sour – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'959 Results   2'011 Domains   Page 10
  www.butler.it  
The analysis of this data shows that the sensibility of grapes increases with berry maturation, that in particular the red varieties Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rouge, Mara, Regent and Syrah are at higher risk and that soft-skinned cultivars are more heavily infested by D. suzukii. However, the role of this new pest for the development of sour rot in the vineyard still needs to be clarified.
Même si la présence de la drosophile du cerisier (Drosophila suzukii) dans les vignobles suisses a provoqué une grande inquiétude auprès des viticulteurs en 2014, les expériences acquises ces deux dernières années montrent que la vigne doit être considérée comme une plante hôte secondaire. Malgré cela, des oeufs peuvent être pondus dans les baies de divers cépages. Avec l’aide des services cantonaux, nous avons échantillonné plus de 90 000 baies dans 500 parcelles en 2015, ainsi que 150 000 baies dans 600 parcelles en 2016. L’analyse de ces données montre que la sensibilité du raisin augmente avec la maturation, que les cépages rouges Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rouge, Mara, Regent et Syrah subissent un risque plus élevé et que les cépages à pellicule tendre sont plus fortement attaqués par D. suzukii. La contribution de ce nouveau ravageur au développement de la pourriture acide dans le vignoble doit cependant encore être précisée.
Anche se la presenza della drosofila del ciliegio (Drosophila suzukii) nei vigneti svizzeri ha provocato una grande ondata di preoccupazione tra i viticoltori nel 2014, le esperienze fatte negli ultimi due anni dimostrano che la vigna deve essere considerata come una pianta ospite secondaria. Ciononostante, le uova possono essere deposte nelle bacche di diversi vitigni. Grazie al sostegno dei servizi cantonali, abbiamo raccolto i campioni di oltre 90 000 bacche in 500 parcelle nel 2015 e 150 000 bacche in 600 parcelle nel 2016. L’analisi di questi dati dimostra che la sensibilità dell’uva aumenta con la maturazione, che i vitigni rossi Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rosso, Mara, Regent e Syrah sono più a rischio e che i vitigni a pellicola tenera sono attaccati maggiormente dalla D. suzukii. Occorre tuttavia ancora definire quanto il nuovo parassita contribuisca allo sviluppo del marciume acido nei vigneti.
  www.newfieldfound.org  
The basic ingredients of this thick soup are potatoes and beans, but by combining other ingredients creative chefs add a distinctive taste and gastronomic touch to their own maneštra. The name and type of maneštra depends on the main ingredient, the most common ones for preparing this specialty are young corn, chickpea, barley, sauerkraut, sour turnip and young fennel.
ISTRISCHE MINESTRA - eine der traditionellen Speisen der istrischen Küche. Es handelt sich im Prinzip um eine dicke Suppe, deren Hauptbestandteile Kartoffel und Bohnen sind. Doch die geschickten Köche werden durch Kombination mit anderen Bestandteilen jeder ihrer Minestras eine Besonderheit ihres Küchenzaubers vermitteln. Vom Hauptbestandteil hängt auch der Name jeder der Minestras ab. Doch meist wird in den Topf junger Mais, Kichererbsen, Gerstel, Sauerkraut, Rübe oder Fenchel hinzugefügt. Falls noch ein Teil des Knochens des istrischen Prosciuttos mitgekocht wurde, verstärkt sich der Geschmack.
LA MINESTRA ISTRIANA - è il piatto tradizionale per eccellenza della cucina istriana. Si tratta infatti di una minestra densa fatta essenzialmente da patate e faggioli, ma ogni cuoco esperto con l’aggiunta di altri ingredienti darà una goccia di singolarità e gastro magia alla sua minestra. L’ingrediente peculiare porta poi il nome alla minestra, e nel pentolone di solito si aggiunge il mais, i ceci, l’orzo, il cavolo agro, la barbabietola agra o il finocchio. Se il tutto va cucinato con l’osso del prosciutto istriano, l’aroma sarà più saporito.
  boskalis.com  
Select a product Invigorating citrus Ginger tonic Delicious apple Side salad kits Southwest kit Yellow onions Baby kale blend San Marino kit Creamy salad with Naan crunch Sweet Kale Kit Gourmet Duo Organic Baby Romaine Blend Organic Spring Mix Organic Baby Spinach Organic Arugula Organic Baby Kale Fresh Attitude Organic Kale and Brussels Sprouts Medley Sweet Kale Mix Asian Mix Top Chop Duo Super Food General Tao Stir Fry Thai Stir Fry Teriyaki Stir Fry Sweet & Sour Stir Fry Dry shallots Greek Mix Kit Spring Mix Kit Caesar Kit Crunchy Spinach Garden Fresh Italian Blend Chef’s Blend Spring Mix Baby Spinach Arugula San Marino Mix Oriental Mix Prewashed Lettuce Blends Ready-to-Eat Salad Kits Other Vegetables
Recherche Produits La vivifiante aux agrumes La tonique au gingembre La délicieuse aux pommes Kits de salades d’accompagnement Kit Sud Ouest Oignons jaunes Mélange de bébé chou frisé Kit mélange San marino Salade crémeuse avec naan croustillant Kit Mélange doux au chou frisé Duo Gourmet Mélange de Bébé Romaine Biologique Mélange Printanier Biologique Jeunes Épinards Biologiques Roquette Biologique Bébé chou frisé Biologique Attitude Fraîche Biologique Mélange au choux de Bruxelles et chou Frisé Mélange doux au chou frisé Mélange Asiatique Top Chop Duo Super Aliment Sauté Santé Général Tao Sauté Santé Thaï Sauté Santé Teriyaki Sauté Santé Aigre-Douce Échalote française Kit Mélange à la Grecque Kit Mélange printanier Kit César Épinard croustillant Fraîcheur du jardin Mélange italien Mélange du chef Mélange Printanier Jeunes Épinards Roquette Mélange San Marino Mélange Oriental Mélanges de laitues prélavées Kits de salade prêts-à-manger Autres légumes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow