una a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'959 Ergebnisse   875 Domänen   Seite 5
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
  katuaq.gl  
noble, romántica, con el techo abovedado con originales frescos de estilo Art Nouveau: es la solución destinada a aquellos que buscan un verdadero trato especial. Muy luminosa, con dos balcones con vistas a la plaza Florio, también es ideal para aquellos que viajan en familia. Acoge de una a 4 personas. 25 m2
noble, romantique, plafond voûté décoré de fresques originales de style liberty : c'est la solution destinée au voyageur en quête d'un séjour vraiment spécial. Très claire, avec deux balcons donnant sur la piazza Florio, elle est idéale pour les personnes qui voyagent en famille. Elle peut accueillir de une à quatre personnes. 25 m²
ha creado un programa de cursos culturales dirigidos a conocer las diferentes fases históricas de la ciudad por medio de un enfoque multidisciplinario en grado de contemplar arte, música, literatura y cine. Los cursos, realizados en colaboración con Mediares, prevén dos citas de dos horas cada una a modo de lección en el aula y visita guiada en la ciudad.
, por isto, predispos um programa de cursos culturais mirados para conhecer as várias fases históricas da cidade através de um enfoque multidisciplinar capaz de abraçar em conjunto, arte, música, literatura e cinema. Os cursos, feitos em colaboração com Mediares, preveem dois encontros de duas horas cada um articulados em lições em salas de aulas e visitas guiadas pela cidade. Os laboratórios podem ser ativados também para um único estudante interessado. Visto a dificuldade linguística dos temas propostos, aconselha-se a participação para estudantes que tenham pelo menos um nível intermédio de italiano.
  www.unionbankofindia.co.in  
Arthur Lavin M.D., de Cleveland, y Bill Benninger, Ph.D. de Columbus son los primeros, seguidos por Mark Katz, Ph.D. , de San Diego y Barbara Ingersoll, Ph.D. de Bethesda, Maryland. El primer practicante europeo se una a la red – Dr. Andreas Muller de Switzerland.
Die ersten amerikanischen Praxen werden geschult und bieten Cogmed Training an. Arthur Lavin M.D., in Cleveland und Bill Benninger, Ph.D. in Columbus sind die ersten, gefolgt von Mark Katz, Ph.D., in San Diego und Barbara Ingersoll, Ph.D. in Bethesda, Maryland. Die erste europäische Praxis schließt sich ihnen an – Dr. Andreas Müller in der Schweiz.
  6 Hits tianjin.khotels.com.tw  
En cada mano el que reparte dará a cortar la baraja al jugador situado a su izquierda, y seguidamente repartirá las 20 cartas entre los cuatro jugadores una a una y de izquierda a derecha. Cuando haya terminado de repartir, enseñará la última antes de quedársela para sí: esa carta será la que pinte, la que marque el triunfo en esa mano.
At the start of every hand the player at the left of the dealer must cut the pack; 20 cards of the pack are dealt one by one between the four players, and finally the last card received by the dealer is shown to all the players, since the trumps are set by that card.
À chaque main le donneur devra offrir le talon au joueur situé à sa gauche pour qu´il le coupe. En suite il distribuera les vingt cartes du talon entre les quatre joueurs une à une et de gauche à droite. Quant il ait fini de distribuer, il devra retourner et montrer la dernière avant de la garder pour soi: cette carte donne la couleur de l´atout.
  4 Hits www.intermonoxfam.org  
La convocatoria, en la que los asistentes disfrutarán de versiones especiales, desenchufadas, acústicas o electroacústicas adaptadas para la ocasión, así como de colaboraciones entre artistas, será un espacio privilegiado para invitar al público a que se una a esta campaña.
La convocatòria, en la qual els assistents gaudiran de versions especials, desendollades, acústiques o electroacústiques adaptades per a l'ocasió, així com de collaboracions entre artistes, serà un espai privilegiat per convidar al públic a què se sumi a aquesta campanya. Amb ella, es persegueix promoure altres formes de fer front a les retallades de la despesa que sempre afecten als més vulnerables, i impulsar solucions alternatives de finançament de polítiques socials i de desenvolupament com una taxa a les transaccions financeres -coneguda com a taxa Robin Hood-.
  www.worldofcoca-cola.com  
El programa provisional consta de dos seminarios a cargo del profesor emérito de la UAB, Pere Marqués, dos mesas redondas (mañana y tarde) y tres mesas de comunicaciones no-simultáneas (una a la mañana y dos a la tarde).
The meeting has as a main objective exchanging knowledge and experiences between centers that are already innovating, in order to orientate better the actions that some education organizations are developing. The provisional program features two seminars given by professor emeritus of UAB, Pere Marqués, two rounded tables (morning and afternoon), and three non-simultaneous oral communication tables (one in the morning, two in the afternoon).
  5 Hits www.org-bg.net  
El diseño de la etiqueta en los apartados de ahorro de combustible y agarre en mojado es similar al ya existente para los electrodomésticos, que muestra el ahorro energético. Hay una escala que va de la A a la G. En el caso del gasto de carburante, una A significa que un neumático es muy eficiente y tiene una baja resistencia a la rodadura y una G lo contrario.
El disseny de l’etiqueta en els apartats d’estalvi de combustible i adherència en mullat és similar al ja existent per als electrodomèstics, que mostra l’estalvi energètic. Hi ha una escala que va de l’A a la G. En el cas de la despesa de carburant, una A vol dir que un pneumàtic és molt eficient i té una baixa resistència al rodament i una G el contrari. Mentre, pel que fa a l’adherència, una A implica molt capacitat d’adherència sobre superfícies lliscants i una G poca. Les lletres intermèdies de l’escala indiquen valors normals.
  3 Hits www.state.nj.us  
La única excepción de este requisito es en caso de que la ceremonia civil y religiosa se efectúe el mismo día. En este caso, el Oficial de Registro Civiles hará una copia de su aplicación de Unión Civil, y marcará una "A" y una "B", para emitir las licencias correspondiente marcándolas "A" y "B". Se usara una copia para la ceremonia religiosa y la otra para la ceremonia civil.
The only exception to this requirement is in the case where a civil and religious ceremony are to be performed on the same day. In this case, the Local Registrar will photocopy the Civil Union application, marking one "A" and one "B", and issue the corresponding Civil Union licenses, marking them "A" and "B" as well. One copy will be used for the religious ceremony and the other for the civil ceremony.
  www.lillet.com  
Se trata de un hotel en la plaza España de Barcelona, con dos fachadas muy diferentes, una a oeste de granito verde y otra a este reflejando la antigua plaza de toros las Arenas.
La rehabilitació urbana de l'antic barri del Raval de Barcelona va començar amb la construcció de la residència d'estudiants de la Universitat Politècnica de Catalunya.
  5 Hits blog.hslu.ch  
Elaboramos galletas artesanas, una a una, con ingredientes de calidad siguiendo la misma fórmula de hace 100 años. Deliciosas por su aroma y textura crujiente y recubiertas con la ...
Elaborem galetes artesanes, una a una, amb ingredients de qualitat seguint la mateixa fórmula de fa 100 anys. Delicioses pel seu aroma i textura cruixent i recobertes amb la millor...
  2 Hits www.svatymaur.cz  
Cuando una compañía tiene que implementar mejoras en un proceso productivo concreto puede llevar a cabo acciones de diferente tipo, analizando las alternativas posibles. Pero en situaciones prácticas, puede haber millones de soluciones alternativas para resolver un problema, y evaluarlas una a una comportaría meses de trabajo y incluso años.
Quan una companyia ha d'implementar millores en un procés productiu concret pot dur a terme accions de diferent tipus, analitzant les alternatives possibles. Però en situacions pràctiques, pot haver-hi milions de solucions alternatives per resoldre un problema, i avaluar-les una a una comportaria mesos de treball i inclús anys. El grup de recerca SUSCAPE (Sustainable Computer Aided Process Engineering) de l'ETSEQ ha desenvolupat una eina matemàtica que permet valorar milions d'alternatives en un temps molt curt, inclús en minuts. Es tracta del desenvolupament d'un algoritme que permet identificar, de forma automàtica i ràpida, les opcions de millora òptimes en termes econòmics i mediambientals.
  www.tecnolongia.org  
La gestión de la comunidad pide un esfuerzo notable, mayor cuanto mejor se haga. Cuidar las relaciones una a una, los pequeños grupos, los influenciadores y a tanta gente que nos rodea y nos apoya exige dedicación.
La gestió de la comunitat demana un esforç notable, més gran com més bé es faci. Tenir cura de les relacions una a una, dels petits grups, dels influenciadors i de tanta gent que ens envolta i ens dóna suport exigeix dedicació. Per tant, convé, com deia al principi de l’article, fixar-se objectius i avaluar-los a posteriori. Les eines d’analítica genèriques, com Google Analytics o Piwik, i les específiques de cada xarxa social, com ara Facebook Insights, no ens han d’espantar i hem d’aprendre a demanar-los allò que ens interessa saber per tal de valorar si els esforços que fem estan justificats. Ah! I haurà resultats que mai no els veurem en un informe d’analítica i també compten!
  www.spanish-architects.com  
Las viviendas están agrupadas alrededor de una calle vertical y se articulan mediante tres “plazas urbanas” situadas una a nivel de calle, otra en el centro de la torre y a lo largo de cuatro plantas, y la tercera en lo alto del edificio con un "skyline" escalonado en la parte superior, que carece de instalaciones mecánicas porque se sitúan en cada planta para dar servicio a las viviendas respectivas.
The White Tower is a residential building of 19 floors and two basements containing a variety of different homes: single or duplex apartments and one, two, three and four bedrooms. The dwellings are gathered around a vertical street and articulated with three neighborhood “squares”, one on the ground, one structured along four floors in the middle and one with a stepped sky-line at the top, liberated from mechanical installations which are placed on each floor servicing their respective homes. This is an early start to acknowledge the need for social spaces that also bring light and ventilation to the vertical street core. The building is treated as a pure geometrical figure: the prism, with occasional exceptions where there are voids that correspond to common public spaces: lobbies, duplex dwellings, terrace, swimming pool and solarium that they might have natural light. The facade is composed of a repetitive series of horizontal elements which are interrupted only at the intersections with the voids and elements of the general staircases of the building.
La Torre Blanca, és un edifici d'habitatges de 19 plantes i dos soterranis que conté diferents tipologies d'habitatges: pisos senzills o dúplex i d'un, dos, tres i quatre dormitoris. Els habitatges estan agrupats al voltant d'un carrer vertical i s'articulen mitjançant tres "places urbanes" situades una a nivell de carrer, una altra al centre de la torre i al llarg de quatre plantes, i la tercera a la part alta de l'edifici amb un "skyline "escalonat a la part superior, que no té instal·lacions mecàniques perquè se situen a cada planta per donar servei als habitatges respectius. Aquest resultat arquitectònic és un primer pas per considerar la necessitat de disposar d'espais socials que, a més, proporcionen llum i ventilació al nucli que constitueix el carrer vertical. L'edifici es tracta com una figura geomètrica pura: el prisma, amb excepcions puntuals on es produeixen buits que corresponen a espais d'ús comunitari: vestíbuls, habitatges dúplex, terrassa comunitària, piscina i solàrium perquè tinguin il·luminació natural. La façana es compon d'una sèrie d'elements horitzontals repetitius que només s'interrompen en les interseccions amb els buits i els elements de les escales generals de l'edifici.
  3 Hits www.festivalwestern.com  
“La comunidad de maestros, el personal administrativo y el equipo de liderazgo de CentroNía trabajan arduamente para garantizar que las necesidades de los niños y sus padres se cumplan dentro y fuera del aula”, dice Bea Zuluaga, Directora del Programa de Comida y Bienestar de CentroNía. “Estamos agradecidos de que Target se una a nosotros en nuestra misión de empoderar a las familias para llevar vidas activas y de salud”.
“CentroNía’s community of teachers, administrative staff, and leadership team work hard to ensure the needs of children and their parents are met in and out of the classroom,” says Bea Zuluaga, CentroNía Director of Food and Wellness. “We are thankful that Target joins us in our mission to empower families to lead health, active lives.”
  2 Hits www.drakosyacht.gr  
Valvas asimétricas, la valva superior es plana de color rojo-pardo, y la valva inferior es convexa de color blanco o amarillento, con manchas marrones concéntricas o en zig-zag, ambas con dos "orejas", una a cada lado del umbo o punto central, y con costillas radiales muy pronunciadas.
Marine bivalve mollusc. Asymmetric valves, the upper valve is flat and red-brown coloured, and the lower valve is convex and white or yellowish coloured, with concentric or zig-zag brown spots, both valves with two "ears", one on each side of umbo or central point. Very pronounced radial ribs. Internally valves are pearly white with brown spots by the edge. It can measure up to 17 cm in diameter.
  2 Hits voltapowersystems.com  
Tanto los productos estándar como personalizados son parte de la oferta de soluciones Zetec que están optimizadas para las singulares exigencias del sector ferroviario. Nuestras aplicaciones de UT y de inspección por corrientes de Foucault se complementan la una a la otra al operar carriles así como en las inspecciones de ruedas y ejes.
Qu'elles comportent des produits standards ou personnalisés, les solutions Zetec sont optimisées pour les besoins particuliers de l'industrie ferroviaire. Nos applications de contrôle ultrasons et de contrôle par courants de Foucault sont complémentaires dans l'exploitation des chemins de fer et le contrôle des roues et des essieux. Découvrez nos solutions pour l'industrie ferroviaire.
  2 Hits www.netelip.com  
Los paneles, ubicados en el parte posterior de su enfriador evaporativo portatil Portacool™, nunca han sido mojado. La resina en los paneles emitira un olor la primera vez que se moja que dura aproximadamente una a tres semanas.
A. A new Portacool™ portable evaporative cooler will go through a break-in period during which it may emit some odor. The pads, located in the back of your Portacool™ portable evaporative cooler, have never been wet. The resin in the pads will emit an odor the first time you wet them that lasts approximately one to three weeks. Keep the evaporative cooler in an open area until the odor goes away or put a capful of laundry softener directly in the tank in the bottom of your evaporative cooler. After approximately two weeks of operation, the odor should disappear. If the evaporative cooler is not new, algae or bacteria growth from improper maintenance can cause odors. Please refer to your owner’s manual for proper cleaning and maintenance.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Anunciando el diccionario del hombre proyecte en la conferencia de la MIPS en Cannes, Bob Geldof, que está trabajando en sociedad con producer/director premiado Juan Maguire, dicho, "esto será una A a Z de la humanidad que que catalogue el mundo ahora vivimos adentro, la gente que comparte este planeta, la manera vivimos y la manera nos adaptamos a la cara común y a diversos desafíos. La humanidad es el animal más extraordinario del mundo. En una edad del globalisation y de la conexión de aumento, hacemos frente a la homogeneización cada vez mayor de culturas y a la desaparición de los mecanismos extraordinarios y diversos en los cuales el hombre ha inventado para sobrevivir cualquier ambiente él se ha encontrado. La cultura es una función de la supervivencia."
En annonçant le dictionnaire de l'homme projetez à la conférence de MIP à Cannes, Bob Geldof, qui travaille dans l'association avec producer/director award-winning John Maguire, par exemple, "ce sera A Z de l'humanité que qui cataloguera le monde nous vivons dedans maintenant, le peuple qui partagent cette planète, la manière nous vivons et la manière nous nous adaptons au visage commun et aux différents défis. L'humanité est l'animal le plus extraordinaire du monde. Dans un âge de mondialisation et de raccordement croissant, nous faisons face à l'homogénéisation croissante des cultures et à la disparition des mécanismes extraordinaires et divers dans lesquels l'homme a inventé afin de survivre n'importe quel environnement il s'est trouvé. La culture est une fonction de survie."
Das Wörterbuch des Mannes verkündend, projizieren Sie sich bei der MIPS Konferenz in Cannes, Bob Geldof, der in der Teilhaberschaft mit award-winningproducer/director John Maguire arbeitet, gesagt, "dieses ist ein A zu Z der Menschheit, die, das die Welt wir innen jetzt leben, die Leute, die diesen Planeten teilen, die Weise Katalogisiert, wir leben und die Weise wir dem allgemeinen Gesicht und den unterschiedlichen Herausforderungen uns anpassen. Menschheit ist das außerordentlichste Tier der Welt. In einem Alter von globalisation und von zunehmendem Anschluß, stellen wir die wachsende Homogenisation der Kulturen und das Verschwinden der außerordentlichen und verschiedenen Einheiten gegenüber, denen Mann erfunden hat, um zu überleben in, welchem Klima er sich gefunden hat. Kultur ist eine Funktion des Überlebens."
Anunciando o dicionário do homem projete na conferência do MIP em Cannes, Bob Geldof, que está trabalhando na parceria com producer/director award-winning John Maguire, dito, "este será um A Z da humanidade que que catalogará o mundo nós vivemos dentro agora, os povos que compartilham deste planeta, a maneira nós vivemos e a maneira nós nos adaptamos à cara comum e aos desafios diferentes. A humanidade é o animal o mais extraordinário do mundo. Em uma idade do globalisation e da conexão crescente, nós enfrentamos o homogenisation crescente das culturas e o disappearance dos mecanismos extraordinários e diversos em que o homem inventou a fim sobreviver qualquer ambiente se encontrou. A cultura é uma função da sobrevivência."
  www.uv.es  
Todas estas funcionalidades no son compartimentos estancos, sino que la navegación en muchos casos puede ir fácilmente de una a otra.
Totes aquestes funcionalitats no són compartiments estancs, sinó que la navegació en molts casos pot anar fàcilment d'una a una altra.
  4 Hits www.macba.cat  
El Mediterráneo que viene: diálogos de una a otra orilla sobre arte, economía y sociedad
The Mediterranean to Come: shore-to-shore dialogues on art, economy and society
El Mediterrani que ve: diàlegs d'una riba a l'altra sobre art, economia i societat
  3 Hits aoyamameguro.com  
Las botellas de cerveza salen una a una de la línea de producción.
The beer bottles run along the conveyor line.
Die Bierflaschen kommen wie am Schnürchen über das Laufband.
  2 Hits kb.mailchimp.com  
El código de archivo generado que incrustarás en tu sitio Web está asociado con una carpeta de campañas en tu cuenta. Si todavía no tienes tus campañas organizadas en carpetas, tendrás que crear una. A continuación, modificarás el código, lo copiarás e incrustarás en un lugar en tu sitio donde deseas que aparezca el archivo.
Le code d'archive généré que vous intégrerez sur votre site est associé à un dossier de campagnes dans votre compte. Si vous n'avez pas déjà vos campagnes organisées en dossiers, vous devrez en créer un. Ensuite, vous apporterez des modifications au code, vous le copierez et l'intégrerez dans votre site où l'archive doit apparaître.
  seuelectronica.vila-real.es  
Asimismo, fomenta las tradiciones más arraigadas de nuestra comarca, realizando diversos talleres que conservan los trabajos artesanales de nuestros antepasados. Anualmente, se realizan dos campañas, una a principio de año y la otra a finales de año.
És una institució creada per a possibilitar l'accés a la cultura de tots els ciutadans, així com per a oferir altres formes d'ocupació del temps lliure. Així mateix, fomenta les tradicions més arrelades de la nostra comarca, realitzant diversos tallers que conserven els treballs artesanals dels nostres avantpassats. Anualment, es realitzen dues campanyes, una a principi d'any i l'altra a la fi d'any.
  12 Hits www.puertorico-herald.org  
1993 - Un piloto de la Marina de Guerra que volaba un Jet FA Hornet deja caer cinco bombas de 500 libras cada una a una milla del pueblo de Isabel Segunda, en Vieques, errando por 10 millas su objetivo, ubicado en el extremo oriental de la isla.
1993 -- A Navy pilot flying an F/A-18 Hornet jet drops five 500-pound bombs a mile away from the Vieques town of Isabel Segunda, 10 miles off his target on the extreme east of the island. Four exploded and the fifth was never found.
  www.caib.es  
Se recomienda también la fisioterapia respiratoria de una a cuatro veces al día para evacuar el moco o las secreciones de las vías respiratorias, beber mucho y hacer ejercicio dos o tres veces a la semana.
En el tractament de la fibrosi quística també cal tenir en compte la cura i la vigilància a casa: s'han d'evitar el fum, la pols, la brutícia i els vapors o els productes químics d'ús domèstic. Es recomana també la fisioteràpia respiratòria d'una a quatre vegades al dia per evacuar el moc o les secrecions de les vies respiratòries, beure molt i fer exercici dues o tres vegades per setmana.
  8 Hits turismo.tuxtla.gob.mx  
Las personas interesadas cuentan con un plazo de 30 días hábiles para realizar sus propuestas al citado documento. Una vez finalice el plazo el Ayuntamiento analizará, una a una, todas las aportaciones recogidas y redactará el documento definitivo.
Interesdunek 30 lanegun izango dituzte dokumentuari proposamenak egin ahal izateko. Behin epea amaitzean ekarpenak aztertu eta behin betiko dokumentua osatuko da.
  www.inspireli.com  
Nuestras habitaciones son muy espaciosas y acogedoras, decorada una a una con muebles de madera maciza o fresno, con camas de hierro forjado y tejidos de colores tibios y envolventes. Todas las habitaciones son muy silenciosas porque dan al patio interior o a la calle poco concurrida.
Nos chambres sont très spacieuses et accueillantes, aménagées une à une avec des meubles en bois massif ou en frêne, avec des lits en fer forgé et des tissus aux couleurs chaudes et enveloppantes. Tous les chambres sont très silencieuses car elles donnent sur la cour intérieure ou sur la rue peu fréquentée. Pour satisfaire tout type d'exigence, nous mettons à disposition des chambres simples, doubles, triples et quadruples, toutes avec salle de bain.
Unsere Zimmer sind besonders geräumig und gemütlich, alle mit Möbeln aus Massivholz oder Eschenholz und mit schmiedeeisernen Betten, sowie warmen und behaglichen Stoffen eingerichtet. Sämtliche Zimmer sind angenehm ruhig, denn sie sind entweder in Richtung Innenhof oder in Richtung einer verkehrsarmen Straße ausgerichtet. Um jeder Ihrer Anforderungen gerecht zu werden, bieten wir Ihnen Einzelzimmer, Doppelzimmer, Drei- und Vierbettzimmer an, alle mit Bad.
Onze kamers zijn uiterst ruim en gezellig . Ze zijn stuk voor stuk ingericht met massief houten of essenhouten meubilair, smeedijzeren bedden en textiel in warme, boeiende kleuren. Alle kamers zijn zeer rustig omdat ze uitkijken op de binnenplaats of op een straat met weinig verkeer. Om aan alle wensen van de gasten tegemoet te kunnen komen, beschikken we over eenpersoons-, tweepersoons-, driepersoons- en vierpersoonskamers, alle met bad.
  aloe.socioeco.org  
Dominio(s) de actividad : (marcar una a dos casillas)
Activity area(s) : (tick one or 2 boxes)
  2 Treffer detempsantan.qc.ca  
Las lonchas están cortadas a mano, una a una, pacientemente por el Maestro Pedro Seco.
Patiemment, le Maître Pedro Seco coupent les tranches à la main, une par une.
  kingsizexxx.com  
Usted puede trabajar en una de nuestras oficinas en todo el mundo, o puede ser también el comienzo de una a la nueva ParKo oficina en su propio país.
Se estiver interessado, envie uma mensagem para a sede de Parko com os itens abiaxo indicados para uma melhor avaliação da sua candidatura:-
  2 Treffer www.horitsu-sodan.jp  
Si la socialdemocracia quiere sobrevivir, tanto en España como en el resto de Europa, debería volver a fortalecer su identidad y tratar de dar respuesta, una a una, y desde sus claves ideológicas, a los verdaderos problemas que preocupan a los ciudadanos.
If Social democracy wants to survive, in Spain and in the rest of Europe, it should strengthen its identity and seek solutions, one by one, and from its ideological keys, for the real issues that bother the citizens. Countries need a loyal and institutional representation that express and channels the feeling of the centre-left voters, since the alternative to the centre-right cannot be an amalgamation of anti-system forces. It should not be forgotten that the social democratic compass stopped pointing to the revolution as a way to achieve social justice almost one hundred years ago. And with it as its North point, it has known how to adapt to different times and circumstances. And now it shouldn’t be any less. In its repertory there are enough resources and history to produce an autonomous project that, from a constitutional background shared with the other parties, allows it to regain its credit and its place for the sake of all Spaniards".
  www.pianofab.com  
Tras la intervención pasará a la sala de observación, donde permanecerá de una a tres horas (dependiendo del tipo de intervención), hasta que su anestesista lo considere oportuno.
Un cop feta la intervenció, passareu a la sala d’observació, on haureu d’esperar d’una a tres hores (segons el tipus d´intervenció), fins que l’anestesista ho consideri oportú.
  3 Treffer www.eurospapoolnews.com  
Una a cuatro veces por semana: 10 a 20 días
Two to four times per week: 10 to 20 days
Deux à quatre fois par semaine : 10 à 20 jours
Zwei bis vier Mal die Woche: 10 bis 20 Tage
Fra due e quattro volte alla settimana: da 10 a 20 giorni
  2 Treffer www.lanasyovillos.com  
Elija entre nuestra amplia gama de cargadoras compactas de orugas Bobcat... ¡hay una a punto para ayudarle!
Choose from our wide line-up of Bobcat Compact Track Loaders... there's one ready to help you!
Choisissez parmi notre vaste gamme de chargeuses compactes sur chenilles Bobcat... il y en a forcément une pour vous !
Scegliete fra la vasta gamma di pale compatte cingolate Bobcat... troverete sicuramente quella giusta per voi!
Kies uit de uitgebreide reeks Bobcat compacte rupsladers... er is er altijd wel een naar uw wens!
  2 Treffer www.aa.org  
Una a una, las Doce Tradiciones de A.A. escritas por Bill W. se publican por primera vez en la revista Grapevine, que ahora se publica en formato de librillo.
One by one, A.A.'s Twelve Traditions developed by Bill W. are put into print for the first time. The medium for their distribution is The Grapevine.
Une à une, les Douze Traditions des AA élaborées par Bill W. sont publiées pour la première fois. Elles sont diffusées dans le Grapevine, devenu une plaquette compacte.
  rircreate.com  
A partir de pilas de paneles de lana de vidrio o de roca, se obtienen tiras de material (láminas) que luego se giran de modo tal que las fibras queden orientadas en sentido vertical y sucesivamente yuxtapuestas una a la otra.
Starting from stacks of glass wool or rock wool boards it is possible to obtain strips of material (lamellas) which are then rotated till the fibers become vertically oriented and then aligned.
Из стопок плит стекловаты или каменной ваты получаются полоски материала (ламели), которые затем поворачиваются, так что в итоге волокна ориентируются в вертикальном направлении, и укладываются друг на друга.
  adu.by  
El senador electo Franklin Drilon reconoció el trabajo duro y la determinación del ente electoral de realizar las elecciones a pesar de los muchos retos aparentemente irresolubles, diciendo que “la nación le debe una (a la Comelec)”.
Franklin Drilon, autre sénateur élu, a souligné l’effort et la détermination déployés par le corps électoral pour la tenue d’élections automatisées malgré les nombreux défis et obstacles en apparence insurmontables. Il estime que « la nation a une dette envers vous (la Comelec) ».
  www.rotraud-ilisch.de  
Manifestaciones: Hay en la zona dos formas de manifestarse. Una, a través de desfiles de máscaras en carrozas acompañadas de charangas, en su versión más moderna, que se celebra en Silleda con premios a los mejores disfraces. Se organiza el domingo de Carnaval, por las calles de la villa.
Demonstrations: In this area there are two ways of living the Carnival. The first is through parades, floats, masks and accompanied by musical groups, in its more modern version, as is held in Silleda with prizes for best costumes. It is organised on Carnival Sunday through the streets of the town.
  2 Treffer aluquebec.com  
Durante las fiestas de la Virgen Peregrina (10 al 19 de agosto) se ampliarán los horarios: habrá dos visitas guiadas en horario de mañana una a las 11:30h y otra a las 12:00h y por la tarde una a las 18:30h y otra a las 19:00h.
Durante as festas da Virxe Peregrina (10 ao 19 de agosto) ampliaranse os horarios: haberá dúas visitas guiadas en horario de mañá una ás 11:30 h e outra ás 12:00 h e pola tarde una ás 18:30 h e outra ás 19:00 h. Domingos e festivos 11:30 h. O día 11 de agosto non poderán realizarse as visitas guiadas das 18:30 h e das 19 h debido á ocupación do centro histórico polas peñas taurinas. o sábado 1 de setembro non se realizarán visitas guiadas pola celebración no centro histórico da Feira medieval.
  www.sgkjpp.ch  
Ha sido reconocido también con 9 Premios Goya a la Mejor Música Original, el Premio Nacional de Cinematografía del Ministerio de Cultura, dos nominaciones a los Premios BAFTA, una a los Globos de Oro y dos a los Premios del Cine Europeo.
El seu treball per a El Jardinero fiel (Fernando Meirelles) el va convertir, l'any 2005, en el primer compositor espanyol candidat als Oscar, en la categoria de Millor Banda Sonora Original. L'any 2007 repetia candidatura pel seu treball a Cometas en el cielo (Marc Foster). Ha sigut reconegut també amb 9 Premis Goya a la Millor Música Original, el Premi Nacional de Cinematografia del Ministeri de Cultura, dues nominacions als Premis BAFTA, una als Globus d'Or i dues als Premis del Cinema Europeu.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Debería añadirse una tercera faceta: la conectividad, o la conexión o el contacto con otros, que se refiere a la extensión hasta la cual la exploración y explotación están realmente interrelacionadas y se complementan la una a la otra.
L´opérationnalisation de la notion d´ambidextrie constitue un point clé des recherches préalables sur l´ambidextrie. En général, les deux facettes étudiées sont l´interaction multiplicative (par exemple, de bons résultats en exploration et en exploitation) et l´équilibre. Nous pensons qu´une troisième facette devrait être considérée: la connexité, qui exprime l´étendue d´une véritable interconnexion et la complémentarité entre exploration et exploitation.
  5 Treffer compmusic.upf.edu  
El revestimiento de los paralelepípedos ofrece el contraste de dos texturas que se refuerzan la una a la otra. En las caras más visibles del conjunto encontramos superficies reflejadas, frías, pulidas y reflectantes que ofrecen nuevas perspectivas del lugar y reflejos cambiantes de la luz solar.
The cladding of the parallelepipeds offers a contrast of two textures that reinforce each other. On the more visible faces of the ensemble we find echoing, cold, polished and reflecting surfaces that offer new perspectives of the surroundings and changing reflections of the sunlight. On the hidden faces, which are meant to be discovered, we find a texture of reeds accompanied by the floral subtlety of stylidium.
  2 Treffer www.parlamento.pt  
Hace unos días ciudades como Barcelona, Madrid o A Coruña han querido sumarse a las ciudades-refugio y ayer el Ayuntamiento de Madrid confirmó que destinará 10 millones de euros a apoyar a estos refugiados. Diversos colectivos de apoyo a los migrantes están pidiendo que Seville también se una a esta red.
En España también. Hace unos días ciudades como Barcelona, Madrid o A Coruña han querido sumarse a las ciudades-refugio y ayer el Ayuntamiento de Madrid confirmó que destinará 10 millones de euros a apoyar a estos refugiados. Diversos colectivos de apoyo a los migrantes están pidiendo que Sevilha también se una a esta red. Valencia está negociando con los bancos viviendas para los que huyen de la guerra
  3 Treffer web-japan.org  
A la mañana siguiente, a las cinco, sale de nuevo hacia la bahía para recoger sus capturas. Tira con fuerza de la cuerda, mirando una a una las trampas. Introduce las anguilas marinas en un tanque situado en la bodega del barco, donde permanecerán vivas.
The next morning at 5 a.m., he sets out into the bay again to get his catch. He hauls in the rope, looking inside one trap after another. He tosses the sea eels into a tank at the bottom of the boat, where they can stay alive. When his harvest is in, he steers the boat back home for breakfast. Then, he has time to relax and watch TV until 10 a.m.
Le matin suivant, à cinq heures, il reprend le cap de la baie pour aller relever ses pièges. Il commence à tirer sur la corde et à mesure qu’émergent les trappes, il jette un œil à l’intérieur. Il balance les anguilles dans un vivier aménagé au fond de son bateau, ce qui les maintient en vie. Fraîcheur prime! Une fois sa récolte terminée, il met la barre toute sur… son petit déjeuner qui l’attend à la maison. Enfin, il aura le temps de se détendre devant la télévision jusque vers dix heures environ.
В 5 часов следующим утром он снова отправляется к заливу за уловом. Выбирает верёвку, просматривая одну ловушку за другой. Морских угрей он вытряхивает в бак на дне лодки, в котором они останутся живыми. Собрав урожай, он направляет лодку к берегу подкрепиться. Потом, часов до 10, у него есть время отдохнуть, посмотреть телевизор.
  2 Treffer www.shop.malavasivini.com  
En contrapartida, si te alojas en Malta, estarás más cerca de los puntos de interés histórico y cultural. Pero son islas muy pequeñas y es muy fácil y rápido ir de una a otra. Es un trayecto muy corto con barcos continuamente todo el día.
A l'hora indicada sortida en vol regular amb destinació Malta. A l'arribada, recollida del cotxe de lloguer que utilitzareu durant tota la setmana i per desplaçar-vos fins a l'allotjament reservat. La majoria d'ells es troben a Gozo (on hi ha les millors platges), una illa veïna a la qual s'accedeix fàcilment en ferri. En contrapartida, si us allotges a Malta, estareu més a prop dels punts d'interès històric i cultural. Però són illes molt petites i és molt fàcil i ràpid anar d'una a una altra. És un trajecte molt curt amb vaixells fent el recorregut continuament tot el dia. Check-in i primera nit a Malta.
  www.eurosailyacht.com  
Los indios prolíficos que saben trabajar llegan a ser un 45% de la población y su próspera élite controla toda la economía. En lo que he podido averiguar las dos comunidades no se mezclan y se ven una a otra con un desprecio secreto trás de una apariencia de tregua.
J'ai trouvé Fidji nettement différent des trois autres pays insulaires du Pacifique Sud que j'avais visités. Les premiers habitants étaient un mélange de Mélanésiens venus de l'ouest et de Polynésiens de l'est. Ces deux ethnies se sont relativement bien entendues car leurs cultures respectives étaient toutes deux fondées sur des valeurs communales plutôt qu'individuelles. L'arrivée des Européens, au début du siècle dernier, et leur recours massif à la main-d'ouvre indienne bon marché a complètement modifié la structure ethnique et politique du pays. La situation actuelle est extrêmement complexe. Les Fidjiens, d'un naturel bon vivant, demeurent propriétaires communaux de la plupart des terres qu'ils louent pour trois fois rien aux pauvres cultivateurs indiens. Industrieux et prolifiques, les Indiens sont maintenant 45% de la population et leur élite prospère contrôle l'ensemble de l'économie. D'après ce que j'ai constaté, les deux communautés gardent leurs distances et se vouent mutuellement un secret mépris derrière une apparence de trêve.
  www.intego.com  
Para darle acceso a Internet a horas concretas, haga clic en las casillas del horario (cada casilla representa una hora). Puede hacer clic en las casillas una a una o mantener presionado el botón del ratón y arrastrar para abarcar varias.
When you first see the timetable, all the cells are blank, representing that the selected user is not allowed to access the Internet at any time. To grant Internet access at given times, click the time cells in the timetable - each cell represents one hour. You can click individual cells, or you can click and drag to cover longer periods.
La première fois que vous l'affichez, toutes les cellules de la grille sont vides, indiquant que l'utilisateur sélectionné n'est jamais autorisé à accéder à Internet. Pour définir les plages horaires d'accès à Internet, cliquez sur les cellules de la grille. Chaque cellule représente une heure. Cliquez sur des cellules individuelles ou maintenez et faites glisser le curseur pour couvrir des périodes plus longues.
Wenn Sie den Zeitplan das erste Mal sehen, sind alle Zellen leer. So wird dargestellt, dass der auswählte Benutzer nie auf das Internet zugreifen darf. Wenn Sie den Internetzugriff zu bestimmten Zeiten zulassen möchten, klicken Sie im Zeitplan auf die Zeitzellen. Jede Zelle entspricht einer Stunde. Sie können auf einzelne Zellen klicken oder klicken und dann den Mauszeiger über mehrere Zellen ziehen, um größere Zeiträume auszuwählen.
  eatinnovation.com  
Los indios prolíficos que saben trabajar llegan a ser un 45% de la población y su próspera élite controla toda la economía. En lo que he podido averiguar las dos comunidades no se mezclan y se ven una a otra con un desprecio secreto trás de una apariencia de tregua.
J'ai trouvé Fidji nettement différent des trois autres pays insulaires du Pacifique Sud que j'avais visités. Les premiers habitants étaient un mélange de Mélanésiens venus de l'ouest et de Polynésiens de l'est. Ces deux ethnies se sont relativement bien entendues car leurs cultures respectives étaient toutes deux fondées sur des valeurs communales plutôt qu'individuelles. L'arrivée des Européens, au début du siècle dernier, et leur recours massif à la main-d'ouvre indienne bon marché a complètement modifié la structure ethnique et politique du pays. La situation actuelle est extrêmement complexe. Les Fidjiens, d'un naturel bon vivant, demeurent propriétaires communaux de la plupart des terres qu'ils louent pour trois fois rien aux pauvres cultivateurs indiens. Industrieux et prolifiques, les Indiens sont maintenant 45% de la population et leur élite prospère contrôle l'ensemble de l'économie. D'après ce que j'ai constaté, les deux communautés gardent leurs distances et se vouent mutuellement un secret mépris derrière une apparence de trêve.
  2 Treffer www.kla-tencor.com  
La parte humana aparte de la profesional es la que se encuentra más a faltar en algunos sectores médicos en los que una a veces se ha sentido como un número y con Damian ¡te sientes como si fuera de la familia!
Ara també es visita la meva germana petita i també ho tinc en boca a l’hora de recomanar-ho a gent que em pregunta on pot anar. La part humana a part de la professional és la que es troba més a faltar en alguns sectors mèdics en els quals una de vegades s’ha sentit com un nombre i amb Damià t’asseguis com si fora de la família!. Gràcies a ell haig de dir-vos també que em sento més tranquil·la en estar controlada per ell lloc que he passat dos càncers de mama. Crec que he tingut molta sort de poder caure una vegada més a les seves mans.
  pinnaclesys.com  
Scorefitter Volume 2 incluye cuatro temas de fondo: Ambient, Ethnic, Electronica y Film/TV (con 2-6 canciones cada uno). Existen hasta 12 variaciones para cada pista de fondo, lo que facilita un mayor control creativo puesto que puedes ajustar cada una a la longitud de tu película.
Scorefitter Volume 2 includes four background themes: Ambient, Ethnic, Electronica, and Film/TV (containing 2-6 songs each). There are up to 12 variations for each background track, which facilitates greater creative control as you match each one to the length of your movie.
Scorefitter Volume 2 include quattro temi di sottofondo: Ambient, Ethnic, Electronica e Film/TV, ognuno dei quali contiene da due a sei brani. Sono disponibili fino a 12 varianti per ciascun brano di sottofondo, per consentire un maggiore controllo creativo facendo corrispondere ciascuna variante alla lunghezza del filmato.
  www.makro.wiwi.uni-due.de  
Si utiliza un navegador para llegar hasta nosotros introduzca la dirección Pirkkalaistie 7 que le llevará hasta el cruce indicado con un círculo naranja en la imagen que aparece a continuación. Pirkkalaistie 1 se indica con una A en un círculo rojo.
Адрес для посещений и доставки в и от Merus Power Dynamics Oy: Pirkkalaistie 1, платформа (подъезд) 304,  FI-37100 Nokia. Pirkkalaistie 1 отмечен на рисунке красной буквой А в кружке. Перекресток, помечен оранжевым кругом, с которого Вы должны съезжать к главной арке завода Nokian Tyres  и через нее к нашей погрузке. Наши цеховые помещения находятся внутри заводских зданий Nokian Tyres. Нужно пройти через арку, два здания с левой стороны от входа Nokian Tyres и пройти через заводскую площадь, двигаясь правее. Этот маршрут отмечен красной линией на рисунке ниже. Вы заметите указатели и наш логотип Merus Power Dynamics Oy по ходу движения. Наша погрузочная платформа и помещения нашего завода находится на погрузочной платформе № 304.
  www.einhell.dk  
Este libro no sólo desmonta una a una las justificaciones de los expertos estatales, sino que eleva la denuncia a la totalidad de las condiciones existentes: intereses de la industria, abdicación de la crítica, servilismo de los media y la justicia, etcétera.
L'enverinament esdevingut a Espanya entre 1981 i 1982 fou produit, segons les autoritats, per l'adulterament d'oli venut de forma ambulant. Però aquesta explicació no esclareix: ni per què va morir gent que amb tota certeça mai no va probar aquest oli ni com sobrevisqueren tots els que si el consumiren. Es tractava així de camuflar la responsabilitat de la fussió criminal de l'indústria, l'Estat, l'investigació i la medicina. Aquest llibre no només desmunta una a una les justificacions dels experts estatals, sino que eleva la denúncia a la totalitat de les condicions existents: interesos de l'indústria, abdicació de la crítica, servilisme dels media i la justícia, etcètera. / A. F.-S.
  www.wiloffermans.com  
El desdoblamiento del tramo Loyola-Herrera (2,7 km.) permitirá duplicar frecuencias entre Amara y Errentería, es decir, ofrecer servicios de trenes con intervalos de 7,5 minutos; reducirá los riesgos de inundaciones al eliminar el tapón hidráulico que suponen los actuales puentes sobre el Urumea y sustituirlo por uno totalmente nuevo; atenderá a más de 15.000 personas en Intxaurrondo y otras 5.000 en Herrera, con sendas estaciones totalmente nuevas dotadas de varias bocas de acceso con escaleras mecánicas y ascensores cada una, a 10 minutos andando desde sus domicilios; y permitirá el tránsito independiente de mercancías con conexión directa al puerto de Pasaia.
Loiola-Herrera zatiaren (2,7 km.) bikoizketak aukera emango du maiztasunak bikoizteko Amara eta Errenteria artean, hau da, tren zerbitzuak eskaintzeko 7,5 minutuz behingo maiztasunarekin; murriztu egingo ditu uholdeak gertatzeko arriskuak, une honetan Urumea ibaiaren gainean dauden eta tapoi hidraulikoa eragiten duten zubien ordez zubi berria eraikiko baita; 15.000 pertsona baino gehiagori eskainiko die zerbitzua Intxaurrondon, eta beste 5.000ri Herreran, geltoki erabat berriak egingo baitira, zenbait sarbiderekin, eskailera mekanikoekin eta igogailuekin, biztanle horiek guztiak bizi diren tokietatik 10 minutu baino gutxiagora; eta merkantzien trafiko independentea izan dadin aukera emango du, Pasaiako portura joango den lotura zuzenaren bitartez.
  www.planungsgemeinschaft.de  
Este libro no sólo desmonta una a una las justificaciones de los expertos estatales, sino que eleva la denuncia a la totalidad de las condiciones existentes: intereses de la industria, abdicación de la crítica, servilismo de los media y la justicia, etcétera.
L'enverinament esdevingut a Espanya entre 1981 i 1982 fou produit, segons les autoritats, per l'adulterament d'oli venut de forma ambulant. Però aquesta explicació no esclareix: ni per què va morir gent que amb tota certeça mai no va probar aquest oli ni com sobrevisqueren tots els que si el consumiren. Es tractava així de camuflar la responsabilitat de la fussió criminal de l'indústria, l'Estat, l'investigació i la medicina. Aquest llibre no només desmunta una a una les justificacions dels experts estatals, sino que eleva la denúncia a la totalitat de les condicions existents: interesos de l'indústria, abdicació de la crítica, servilisme dels media i la justícia, etcètera. / A. F.-S.
  clic.xtec.cat  
Dado que pueden tener un número distinto de elementos, resulta imposible para el programa deducir cual es la relación correcta entre los elementos de A y B. Por ello hay que ir siempre a la ventana de asignación de relaciones para definir las relaciones una a una.
En les associacions complexes el nombre d'elements d'A (files i columnes) s'indica a la pantalla d'edició de l'activitat, i la distribució de B es fa en la finestra d'assignació de relacions, que s'explica més endavant. Com que A i B poden tenir un nombre diferent d'elements el Clic no pot decidir automàticament quins són els aparellaments correctes entre les caselles, i per això cal anar sempre a la finestra d'assignació de relacions per a definir-los.
  6 Treffer www.paho.org  
Subrayó que este año, que se cumplen 10 años de la Carta Democrática de las Américas, se hace más claro que la consolidación de la democracia en la Región también pasa por el desarrollo. Democracia y desarrollo no sólo son interdependientes, indicó, sino que se refuerzan una a la otra.
Ramdin emphasized how PAHO and the OAS work together to link the health agenda and the political agenda to implement joint policies that benefit the region. He stressed that this year, which marks the 10 year anniversary of the Inter-American Democratic Charter, it becomes clearer that the consolidation of democracy in the region also involves development. Democracy and development are not only interdependent, he said, they reinforce each other. In this regard, he emphasized the role of health in achieving this.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow