kofi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'325 Résultats   543 Domaines   Page 10
  panarmenian.net  
Here is what Bagis said: “Though the world does not recognize the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), there are two states on the island with separate governments, parliaments, and relevant institutions. Over the past years, efforts are made to unite these states. Though TRNC agreed with the plan of former UN Secretary-General Kofi Annan, Greek Cypriots declined this plan at the referendum. Based on this, citizens of the Greek part of Cyprus were permitted entry into TRNC. Citizens of EU member-states were banned from trade with TRNC and even entry into this state; neither was lifted the EU isolation of TRNC. All options are on the table for a solution to the Cyprus issue. The solution [that Turkey would consider] would include reunification under a deal that the two leaders could reach, creation of two independent states after an agreement between the two leaders if they are unable to reach a deal for reunification, or annexation of the [Turkish Republic of Northern Cyprus] to Turkey.”
По словам турецкого министра, «в один прекрасный день будут устранены препятствия, созданные ЕС на пути членства Турции. В период правления Ширака и Шредера, Франция и Германия поддерживали вступление Турции в ЕС. И сегодня картина в ЕС может измениться». Скорее всего, Эгемен Багыш надеется, что Николя Саркози не будет переизбран президентом Франции, а тот, кто имеет больше всех шансов – социалист Франсуа Олланд будет более лоялен к Анкаре. Однако в Турции так и не поняли, что если времена и изменились, то изменилась и сама страна, которая рвется в лидеры региона. А именно в таком виде ее не хотят видеть в ЕС. Но все бы ничего, если бы не поистине скандальное заявление о присоединении непризнанной Турецкой Республики Северного Кипра к Турции. Речь идет не столько о присоединении, сколько об аннексии Кипра турецкими войсками. На этот раз Анкара не удовольствуется только северной частью, но и пожелает весь остров, который является членом ЕС. Вряд ли Париж и Берлин молча будут смотреть на подобный шаг. Турция этим шагом, если вообще таковой случится, настроит против себя ЕС и тогда, действительно, о членстве можно забыть. А сказал Багыш следующее: «Несмотря на то, что мир не признает Турецкую Республику Северного Кипра, на острове существуют два государства, которые имеют отдельные правительства, парламенты, институты. В последние годы прилагаются усилия для объединения этих государств. Несмотря на то, что ТРСК согласилась с планом бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, греки-киприоты на референдуме отвергли данный план. На основе этого гражданам греко-киприотской части было предоставлено право на въезд в ТРСК. Гражданам стран-членов ЕС запрещена торговая деятельность с ТРСК и даже въезд в эту страну, и не отменена изоляция, применяемая Евросоюзом в отношении ТРСК. Либо два кипрских государства объединятся в единой структуре, либо Турецкая республика Кипра может присоединиться к Турции. Все эти варианты лежат на столе переговоров».О том, что Турция закрыла порты и аэропорты для Кипра, Багыш как-то не упоминает. Здесь также надо сказать о налаживании израильско-кипрских отношений и совместной разработке газового месторождения, найденного у берегов Кипра. Анкара очень болезненно реагирует на все инициативы Израиля в налаживании отношений со странами региона, особенно с Кипром, однако пока до резких движений дело не доходит.
Թուրք նախարարի խոսքով, «մի գեղեցիկ օր կվերանան ԵՄ-ին Թուրքիայի անդամակցությանը խոչընդոտող արգելքները: Շիրակի և Շրեդերի կառավարման շրջանում Ֆրանսիան և Գերմանիան աջակցում էին Թուրքիայի անդամակցությանը ԵՄ-ին: Եվ այսօր Եվրամիությունում պատկերը կարող է փոխվել»: Ամենայն հավանականությամբ, Բաղիշը հույս ունի, որ Նիկոլյա Սարկոզին չի վերընտրվի Ֆրանսիայի նախագահի պաշտոնում, իսկ նա, ով ավելի շատ շանսեր ունի՝ սոցիալիստ Ֆրանսուա Օլանդը, լոյալ կլինի Անկարայի նկատմամբ: Սակայն Թուրքիայում այդպես էլ չեն հասկացել, որ եթե փոխվել են ժամանակները, ապա փոխվել է նաև երկիրը, որը ձգտում է դառնալ տարածաշրջանի առաջնորդ: Հենց այդ կարգավիճակում էլ ԵՄ-ն չի ցանկանում տեսնել նրան: Այս ամեն դեռ ոչինչ, եթե չլիներ հիրավի սկանդալային հայտարարությունը չճանաչված Հյուսիսային Կիպրոսի Թուրքական Հանրապետությունը Թուրքիային միացնելու մասին: Խոսքը գնում է ոչ այնքան միավորման մասին, որքան թուրքական զորքերի կողմից Կիպրոսի բռնակցման: Այս անգամ Անկարան չի բավարարվի միայն հյուսիսային մասով, այլ կցանկանա տիրել ողջ կղզուն, որը ԵՄ անդամ է: Հազիվ թե Փարիզը և Բեռլինը լուռ հետևեն նման քայլին: Թուրքիան այդ քայլով, եթե ընդհանրապես նման բան լինի, իր դեմ կլարի ԵՄ-ն և այդ ժամանակ, իսկապես, անդամակցության մասին կարելի է մոռանալ: Բաղիշը հետևյալն է ասել. «Չնայած նրան, որ աշխարհը չի ճանաչում Հյուսիսային Կիպրոսի Թուրքական Հանրապետությունը, կղզու վրա գոյություն ունի երկու պետություն, որոնք ունեն առանձին կառավարություններ, խորհրդարաններ, ինստիտուտներ: Վերջին տարիներին ջանքեր են գործադրվում այդ պետությունների միավորման համար: Չնայած նրան, որ ՀԿԹՀ-ը համաձայնվել է ՄԱԿ նախկին գլխավոր քարտուղար Քոֆի Անանի պլանի հետ, կիպրոսցի հույները հանրաքվեի ժամանակ մերժել են այդ պլանը: Դրա հիման վրա հունակիպրոսական մասի քաղաքացիներին իրավունք է տրվել մուտք գործել ՀԿԹՀ: ԵՄ անդամ-երկրների քաղաքացիներին արգելված է ՀԿԹՀ հետ գործունեությունը և նույնիսկ այդ երկիր մուտք գործելը: Կամ երկու կիպրոսական պետությունները կմիավորվեն մեկ կառույցի մեջ կամ Կիպրոսի Թուրքական հանրապետությունը կմիանա Թուրքիային: Բոլոր այդ տարբերակները դրված են բանակցությունների սեղանին»: Այն մասին, որ Թուրքիան փակել է նավահանգիստները և օդանավակայանները Կիպրոսի համար, Բաղիշը չի հիշատակում: Այստեղ պետք է նշել նաև իսրայելակիպրոսական հարաբերությունների հաստատման և գազի հանքավայրի համատեղ մշակման մասին, որը գտնվել է Կիպրոսի ափերին: Անկարան հիվանդագին է տանում Իսրայելի բոլոր նախաձեռնությունները տարածաշրջանի երկրների հետ հարաբերություններ հաստատելու հարցում, հատկապես Կիպրոսի հետ, սակայն առայժմ բանը կտրուկ շարժումներին չի հասել:
  www.francobolivien.edu.bo  
In connection with the implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord, in May 2000, on the initiative of the former UN Secretary-General Kofi Annan, the United Nations Peacebuilding Support Office in Tajikistan (UNDCP) was established on the basis of UNMOT.
За недолгий, по историческим меркам период членства в ООН, Республика Таджикистан прошла определенные этапы взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций. Как известно, в самом начале, в связи с внутренней ситуацией, приоритетным направлением для Таджикистана было сотрудничество с целью достижения мира и стабильности в стране. Первое представительство ООН - Миссия наблюдателей ООН в Таджикистане (МНООНТ) была открыта в Душанбе 1 февраля 1993 года. Деятельность МНООНТ обеспечила продвижение мирного процесса в Таджикистане, оказала содействие в миротворческих усилиях и предоставлении срочной гуманитарной помощи. В связи с выполнением Общего соглашения об установлении мира и национального согласия, в мае 2000 года по инициативе бывшего Генерального Секретаря ООН Кофи Аннана на базе МНООТ было создано Бюро ООН по содействию миростроительству в Таджикистане (БООНСМТ). Основной задачей Бюро являлось содействие развитию и укреплению политических основ, внутренних механизмов миростроительства, укрепление потенциала государства и общества в предотвращении и разрешении конфликтов.
  www.adstandards.com  
• official representative: Kofi Kwarteng
• Représentant officiel : Andrew Robinson, président
  www.unibas.ch  
conferred by the University of Geneva, Hall joins a circle of leading personalities, including the former President of the European Commission José Manuel Barosso, the Swiss architect and artist Le Corbusier, and the former UN Secretary General Kofi Annan.
Für seine wissenschaftlichen Erfolge wurde der Biochemiker vielfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem Cloëtta-Preis für biomedizinische Forschung (2003), dem Louis-Jeantet-Preis für Medizin (2009), dem Marcel-Benoist-Preis (2012), dem Breakthrough Prize in Life Sciences (2014) sowie dem Canada Gairdner International Award (2015).
  truemoments.ch  
The Global Ethic Lectures in Tübingen: Kofi Annan
Die »Weltethos-Reden« in Tübingen: Desmond Tutu
  3 Hits kanbanize.com  
Civil Society wound up summit proceedings with a strongly worded statement condemning both the Swiss authorities and the summit organisers - a statement that caused Kofi Annan's special advisor, Nitin Desai, to erupt in fury when it was put to him by Daily Summit at WSIS's closing press conference.
حشد الجهود الدولية - انتهي مؤتمر صحفي لمجموعة دولية بعنوان "حشد الجهود الدولية" لكن المدهش ان احدا من الحضور لم يوجه اي اسئلة لاعضاء اللجنة التي تحدثت. وقد يعتبر ذلك اول مؤتمر صحفي في القمة بدون اسئلة.
  2 Hits www.unwomen.org  
Thank you, Mora, and Kofi Appenteng of the Africa-America Institute for organizing this important conference.  And welcome to all of you.
Merci, Mora, et Kofi Appenteng de l’Africa-America Institute, d’organiser cette importante conférence. Et bienvenue à toutes et tous.
  4 Hits www.children.gov.on.ca  
When she was in her early 30s, Nichelle was diagnosed with fertility problems. A young woman in her community became pregnant and asked Nichelle and Kofi whether they would be able to adopt the baby.
Au début de la trentaine, on a diagnostiqué chez Nichelle des troubles de fertilité. Une jeune femme de leur entourage est tombée enceinte et a demandé à Nichelle et Kofi s’ils pouvaient adopter le bébé.
  10 Hits www.finlandkosovo.org  
Peace mediation through the eyes of Kofi Annan and a former child soldier
Rauhanvälitys Kofi Annanin ja entisen lapsisotilaan silmin
Fredsmäkling sedd ur Kofi Annans och en barnsoldats perspektiv
  fr.contactoffice.com  
Kofi Annan
Français
  3 Hits contact.parmalat.ca  
When asked about the coming challenges, Kate replies: “I’d be really happy to see our ambassadors start to take on leadership roles within their organisations. And of course we want to attract even more leaders from all over the world. Kofi Annan once said that everybody needs to be involved if we want to build the world of tomorrow. That is exactly what we are trying to do”.
En cuanto a los próximos desafíos, la respuesta de Kate no se hace esperar. «Mi mayor satisfacción sería empezar a ver a nuestros embajadores acceder a funciones de liderazgo en sus respectivas organizaciones. Y, por supuesto, atraer cada año a un mayor número de líderes del mundo.» Kate concluye: «Kofi Annan dijo un día: «Necesitamos al mundo entero para construir el de mañana». Y es lo que intentamos hacer desde hoy.»
  www.caac.umontreal.ca  
Kofi Annan, UN Secretary-General, opening of the International Year of Microcredit, November 18, 2004.
Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, lancement de l’Année internationale du microcrédit le 18 novembre 2004.
  www.leespring.de  
The former UN General Secretary Kofi Annan said: "Reconciliation is the highest form of dialogue".
Registrieren Sie bitte alle Aktivitäten und Projekte für Frieden und Versöhnung, die
  5 Hits fr.insight.com  
Kofi Annan, Five Point Action Plan to Prevent Genocide, 2004
Kofi Annan, le Plan d’action de cinq points visant à prévenir le génocide, 2004
  survey.ituc-csi.org  
Mr Kofi Asamoah, secretary general of Ghana Trades Union Congress (TUC), warned at the 2009 May Day rally that some employers were using the ruling to get rid of so-called troublesome workers and unionists.
Véase Guía de la CSI sobre los derechos sindicales internacionales está protegida por la ley, en la práctica se ve socavada por una decisión de 2008 por parte del Tribunal Supremo de Accra, relativa a Ghana Telecommunications Limited (GT), según la cual los empleadores pueden contratar y despedir a sus trabajadores y trabajadoras sin tener que dar ninguna razón para terminar la relación de empleo. Kofi Asamoah, Secretario General del Ghana Trades Union Congress (GTUC), advirtió en la concentración del Primero de Mayo de 2009 que algunos empleadores estaban utilizando la decisión judicial para deshacerse de los sindicalistas y trabajadores supuestamente problemáticos.
  www.db-artmag.de  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  dbartmag.com  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  www.dumpstarbucks.com  
On 31 January 1999 the pact was officially offered to all interested company leaders by Kofi Annan, the general secretary of the UN at the time, in a speech given at the World Economic Forum in Davos.
L'initiative financière du programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE FI) est un partenariat global entre le programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le secteur privé des finances. L'organisation a été créée en 2003 et a son siège à Genève.
Aktuell sind weltweit über 200 Dienstleistungsunternehmen aus der Finanzbranche aus 44 Staaten Mitglied der Initiative. Sie alle wollen private Investitionen in umweltverträgliche Dienstleistungen und Technologien unterstützen und dabei wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und Nachhaltigkeit miteinander verbinden.
Členem iniciativy je t.č. celosvětově více než 200 podniků poskytujících služby z finanční branže ze 44 států. Všechny chtějí podporovat soukromé investice do ekologických služeb a technologií a přitom spojit hospodářskou výkonnost s udržitelností.
  db-artmag.com  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  secure.avaaz.org  
support for a democratic resolution to the January 2008 election crisis in Kenya -- tens of thousands of Avaaz members asked their foreign ministers to refuse to recognize any President until Kofi Annan's negations could produce an acceptable compromise.
soutenu une résolution démocratique de la crise électorale au Kenya en janvier 2008 -- des dizaines de milliers de membres d'Avaaz ont demandé à leurs ministres des Affaires Etrangères de refuser de reconnaître un vainqueur des élections tant que la médiation de Kofi Annan n'aboutirait pas à une solution acceptable.
Untersützung einer demokratischen Resolution für die Wahlkrise in Kenia im Januar 2008 - Zehntausende von Avaaz-Mitgliedern fordern ihre Außenminister auf, keinen Präsidenten anzuerkennen, bis Kofi Annans Verhandlungen einen akzeptablen Kompromiss schaffen,
Steun voor een democratische oplossing voor de verkiezingscrisis in Kenia van januari 2008 -- tienduizenden Avaaz-leden vroegen hun Ministers van Buitenlandse Zaken geen president te erkennen tot Kofi Annans onderhandelingen een aanvaardbaar compromis konden bereiken.
  www.db-artmag.com  
In one of his best known series, the Jacuzzis, which he has been making for and naming after prominent figures without commission since 1998, Bouchet shows just how strongly identity functions as product and brand in public perception. The works are dedicated, for instance, to Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner, and Kofi Annan.
Wie stark Identität in der öffentlichen Wahrnehmung als Produkt und Marke fungiert, zeigt Bouchet mit einer seiner wohl bekanntesten Serien – den Jacuzzis, die er seit 1998 ohne Auftrag für Prominente entwirft und nach ihnen benennt: Jude Law, Steffi Graf, Ted Turner oder Kofi Annan zum Beispiel. Die aus Pappe und Fiberglas hergestellten Bäder wirken modernistisch, sie sind Skulptur und Möbel zugleich. Wie jeder gewöhnliche Jacuzzi können sie in Betrieb genommen werden, doch ihre Form zwingt den Benutzer häufig in unbequeme oder bizarre Körperhaltungen. In ihrer rohen, improvisiert wirkenden Machart wirken sie geradezu anti-kommerziell – wie eine Favela-Version luxuriösen Lifestyles. Zugleich erinnern diese absurden Prototypen an die Körperlichkeit und Sterblichkeit der Personen, denen sie gewidmet sind und vermitteln eine fast bedrückende Intimität: Bouchet rückt den Namensgebern mit seinen individuellen Modellen zu nahe und nimmt ihnen mit seiner do it yourself-Haltung die Aura von Glamour und Unnahbarkeit.
  5 Résultats www.npwj.org  
“NPWJ and the NRPTT call on the Syrian authorities, which so far have shown they cannot be trusted to respect their commitments, to comply immediately and fully with the implementation of Kofi Annan's six-point plan, which also calls for an immediate end to all violence and human rights violations, securing humanitarian access and the initiation of a political process leading to a democratic, plural political system.
“NPSG e il PRNTT fanno appello alle autorità siriane, che finora hanno dimostrato scarsa credibilità nel rispetto dei loro impegni, affinché mettano in pratica immediatamente ed in maniera completa il piano in sei punti elaborato da Kofi Annan, che prevede anche la fine immediata di tutte le violenze e violazioni di diritti umani, la garanzia di accesso agli aiuti umanitari e l'inizio di un processo politico che possa condurre ad un sistema politico democratico e pluralista.
  www.serenahotels.com  
- Mr. Kofi Annan, Secretary General United Nations
- Admiral Michael G. Mullen, 海军总司令
  spc.rs  
Hrh Crown Prince Alexander Meets With Secretary General Kofi Anan Of The United Nations To Discuss Kosovo
Патријарх Кирил: Не можемо саградити праведно друштво уколико одбацимо Бога
  www.fifdh.org  
Kofi Woods (Activist of the Liberian Human Rights, to be confirmed)
Jonathan Stack (réalisateur Liberia, an UNcivil War)
  www.btb.gc.ca  
piga kofi
swa
  2 Résultats www.cjoc.forces.gc.ca  
In his report to the U.N. Security Council on 31 January 2005, Secretary-General Kofi Annan recommended the deployment of a multinational peace-support operation with up to 10,000 military personnel and an appropriate civilian component, including more than 700 police officers.
Dans son rapport au Conseil de sécurité de l’ONU du 31 janvier 2005, le Secrétaire-général Kofi Annan recommandait le déploiement d’une opération multinationale de soutien de la paix comprenant jusqu’à 10 000 militaires et une composante civile appropriée, notamment plus de 700 agents de police.
  2 Résultats www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
In his report to the U.N. Security Council on 31 January 2005, Secretary-General Kofi Annan recommended the deployment of a multinational peace-support operation with up to 10,000 military personnel and an appropriate civilian component, including more than 700 police officers.
Dans son rapport au Conseil de sécurité de l’ONU du 31 janvier 2005, le Secrétaire-général Kofi Annan recommandait le déploiement d’une opération multinationale de soutien de la paix comprenant jusqu’à 10 000 militaires et une composante civile appropriée, notamment plus de 700 agents de police.
  2 Résultats www.tages-gedanken.de  
The General Secretary of the United Nations Mr. Kofi A. Annan (page 1)
An den Osterreichischen Botschafter zu den Vereinten Nationen Hrn. Dr. Gerhard Pfanzelter (German) (page 1)
  www.panyotai.com  
"The only path that provides hope for a better future for all humanity is cooperation and partnership. ” Those were the words spoken by Kofi Annan on this same stage, at the dawn of the 21st century, 17 years ago already.
„Der einzige Weg, der Hoffnung auf eine bessere Zukunft für die gesamte Menschheit bietet, sind Kooperation und Partnerschaft.“ Diese Worte wurden von Kofi Annan an gleicher Stelle eingangs des 21. Jahrhunderts vor nunmehr 17 Jahren gesprochen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow