stali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'979 Ergebnisse   529 Domänen   Seite 10
  campus.alpa.website  
Jeśli szukasz silnego i elastycznego partnera w dziedzinie urządzeń pomiarowo-kontrolnych - jesteśmy właściwym wyborem. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu i globalnej działalności staliśmy się wiarygodnym partnerem dla przemysłu na całym świecie.
Our offered technical solutions can be quickly and easily integrated into a wide range of industrial systems and can be used in various industrial sectors. By using various measuring transmitters, the measurement and threshold values of our sensors and our analytical instruments can easily be integrated into different systems and monitored by these systems. Thanks to internationally recognized BUS interfaces, integration into most known and used systems is possible directly from the factory. In addition, we offer a complete industrial measuring and control technology, which allows to automate and to functionalize various processes. Thanks to our measuring and control technology, complex industrial processes can be optimally automated and adapted to the highest requirements.
Als Experten im Bereich der industriellen Mess- und Kontrollgeräte bieten wir unseren Kunden ein reichhaltiges Portfolio an Leistungen und Geräten, welche in den verschiedensten industriellen Fertigungsanlagen weltweit verbaut und eingesetzt werden. Unsere Qualität "Made in Germany" und unsere schnelle und flexible Anpassung an die Ansprüche unserer Partner hat uns weltweit einen hervorragenden Ruf eingebracht. Wenn Sie nach einem starken und zugleich flexiblen Partner im Bereich der Mess- und Kontrollgeräte suchen, sind wir die richtige Wahl. Dank unserer langjährigen Erfahrung und unserer weltweiten Aktivitäten haben wir uns rund um den Globus als zuverlässiger Partner für die Industrie etabliert.
Como expertos en el campo de medición y control industrial, ofrecemos a nuestros clientes un catálogo completo de equipos y servicios que pueden ser instalados y utilizados en diversas plantas de producción industrial en todo el mundo. Nuestra calidad "Hecho en Alemania" y nuestra adaptación rápida y flexible a las exigencias de nuestros clientes nos ha dado una excelente reputación en todo el mundo. Si lo que busca es un proveedor/colaborador fuerte y flexible en el campo de los equipos para medición y control, KOBOLD es la elección correcta. Gracias a nuestros muchos años de experiencia y nuestras actividades en todo el mundo, nos hemos establecido como un colaborador de confianza para las industrias de todo el mundo.
Quali esperti nel campo della tecnica di misura e tecnica regolazione, offriamo ai nostri clienti un portafoglio di servizi completo e di apparecchiature che possono essere installate ed usate in vari impianti in tutto il mondo. La nostra qualità ‘Made in Germany’ e il nostro adattamento veloce e flessibile ai requisiti dei nostri partner ci vale una eccellente reputazione in tutto il mondo. Se state cercando un partner forte e flessibile nel campo delle apparecchiature di misurazione e controllo, siamo noi la scelta giusta per Voi. Grazie a diversi anni di esperienza e alle nostre attività in tutto il mondo, ci qualifichiamo come un sostegno attendibile per il mondo dell’industria a livello internazionale.
Jako expert na polní průmyslové měřicí a kontrolní zařízení nabízíme zákazníkům komplexní portfolio přístrojů, které lze instalovat a používat v různých průmyslových výrobních závodech po celém světě. Naše kvalita “Made in Německo” a naše rychlá a pružná přizpůsobení požadavkům našich partnerů nám vybudovala výnikajicí celosvětovou pověst. Pokud hledáte silného partnera v oblasti měřicích a regulačních zařízení, jsme tou správnou volbou. Díky dlouholetým zkušenostem a celosvětovým aktivitám jsme se stali spolehlivým partnerem pro průmyslová odvětví po celém světě.
Являясь специалистами в области промышленного измерительного и контрольного оборудования, мы предлагаем нашим клиентам полный спектр услуг и оборудования, которые могут быть установлены и использованы на различных промышленных предприятиях по всему миру. Наше качество «Сделано в Германии» и наша быстрая и гибкая адаптация к требованиям наших партнеров дали нам отличную репутацию во всем мире. Если вы ищете сильного и гибкого партнера в области измерительного и контрольного оборудования, мы - правильный выбор. Благодаря нашему многолетнему опыту и нашей международной деятельности мы зарекомендовали себя как надежный партнер для отраслей промышленности по всему миру.
Endüstriyel ölçüm ve kontrol ekipmanları alanında uzmanlar olarak, müşterilerimize çok geniş bir hizmet ve ekipman portföyü sunuyoruz. Bu ekipmanlar dünyanın dört bir yanında yer alan endüstriyel üretim tesislerinde kurulabilir ve kullanılabilir. Kaliteli "Alman Malı” ürünlerimiz ve iş ortaklarımızın gereksinimlerine hızlıca ve esnek bir biçimde cevap vermemiz, bize dünya çapında mükemmel bir saygınlık kazandırmıştır. Ölçüm ve kontrol ekipmanları alanında güçlü ve esnek bir iş ortağı arıyorsanız, doğru seçim biziz. Uzun yıllardan gelen deneyimlerimiz ve dünya çapındaki etkinliklerimiz sayesinde, dünya endüstrilerinde güvenilir bir iş ortağı olarak kendimize bir yer edindik.
  www.janpalach.cz  
W tym kontekście strona internetowa stanowi kulminacyjną fazę całego projektu. Obok kolei życia Jana Palacha przedstawia także losy kolejnych dziewięciu ludzi, którzy w Czechosłowacji i zagranicą z politycznych powodów stali się „żywymi pochodniami”.
The web pages are the final stage of the project. Besides Jan Palach’s life story, the web pages also deal with the life stories of nine other people who became “living torches” for political reasons both in Czechoslovakia and abroad. Most attention is paid to the North Moravian secondary school pupil, Jan Zajíc, and the Vysočina Region trade union leader, Evžen Plocek. We also look at the first self-immolation case in the Eastern Bloc. In September 1968, Ryszard Siwiec set himself on fire in Warsaw to protest against the Polish troops’ participation in the invasion of Czechoslovakia.
L’ensemble de ces événements a été clôturé par la création de ce site internet. Outre l’histoire de la vie de Jan Palach, il raconte aussi la destinée de neuf autres personnes qui sont devenues des torches vivantes pour des raisons politiques en Tchécoslovaquie et à l’étranger. Le site fait une place importante à Jan Zajíc, lycéen de Moravie du Nord, et à Evžen Plocek, dirigeant syndical de la région de Vysočina. Le site s'est aussi intéressé à la première auto-immolation ayant eu lieu dans le bloc soviétique pour protester contre le régime. En septembre 1968, Ryszard Siwiec s’est immolé à Varsovie pour protester contre la participation des unités militaires polonaises à l’occupation de la Tchécoslovaquie.
Die Webseiten stellen im diesem Zusammenhang den Abschluss des Projektes dar. Über die Lebensgeschichte Jan Palachs hinaus verfolgen sie das Schicksal neun weiterer Menschen, die in der Tschechoslowakei und im Ausland aus politischen Gründen zu „lebenden Fackeln“ geworden sind. Die größte Aufmerksamkeit wird dem Schüler Jan Zajíc aus Nordmähren und dem Gewerkschaftsvormann aus der Region Vysočina Evžen Plocek gewidmet. Wir widmen uns auch der ersten Protestverbrennung im Ostblock. Im September 1968 zündete sich Ryszard Siwiec in Warschau aus Protest gegen die polnische Teilnahme an der Besatzung der Tschechoslowakei an.
In questo contesto il sito rappresenta il coronamento dell’intero progetto. Accanto alla storia di Jan Palach vengono presentate anche le vicende di altre nove persone che si immolarono come “torce umane” per ragioni politiche in Cecoslovacchia e all’estero. Particolare attenzione è dedicata a Jan Zajíc, studente della scuola superiore della Moravia settentrionale e a Evžen Plocek, leader sindacale della regione di Vysočina. Si fa riferimento anche al primo caso di auto - immolazione di protesta nel blocco sovietico: l’8 settembre 1968 Ryszard Siwiec si diede fuoco per protesta contro la partecipazione delle truppe polacche all’invasione della Cecoslovacchia.
Webové stránky v tomto kontextu představují završení celého projektu. Vedle životního příběhu Jana Palacha ovšem mapují také osudy dalších devíti lidí, kteří se v Československu i v zahraničí stali z politických důvodů „živými pochodněmi“. Hlavní pozornost je věnována severomoravskému středoškoláku Janu Zajícovi a odborovému předákovi z Vysočiny Evženu Plockovi. Věnujeme se také prvnímu případu protestního sebeupálení v sovětském bloku. 8. září 1968 se ve Varšavě zapálil Ryszard Siwiec na protest proti účasti polských jednotek na okupaci Československa.
Этот сайт представляет собой заключитeльную стадию проекта. Кроме биографии Яна Палаха на сайте представлены судьбы ещe девяти человек, ставших по политическим соображениям «живыми факелами» в Чехословакии и за границей. Особое внимание уделяется Яну Зайицу, студенту профессионального училища из северной Моравии, и Эвжену Плоцеку, профсоюзному деятелю из Высочины. Мы также рассмотрели первый случай самосожжения как акта протеста в советском блоке (8 августа 1968 года в Варшаве в знак протеста против участия польских подразделений в оккупации Чехословакии поджeг себя Рышард Сивец).
  5 Treffer museum.gulagmemories.eu  
Byłem w baraku z jednym Ukraińcem. Ze wszystich stron otaczali nas żołnierze. Stali naprzeciw nas przy otwartych drzwiach baraku. Ukrainiec wychylał głowę, żeby popatrzeć. Pozostali ludzie poprosili go, żeby zobaczył ilu jest tych żołnierzy.
“That morning, 26 June, I think I was in the women’s area, Hut 5. Suddenly we heard a loud noise, the sound of tanks, gunfire, blanks obviously. When a tank fired, the cloth wadding went up in the air. They were loaded with wadding, what mattered was the noise. They drove past at top speed, without looking to see if there were any men, with their tracks covered in blood. There was a Latvian woman, they drove over her and afterwards there were only strips of clothing left, no woman. They put us in huts and surrounded them. I was in a hut with a Ukrainian man, soldiers all around. I looked at the soldiers, they were in front of us, the hut door was open. The man put his head out to look, the other asked him how many they were. He put his head out and bang, right in his head, he fell down. He only had one year’s camp to do. We took him and laid him on wooden slats. He just gurgled, that’s all, he died. I say, a good thing it wasn’t my head. That’s what a man’s fate can be sometimes.”
«Ce matin du 26 juin, j'étais, semble-t-il, dans la zone des femmes, baraque n° 5. Soudain, on a entendu un brouhaha, un vrombissement de chars, des tirs de canons, à blanc évidemment. Quand un char tirait, les chiffons partaient dans l'air. Ils étaient chargés avec des chiffons, ce qui comptait c'était le bruit. Ils passaient à toute vitesse, sans regarder s'il y avait des hommes ou pas, les chenilles couvertes de sang. Il y avait une femme lettone, ils lui ont passé dessus, après cela il ne restait plus que des lambeaux de vêtements, plus de femme. On nous a mis dans les baraques qu'ils ont encerclées. J'étais avec un Ukrainien dans une baraque, les soldats tout autour. Je regardais les soldats, ils étaient en face de nous, la porte de la baraque ouverte. Lui, il mettait sa tête dehors pour regarder, les autres lui ont demandé combien ils étaient. Il a sorti la tête et vlan ! Droit dans la tête, il est tombé. Il lui restait un an de camp. Nous l'avons pris, mis sur les lattes en bois. Il a juste gargouillé et c'est tout, il est mort. Je dis que c'est bien que ce n'était pas ma tête. Voilà quel est parfois le destin de l'homme.»
«Тем утром, 26 июня, я оказался, кажется, в женской зоне у пятого барака. Внезапно мы услышали шум, гудение машин, выстрелы, холостые, естественно. Когда раздавались выстрелы, в воздух взлетали тряпки. Дело в том, что оружие было заряжено тряпками, главное было – создать шум. Танки катились на полной скорости, не замечая людей на своем пути, гусеницы были заляпаны кровью. Там была одна латышка, они просто проехали по ней, после этого валялись только клочки одежды, от женщины не осталось совсем ничего. Они загнали нас в бараки и окружили их. Я оказался в бараке с одним украинцем, вокруг были солдаты. Я смотрел на них, они стояли прямо перед нами, дверь барака была открыта. Он выглянул наружу посмотреть, остальные стали спрашивать, сколько их там. Он высунул голову подальше и бабах! Прямо в голову, он упал. Ему оставался всего год до конца срока. Мы подняли его и положили на доски, он смог только что-то прохрипеть и все, умер. Могу сказать, хорошо, что это была не моя голова. Вот как иногда распоряжается судьба».
  www.bwin.com  
Wraz z zawarciem umowy z pierwszoligowym Slovanem Liberec w październiku 2005 roku staliśmy się głównym sponsorem silnej drużyny wschodnioeuropejskiej. Logo bwin widniało na koszulkach i dresach północnoczeskiego klubu.
Since the finalisation of the agreement with the Czech premier division team Slovan Liberec in October 2005, we have also appeared on the scene as a key sponsor of a major Eastern European club. The bwin logo could be seen on the jerseys and training apparel of the successful North Bohemian club. In addition, bwin was present on advertising media within the stadium and on their club website. And the club itself got the partnership off to a flying start by taking the national title in the first year.
Depuis la signature du contrat avec le Slovan Liberec, club de première ligue tchèque, en octobre 2005, nous étions le sponsor principal d’un grand club d’Europe de l’Est. Le logo bwin pouvait être vu sur le maillot des joueurs et sur les survêtements d’entraînement de ce club réputé. Le logo bwin pouvait aussi être vu sur des supports publicitaires dans le stade et sur le site Internet du club. L’équipe a remporté le titre national dès la première année du partenariat.
Tras el acuerdo cerrado en octubre de 2005 con el equipo de la primera división checa Slovan Liberec, pasamos a ser también patrocinadores oficiales de un gran equipo de Europa del Este. El logotipo de bwin pudo verse estampado tanto en las camisetas como en la ropa de entrenamiento del exitoso equipo del norte de Bohemia. Además, bwin gozó de presencia publicitaria en el estadio y estuvo presente en la página web del club. Justo en el primer año de cooperación, el equipo conquistó el título de liga.
Nell'ottobre del 2005 sottoscrivendo un contratto con lo Slovan Liberec, formazione del massimo campionato di calcio ceco, bwin è diventata sponsor anche di una grande società dell'Europa dell'est. Oltre a comparire sulle divise di gioco e di allenamento, il logo bwin campeggiava sui cartelloni pubblicitari dello stadio e sul sito internet del club. Al primo anno di sponsorizzazione lo Slovan Liberec ha subito vinto il campionato della Repubblica Ceca.
Με την υπογραφή της συμφωνίας με το μεγαλύτερο αστέρα του τσεχικού πρωταθλήματος, τη Σλόβαν Λίμπερετς, τον Οκτώβριο του 2005, κάναμε την εμφάνισή μας ως κύριος χορηγός του μεγάλου ανατολικοευρωπαϊκού συλλόγου. Το λογότυπο της bwin εμφανιζόταν σε όλες τις φανέλες και τις προπονητικές εμφανίσεις της επιτυχημένης ομάδας της Βορείου Βοημίας, ενώ η bwin εδραίωσε την παρουσία της και με διαφημιστικά μπάνερ στο γήπεδο και στην ιστοσελίδα του συλλόγου. Μόλις κατά τον πρώτο χρόνο της συνεργασίας, ο σύλλογος κέρδισε τον εθνικό τίτλο.
През октомври 2005 г. подписахме договор за сътрудничество с един от водещите чешки клубове – Слован Либерец, и оттогава ние сме главен спонсор на този известен източноевропейски клуб. Логото на bwin присъстваше на футболните фланелки и на тренировъчните екипи на отбора от Северна Бохемия, а и на рекламните банери на стадиона и на официалния уебсайт на клуба. Точно първата година от това сътрудничеството донесе потресаващ успех – Слован завоюва шампионската титла.
Prin încheierea contractului cu echipa cehă Slovan Liberec (aflată în Liga I) în octombrie 2005, am devenit sponsorul principal al unei mari asociaţii de fotbal est-europene. Sigla bwin a apărut pe tricourile şi echipamentul sportiv al acestui club de succes din Boemia de Nord. Sigla bwin a apărut, în plus, şi pe panourile publicitare de pe stadion şi pe site-ul oficial al clubului. Chiar în primul an de parteneriat cu bwin, clubul a câştigat titlul naţional.
В октябре 2005 года был подписан контракт о сотрудничестве с одним из ведущих чешских клубов – Слован Либерец. Логотип bwin был представлен на футболках и тренировочной экипировке успешного клуба из Северной Богемии, а также на стадионе и официальном веб-сайте клуба в виде рекламных баннеров. Первый же год сотрудничества принес потрясающий успех – Слован завоевал чемпионский титул.
Od podpísania zmluvy s českým prvoligistom Slovan Liberec v októbri 2005 sme sa stali hlavným sponzorom aj jedného z veľkých východoeurópskych klubov. Logo bwin bolo vidieť na dresoch a tréningovom oblečení tohto úspešného severočeského klubu a bwin bol zastúpený tiež na reklamných nosičoch na štadióne a internetovej stránke klubu. Hneď v prvom roku spolupráce sa klubu podarilo získať majstrovský titul.
Sedan sponsoravtalet signerades med tjeckiska Slovan Liberec i oktober 2005 har vi framträtt som huvudsponsor för laget som är ett av de största i östra Europa. bwins logotyp syntes på det nordböhmiska topplagets lagtröjor och träningskläder. Dessutom syntes bwins logotyp på banderoller i stadion och på klubbens webbplats. Redan under samarbetets första år vann klubben den nationella titeln.
  7 Treffer taigongwang.net  
Farby RIPOL ACE spełniają szczególne wymagania branży rolniczej, budowlanej i drogowej, i są stosowane na powierzchnie aluminiowe, stalowe i ze stali galwanizowanej. Chodzi o super trwałe powłoki opracowane tak, aby zapewnić – nawet przy zastosowaniu pojedynczej warstwy – znakomite efekty w najbardziej ekstremalnych warunkach.
Il s’agit de systèmes ultra durables mis au point pour garantir, même avec une seule couche, des prestations exceptionnelles dans les conditions les plus extrêmes. Ils présentent des caractéristiques mécaniques excellentes (adhérence, dureté, flexibilité et résistance aux impacts) et, tout à la fois, une parfaite résistance à la corrosion.
Os sistemas RIPOL ACE satisfazem as especificações requeridas pelo setor agrícola, de construção e movimentação de terra e são aplicados em substratos como alumínio, aço e aço galvanizado. Trata-se de sistemas super duradouros, estudados para garantir, até mesmo com uma única mão, um desempenho excepcional nas condições mais extremas. Apresentam características mecânicas excelentes (adesão, dureza, flexibilidade e resistência ao impacto) e, ao mesmo tempo, uma perfeita resistência à corrosão. Para além disso, oferecem uma elevada resistência aos agentes químicos utilizados nestes setores.
De RIPOL ACE systemen voldoen aan de specificaties die in de sector van landbouw, bouw en grondverzet worden vereist en worden aangebracht op substraten van aluminium, staal en verzinkt staal. Het betreft superduurzame systemen die werden ontwikkeld om, ook met een enkele laag, in de meest extreme omstandigheden superieure prestaties te garanderen. Zij hebben uitstekende mechanische eigenschappen (hechting, hardheid, flexibiliteit, stootvastheid) en tegelijkertijd een perfecte corrosieweerstand. Ook bieden ze een hoge weerstand tegen de chemische stoffen die in deze sectoren worden gebruikt.
  janpalach.cz  
W tym kontekście strona internetowa stanowi kulminacyjną fazę całego projektu. Obok kolei życia Jana Palacha przedstawia także losy kolejnych dziewięciu ludzi, którzy w Czechosłowacji i zagranicą z politycznych powodów stali się „żywymi pochodniami”.
The web pages are the final stage of the project. Besides Jan Palach’s life story, the web pages also deal with the life stories of nine other people who became “living torches” for political reasons both in Czechoslovakia and abroad. Most attention is paid to the North Moravian secondary school pupil, Jan Zajíc, and the Vysočina Region trade union leader, Evžen Plocek. We also look at the first self-immolation case in the Eastern Bloc. In September 1968, Ryszard Siwiec set himself on fire in Warsaw to protest against the Polish troops’ participation in the invasion of Czechoslovakia.
L’ensemble de ces événements a été clôturé par la création de ce site internet. Outre l’histoire de la vie de Jan Palach, il raconte aussi la destinée de neuf autres personnes qui sont devenues des torches vivantes pour des raisons politiques en Tchécoslovaquie et à l’étranger. Le site fait une place importante à Jan Zajíc, lycéen de Moravie du Nord, et à Evžen Plocek, dirigeant syndical de la région de Vysočina. Le site s'est aussi intéressé à la première auto-immolation ayant eu lieu dans le bloc soviétique pour protester contre le régime. En septembre 1968, Ryszard Siwiec s’est immolé à Varsovie pour protester contre la participation des unités militaires polonaises à l’occupation de la Tchécoslovaquie.
Die Webseiten stellen im diesem Zusammenhang den Abschluss des Projektes dar. Über die Lebensgeschichte Jan Palachs hinaus verfolgen sie das Schicksal neun weiterer Menschen, die in der Tschechoslowakei und im Ausland aus politischen Gründen zu „lebenden Fackeln“ geworden sind. Die größte Aufmerksamkeit wird dem Schüler Jan Zajíc aus Nordmähren und dem Gewerkschaftsvormann aus der Region Vysočina Evžen Plocek gewidmet. Wir widmen uns auch der ersten Protestverbrennung im Ostblock. Im September 1968 zündete sich Ryszard Siwiec in Warschau aus Protest gegen die polnische Teilnahme an der Besatzung der Tschechoslowakei an.
In questo contesto il sito rappresenta il coronamento dell’intero progetto. Accanto alla storia di Jan Palach vengono presentate anche le vicende di altre nove persone che si immolarono come “torce umane” per ragioni politiche in Cecoslovacchia e all’estero. Particolare attenzione è dedicata a Jan Zajíc, studente della scuola superiore della Moravia settentrionale e a Evžen Plocek, leader sindacale della regione di Vysočina. Si fa riferimento anche al primo caso di auto - immolazione di protesta nel blocco sovietico: l’8 settembre 1968 Ryszard Siwiec si diede fuoco per protesta contro la partecipazione delle truppe polacche all’invasione della Cecoslovacchia.
Webové stránky v tomto kontextu představují završení celého projektu. Vedle životního příběhu Jana Palacha ovšem mapují také osudy dalších devíti lidí, kteří se v Československu i v zahraničí stali z politických důvodů „živými pochodněmi“. Hlavní pozornost je věnována severomoravskému středoškoláku Janu Zajícovi a odborovému předákovi z Vysočiny Evženu Plockovi. Věnujeme se také prvnímu případu protestního sebeupálení v sovětském bloku. 8. září 1968 se ve Varšavě zapálil Ryszard Siwiec na protest proti účasti polských jednotek na okupaci Československa.
Этот сайт представляет собой заключитeльную стадию проекта. Кроме биографии Яна Палаха на сайте представлены судьбы ещe девяти человек, ставших по политическим соображениям «живыми факелами» в Чехословакии и за границей. Особое внимание уделяется Яну Зайицу, студенту профессионального училища из северной Моравии, и Эвжену Плоцеку, профсоюзному деятелю из Высочины. Мы также рассмотрели первый случай самосожжения как акта протеста в советском блоке (8 августа 1968 года в Варшаве в знак протеста против участия польских подразделений в оккупации Чехословакии поджeг себя Рышард Сивец).
  71 Treffer arabischeshaus.de  
Obudowa stalowa lub ze stali nierdzewnej
Steel or stainless steel enclosure
Boîtier en acier ou en inox
Stahl- oder Edelstahlgehäuse
Skříň z oceli nebo nerezové oceli
  11 Treffer www.rozaslaw.com  
został ukrzyżowany, pochowany i jest teraz zmartwychwstały z Chrystusem, co pozwala nam prawdziwie wysławiać Boga i Jego wychwalać. Nasze wysławianie i wychwalanie stało się słodko pachnącą ofiarą, staliśmy się dla Boga zaakceptowaną ofiarą.
was crucified, buried and is now resurrected with Christ, enabling us to truly worship God and praise Him. Our praise and worship has become a sweet smelling sacrifice, we have become an acceptable offering to God. We are His children. We need to mortify the wrong desires of our body... becoming a living sacrifice every day, as we behold Jesus' cross.
  10 Treffer www.globaldaana.org  
Wymiennik z termopolimerów i stali nierdzewnej
Rapporto di modulazione 1:9
  10 Treffer www.pillsreview.net  
Przyczepy kłonicowe z możliwością uzyskania płaskiej powierzchni ładunkowej. Możliwość montowania kłonic stałych lub demontowalnych, wytwarzane ze stali.
Timber/stanchion semitrailers with the possibility of a flat cargo area. The possibility of mounting stanchions fixed or removable, they're made of steel.
ПОЛУПРИЦЕПЫ ЛЕСОВОЗЫ с возможностью плоской грузовой район. Возможность монтажа стойки съемные или несъемные, изготовлены из стали.
  2 Treffer www.katharinamihm.com  
możliwość cięcia stali konstrukcyjnej, stali nierdzewnej oraz aluminium
the possibility of cutting mild steel, stainless steel and aluminum
  2 Treffer fr.ichacha.net  
Jako opakowanie nie wymagające nadzoru administracyjnego posiadają wiele ekonomicznych i ekologicznych zalet, jako alternatywa dla klasycznych systemów ze stali szlachetnej
As a zero-administration packaging system, the HX offers a significant number of economic, environmental and quality advantages compared with conventional stainless steel recycling systems
  3 Treffer www.salzburg.info  
„Connection”; rzeźba ze stali szlachetnej, dł. 11 m, wys. 2,6 m
"Connection": скульптура из высококачественной стали, длиной 11 м и высотой 2,6 м
  unique.education  
Wyśmienity design Zredukowana rama z ekskluzywną siatką. 1 Ekskluzywna tekstura, płytki z łupków. Solidne kolory i natura. Kratki ze stali nierdzewnej lub lakierowane.
Un diseño exquisito. Un marco rebajado con una rejilla exclusiva. 1 Textura exclusiva, pizarra plaquetas. Colores Sólidos y Nature. Rejillas inox o lacadas.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow