zone of – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'229 Résultats   2'466 Domaines   Page 9
  www.polyfillapro.com  
But the priest Juozas Bulka was engaged not only architectural objects, he also worked on his parishioners. Through this work, the village Mosar become a zone of total sobriety, and it's just unheard of phenomenon in Belarusian villages.
Dzisiejszy przepych kościoła na wsi Mosarz i przylegającego do niego terytorium stanęło realnością dzięki nie wysychającej energii jednego człowieka - księdza Juozasa Bulki (1925 - 2010), przyjechać do pracy na wieś Mosarz w 1989 roku. Właśnie dziękując mu gorliwościom i pod jego kierownictwem, albo nawet bezpośrednio jego rękami, było stworzoną większością wyliczonych wyżej obiektów. Także kierował konserwacją samego kościoła i dzwonnicy. Ale ksiądz Juozas Bulka zajmował się nie tylko architektonicznymi obiektami, pracował także i nad swoimi parafianami. Dzięki tej pracy, wieś Mosarz stanęła strefą totalnej trzeźwości, i to po prostu niezwykłe zjawisko dla białoruskich wsi. Parafianie także aktywnie pomagali swojemu księdzu w roboty nad kościołem i przeleżeć terytorium, pomagali i pracą i materialnie. Za rozwój duchowości Jan Pawła II przywłaszczył Juozasu Bulkie tytuł "Kanonik". W 2005 roku ksiądz stanął pierwszym duchownym Rzymsko-katolickiego kościoła w Białorusi, któremu była wręczoną państwową nagrodą "Odnowy duchowej". A w 2006 roku dekretem prezydenta Białorusi ksiądz Juozas Bulka za wieloletnią działalność bezinteresowna po umocnieniu wartości duchowych i propagandzie zdrowego trybu życia był nagrodzony także i medalem Franciszka Skoryna.
Сегодняшнее великолепие костела в деревне Мосар и прилегающей к нему территории стало реальностью благодаря неиссякаемой энергии одного человека - ксендза Юозаса Бульки (1925 - 2010), приехавшего на службу в деревню Мосар в 1989 году. Именно благодаря его стараниям и под его руководством, либо даже непосредственно его руками, было создано большинство перечисленных выше объектов. Он также руководил реставрацией самого костела и колокольни. Но ксендз Юозас Булька занимался не только архитектурными объектами, работал он также и над своими прихожанами. Благодаря этой работе, деревня Мосар стала зоной тотальной трезвости, и это просто невиданное явление для белорусских деревень. Прихожане также активно помогали своему ксендзу в работах над костелом и прилежащей территорией, помогали и трудом и материально. За развитие духовности Папа Римский Иоанн Павел II присвоил Юозасу Бульке титул "Каноник". В 2005 году ксендз стал первым священнослужителем Римско-католической церкви в Беларуси, которому была вручена государственная награда "За духовное возрождение". А в 2006 году указом президента Беларуси ксендз Юозас Булька за многолетнюю подвижническую деятельность по укреплению духовных ценностей и пропаганде здорового образа жизни был награжден также и медалью Франциска Скорины.
  www.ccee.eu  
The soft sweet scent of Tuberose & Rose is deliciously delicate and gently soothing, without being overpowering. The pretty pink of the candle base instantly feminises your personal space. Light it for girlie cheeriness or when you want to create a zone of stillness. Great for meditation, it quietens and calms.
Το υπέροχο αυτό κερί συνδυάζει τα απαλά αρώματα τριαντάφυλλου και πολύανθου, χωρίς να είναι αποπνικτικό. Το πανέμορφο ροζ χρώμα της βάσης του κεριού δίνει άμεσα μια θηλυκή νότα στον προσωπικό σας χώρο. Ιδανικό για διαλογισμό, καθώς προσδίδει στον χώρο γαλήνη και ηρεμία. Χρόνος καύσης: 50 ώρες.
  8 Résultats www.arquitecturaviva.com  
Flint Architecture in Bordeaux and Argola Arquitectos in Madrid are the authors of the renovation and enlargement of Saint-Exupéry Pre-School, part of the Liceo Francés, in the northern Madrid zone of Alcobendas.
El estudio de Burdeos Flint y los madrileños Árgola Arquitectos son los autores del proyecto de renovación y ampliación de la escuela infantil Saint-Exupéry, anexa al Liceo Francés, en Alcobendas, al norte de Madrid. El proyecto reestructura el edificio existente y añade dos volúmenes: uno conforma un paralelepípedo en dos niveles y está destinado a educación primaria y secundaria; un segundo volumen perpendicular al principal, de una planta y cubierta inclinada, alberga los servicios comunes, como biblioteca y cocina. Orientado para evitar el sobrecalentamiento de los espacios y con patios abiertos que permiten la iluminación y la ventilación natural de las aulas, el edificio docente presenta en las fachadas sur y norte un despiece de colores en el que se alternan módulos opacos y de vidrio. El cuerpo de servicios comunes está revestido con ladrillo evocando el tratamiento del edificio existente.
  balkanbiocert.com  
We crossed the halfway point yesterday between New Zealand and Cape Horn, and so that is a good milestone, and another milestone is entering the time zone of California. That is a smaller milestone, but it makes me feel as if we are closer to home.
Nous avons franchi, hier, le point de mi-parcours entre la Nouvelle-Zélande et le cap Horn, un important jalon. Le prochain jalon sera l’entrée dans le créneau horaire de la Californie. Il sera moins important, mais il me procure le sentiment que nous nous rapprochons de chez nous. L’horloge du bateau est maintenant réglée sur ce créneau horaire.
  3 Résultats www.idofonduro.org  
The project comprises two residential towers, a hotel, a retail/office building, and a parking structure. This project fits in perfectly with the site’s DNA, connecting to the open green zone of the Gaverbeek valley, the Regenboog Stadium, several sports grounds, and Waregem Expo.
Le programme comprend deux tours de logements, un hôtel, un bâtiment de bureaux/commerces et un bâtiment pour le parking. Le projet se niche parfaitement dans l’ADN du site, qui se raccorde à la zone verte ouverte de la vallée du Gaverbeek, le Regenboogstadion, divers terrains de sport et Waregem Expo. Le site est l’une des principales portes d’entrée vers la ville de Waregem.
  11 Résultats www.caixabankresearch.com  
Particularly encouraging were the figures confirming that the US is still growing at an acceptable cruising speed (in the zone of 2% year-on-year, a rate it has achieved thanks to a strong labour market, almost in a situation of full employment), that Europe is gradually speeding up its growth rate and that China, in spite of the variability of its indicators, remains on course for a soft landing.
En clau macroeconòmica global, el mes de maig s'ha saldat amb la continuïtat de l'expansió de l'activitat. Van destacar les dades que confirmen que els EUA mantenen una velocitat de creuer acceptable (a la zona del 2% interanual, ritme assolit gràcies a un robust mercat laboral, gairebé en situació de plena ocupació), que Europa accelera de forma gradual el ritme i que la Xina, malgrat la variabilitat dels indicadors, avança cap al soft landing. També es van produir algunes sorpreses positives, com un creixement superior a l'esperat al Japó (avanç del 0,4% intertrimestral en el 1T, enfront del 0,0% del trimestre precedent) o els primers se­nyals que Rússia, sense que les perspectives estiguin lliures de riscos, pot estar deixant enrere el pitjor de la recessió. Certament, altres focus d'incertesa es mantenen, com la impredictible crisi política brasilera (que, malgrat el relleu presidencial, no s'estabilitza). Així mateix, tampoc no s'acaben d'esvair els dubtes en països amb desequilibris, com Turquia o Sud-àfrica, que poden patir els efectes de la pujada del tipus d'interès per part de la Fed. El balanç en conjunt, però, és que l'economia global complirà les previsions i creixerà al voltant del 3,3% el 2016, una mica per damunt del 3,1% del 2015.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow