done on – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      7'969 Résultats   3'099 Domaines
  3 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
IOC gets paperwork done on 4 more retest cases from 2008/2012: Ukraine's P'yatnytsa loses his javelin silver
Международный Олимпийский комитет: Украинский спортсмен Пятница, серебряный призер Олимпийских игр-2012 в Лондоне, лишен медали из-за провала повторного анализа допинг-теста.
Міжнародний Олімпійський комітет: Український спортсмен П`ятниця, срібний призер Олімпійських ігор-2012 в Лондоні, позбавлений медалі через провал повторного аналізу допінг-тесту.
  www.hirec.co.jp  
The registration can be also done on site in the reception at the entrance.
La registration pourra être effectuée aussi sur place chez la Réception située à l’Entrée.
Die Registrierung kann auch direkt auf der Messe erfolgen.
La registración podrá ser efectuada también en Feria, en la recepción situada a la entrada.
La registrazione potrà comunque essere effettuata anche in Fiera presso la reception all'ingresso.
  www.rsvz-inasti.fgov.be  
The calculation is done on the basis of the net income for the reference year.
Die Berechnung erfolgt auf Basis der Nettoeinkünfte des Referenzjahres.
  www.dlzhbanjia.com  
‘Woof…the size is about right…but there is work to be done on the block…woof woof’.
"wuff...die Grösse würd' ja schon passen...an der Form muss sie noch arbeiten...wuffwuff"
“wuff…la dimensione potrebbe anche andar bene…ma alla forma deve ancora lavorarci…wuff,wuff”
  3 Résultats oami.europa.eu  
Translations by the CdT will be done on the basis of the first language only. The CdT does not translate into the language for which an accepted translation has been supplied by the applicant.
Les traductions du CdT sont effectuées uniquement sur la base de la première langue. Le CdT ne traduit pas dans la langue pour laquelle une traduction acceptée par l'Office a été fournie par le demandeur.
Las traducciones del CdT se realizan únicamente a partir de la primera lengua. El CdT no efectúa una traducción a la lengua en que el solicitante ha presentado ya una traducción aceptada.
Le traduzioni del CDT vengono effettuate unicamente sulla base della prima lingua. Il CDT non traduce nella lingua per la quale è stata fornita dal richiedente una traduzione accettata dall'Ufficio.
  cornerstone.is  
For those routine to-dos, for example to create a weekly presentation – recurring tasks will help you make sure it always gets done on time.
Pour les choses routinières, par exemple la création d'une présentation hebdomadaire, les tâches récurrentes vous aident à accomplir les choses à temps.
Für jene Routine To-Do's, z.B. eine wöchentliche Präsentation zu erstellen: Wiederkehrende Aufgaben helfen Ihnen sicher zu gehen, dass Sie jedes Mal pünktlich erledigt werden.
En esas tareas rutinarias (como crear una presentación semanal) las tareas recurrentes te ayudarán a hacer las cosas a tiempo.
Per quelle scadenze di routine, per esempio creare una presentazione settimanale - i task ripetuti ti aiuteranno a svolgerle sempre in tempo.
Para as tarefas de rotina (por exemplo, criar uma apresentação semanal), as tarefas recorrentes lhe ajudarão a fazer as coisas no prazo.
Voor routine bezigheden, bijvoorbeeld het creëren van een wekelijkse presentatie - zal terugkerende taken u bijstaan om er zeker van te zijn dat het altijd op tijd klaar is.
Tilbagevendende opgaver, f.eks. at lave en ugentlig præsentation, vil kunne laves som tilbagevendende opgaver på Podio, så du er sikker på, det altid bliver gjort.
Если у вас есть регулярные задачи (например, еженедельная подготовка презентаций), Podio поможет вам всегда выполнять их вовремя.
För alla rutinuppgifter, till exempel för att skapa en veckovis presentation – återkommande uppgifter ser till att det alltid görs i tid.
  2 Résultats www.ebas.ch  
The answer is BACK UP. However, the study says that this is not really done on a regular and serious basis. For instance, 25 % of participants did not back up their data at all, a very risky attitude considering all the hazards of the IT sector today.
Le mot d’ordre est SAUVEGARDER. Or l’étude montre que cette pratique, qui n’est pas toujours bien maîtrisée, est encore loin d’être généralisée puisque 25 % des personnes interrogées affirment ne pas sauvegarder leurs fichiers, un comportement plutôt négligeant si l’on considère tous les dangers qui menacent actuellement le secteur des TIC.
Die Antwort lautet BACK-UP. Doch dies wird gemäss der Studie nicht regelmässig und seriös gemacht. Zum Beispiel sichern 25 % ihre Daten überhaupt nicht, was bei den heutigen Gefahren im IT-Bereich sehr fahrlässig ist.
La risposta si chiama BACKUP. Secondo lo studio, però, sono in pochi a salvare i propri dati regolarmente e in modo serio. Per esempio, il 25 % non effettua nessuna copia di backup, una negligenza molto rischiosa nel panorama informatico attuale.
  adblockplus.org  
Stores the last used Adblock Plus version, this will trigger actions that need to be done on upgrade or first install
Stocke la dernière version d'Adblock Plus, cela lancera les actions devant être réalisées lors d'une mise à jour ou d'une première installation
Guarda la última versión utilizada de Adblock Plus, esto desencadenará las actuaciones necesarias en una actualización o primera instalación
Bevat de laatst gebruikte Adblock Plus versie, dit zet acties in gang die na een upgrade of eerste installatie gedaan moeten worden
마지막으로 사용된 애드블록 플러스의 버전을 저장하며, 이것은 업그레이드를 완료하거나 처음 설치에 필요한 동작이 일어나게 함
  3 Résultats www.dfma.hk  
ARTICLE / "Conservation actions done on the population of Vertigo Moulinsiana and Vertigo Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) in the natural protected area of the Lake of Banyoles"
ARTÍCULO / "Acciones de conservación desarrolladas sobre las poblaciones de Vertigo Moulinsiana y V. Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) en el espacio natural protegido del lago de Banyoles"
ARTICLE / "Accions de conservació desenvolupades sobre les poblacions de Vertigo Moulinsiana i V. Angustior (Gastropoda, Pulmonata, Vertiginidae) a l'espai natural protegit de l’Estany de Banyoles"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow