the smart-vario, networked with our support.
  2 Hits campingbutterfly.it  
Im Campingplatz erwartet Sie ein Spielplatz mit Schaukel, Rutsche und vieles mehr für die Kleinsten, zusätzlich zu dem fantastischem Multifunktions-Schloss und Hüpfburgen für größere Kinder, die Spaß haben wollen!
The camping also boasts a playground with swings, slides and more for your children besides our fantastic multi-purpose castle and an inflatable playing area for older kids wanting to have fun!
  movitbrakes.com  
Wir werden fast schon täglich mit ganz speziellen Herausforderungen an Bremsanlagen konfrontiert. Aus diesem Grund gehört es für uns zum Alltag, ständig an Verbesserungen zu forschen. Immer weiter zu tüfteln, zu feilen, aus kleinsten Details größtmögliche Vorteile zu kitzeln.
We are daily confronted with very special challenges to be satisfied by braking systems. For this reason, it is a part of our daily work to continually work on finding improvements. Never stop tinkering, filing and tickling the greatest possible advantages out of the smallest details.
  visitkraslava.com  
Unter Anleitung eines bekannten Keramikmeisters könnt ihr die Töpferkunst und den lattgallischen Stil kennenlernen. An der Töpferscheibe sind eurer Kreativität keine Grenzen gesetzt. Gerade für die kleinsten Besucher ist die Arbeit mit Ton ein unvergessliches Urlaubserlebnis.
Get to know the secrets of the Lattgalian craft. Under the guidance of a local ceramics master you can get to know the pottery and the Lattgallian style. At the potter's wheel your creativity knows no bounds. Especially for the smallest visitors, working with clay is an unforgettable holiday experience.
  2 Hits ceia.net  
Diese Serie umfasst Modelle zur Detektion von Waffen, wie sie zum Schutz von Gebäudezugängen und zur Kontrolle von Personen in Durchgangsbereichen eingesetzt werden sowie Modelle mit höchster Empfindlichkeit zur Detektion von kleinsten Metallmengen.
La gamma include modelli per l’intercettazione di armi, da impiegare a protezione degli accessi di edifici e adibiti all’ispezione delle persone in transito, e modelli ad altissima sensibilità per l’intercettazione di piccole quantità di metallo.
  3 Hits motorsport.hyundai.com  
Wie in den FIA-Vorschriften festgelegt, arbeiten bei einer Rallye an jedem Auto fünf bis sechs Mechaniker, die eine enge Arbeitsgemeinschaft untereinander bilden. Sie sind vielfältig einsetzbar und mit den kleinsten Details unserer i20 Coupe WRC vertraut.
Comme le précise la réglementation FIA, cinq à six mécaniciens travaillent sur chaque voiture lors des différentes épreuves, formant un team très soudé. Ils sont polyvalents et connaissent les moindres détails de nos i20 Coupé WRC. Ils sont en outre formés pour travailler sous une pression intense, avec précision et une totale implication.
  abcslovakia.sk  
Für unsere Gäste haben wir einen Gemeinschaftsraum mit TV, Billard , Tischtennis und Tischfußball. Unsere kleinsten Gäste Kinderspielplatz begeistern. Das Haus verfügt über eine Bar , wo man gemütlich in der Tasse Kaffee oder einem guten Wein und alle mit Blick auf den malerischen Orava sitzen kann.
For our guests we have a common room with TV , billiards, table tennis and table football . Our smallest guests will delight children playground. The house includes a bar where you can sit comfortably in the cup of coffee or a good wine and all overlooking the picturesque Orava .
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow