nili – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      409 Results   163 Domains   Page 7
  asirihealth.com  
  11 Hits ec.jeita.or.jp  
Proces, jak se stát inediatem, breathariánem, nejedícím, je pro každou osobu jiný a je nemožné předložit metodu, která by vyhovovala všem. Každá osoba vyžaduje metodu uzpůsobenou jejím individuálním potřebám. Existuje tolik způsobů, kolik je lidí, kteří uskutečnili tento proces.
Per favore NON intendere le informazioni contenute nel presente documento come una guida su come adattare il corpo umano a vivere senza cibo. NON basta crederci ciecamente. Considerate queste informazioni in maniera più teorica. L'adattamento del corpo allo "stile di vita senza cibo" è un processo molto più ampio, che richiede alla sfera di Coscienza di essere espansa abbastanza e / o prevede una consultazione (anche come guida diretta) con una persona con esperienza in questa materia. Il processo atto a diventare un inediato, Breathariano o non-mangiatore è diverso per ogni persona, ed è impossibile dare un metodo valido per tutti. Ogni persona richiede un metodo pensato su misura per i suoi bisogni individuali. Ci sono tanti modi quante sono le persone che hanno sperimentato questo processo.
  enotourchile.com  
Bůh vás odmění velikými milostmi a zasloužíte si život věčný. Já jsem vám blízko a děkuji všem těm, kteří v průběhu těchto let přijali moje poselství, proměnili je v život a rozhodli se pro svatost a mír.
“¡Queridos hijos! Con inmensa alegría en mi corazón, les agradezco todas las oraciones que en estos días han ofrecido por mis intenciones. Sepan, hijitos, que no se arrepentirán ni ustedes ni sus hijos. Dios les recompensará con grandes gracias y merecerán la vida eterna. Yo estoy cerca de ustedes y agradezco a todos aquellos que, a través de estos años, han aceptado mis mensajes, los han transformado en vida y se han decidido por la santidad y por la paz.¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Queridos filhos! Neste tempo de graça, EU chamo todos vocês: rezem mais e falem menos. Na oração, procurem a vontade de DEUS e vivam-na de acordo com os mandamentos para os quais DEUS os chama. EU estou com vocês e estou rezando com vocês. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
  disruptivestudio.com  
BK se stále snaží podpořit povědomí a zdůraznit velké aspirace záměru a principů OSN. V souladu s tím iniciují mezinárodní projekty, aby lidem z celého světa umožnili zúčastnit se aktivit sociálních a humanitárních zájmů.
Die BKs verpflichten sich stets dem Ziel, Bewusstsein zu schärfen und die grossen Visionen der Ziele und Prinzipien der Vereinten Nationen herauszustellen. Sie tun das, indem sie internationale Projekte ins Leben rufen, um Menschen in aller Welt die Gelegenheit zu geben, an Aktivitäten von humanitärer und sozialer Bedeutung teilzunehmen.
Los centros de BK se esfuerzan por fomentar la concienciación y hacen hincapié en las grandes aspiraciones de los propósitos y objetivos de las Naciones Unidas. De este modo, llevan a cabo proyectos internacionales para brindar a personas de todo el mundo la oportunidad de participar en actividades con fines sociales y humanitarios.
La Brahma Kumaris è sempre impegnata a promuovere la consapevolezza e mette in risalto le grandi aspirazioni dei propositi e dei principi delle Nazioni Unite. In questo modo si avviano progetti internazionali dando a persone di tutto il mondo l’opportunità di partecipare alle iniziative di carattere sociale e umanitario.
私たちは、国連の目的と行動指針にある抱負とそれに対する自覚を広めるために常に努力しています。その中で、国際的なプロジェクトを企画し、社会的、人道的な問題に対処する活動に、世界の人々が参加する機会を提供しています。
  4 Hits www.finepix-x100.com  
Osobní údaje shromažďujeme, zpracováváme a používáme prostřednictvím využívání našich internetových stránek (údaje o využití) pouze tehdy, pokud je to nutné, abychom uživateli umožnili využívání služby anebo ji vyúčtovali.
Nous recueillons, traitons et utilisons les données personnelles uniquement dans la mesure où elles sont nécessaires pour l'instauration ou la modification du rapport juridique (données permanentes). Cela est réalisé sur les bases de l'art. 6 paragraphe 1 lettre b du règlement général sur la protection des données, qui régit le traitement des données nécessaire à l'exécution d'un contrat ou de mesures précontractuelles. Nous ne recueillons, traitons et utilisons les données personnelles sur l'utilisation de nos pages web (données d'utilisation) que dans la mesure où ceci est nécessaire pour pouvoir offrir ou facturer notre service à l'utilisateur.
Wir erheben, verarbeiten und nutzen personenbezogene Daten nur, soweit sie für die Begründung, inhaltliche Ausgestaltung oder Änderung des Rechtsverhältnisses erforderlich sind (Bestandsdaten). Dies erfolgt auf Grundlage von Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO, der die Verarbeitung von Daten zur Erfüllung eines Vertrags oder vorvertraglicher Maßnahmen gestattet. Personenbezogene Daten über die Inanspruchnahme unserer Internetseiten (Nutzungsdaten) erheben, verarbeiten und nutzen wir nur, soweit dies erforderlich ist, um dem Nutzer die Inanspruchnahme des Dienstes zu ermöglichen oder abzurechnen.
  2 Hits www.czech.cz  
V reakci na zpětnou vazbu od profesionálních fotografů v průběhu vývoje jsme změnili krok otáčení clonového kroužku z původních hodnoty 12¬į (celkem: 84¬į) na 10,5¬į (celkem: 73,5¬į). X100 tak nabízí přesné ovládání odpovídající požadavkům a očekáváním profesionála.
En respuesta a la información recibida de los fotógrafos profesionales durante el proceso de desarrollo, el intervalo de rotación original de los pasos de abertura de 12° (total: 84°) fue cambiado a 10.5° (total: 73.5°). De esta manera, la X100 proporciona una experiencia operacional precisa que responde y refleja las expectativas del profesional.
In risposta ai feedback ricevuti dai fotografi professionisti durante il processo di sviluppo, l'intervallo originale di rotazione di ogni step della ghiera dei diaframmi è stato ridotto da 12 ° (totale: 84 °) a 10,5 ° (totale: 73,5 °). In questo modo la X100 offre maggiore precisione e riflette in maniera migliore le aspettative del professionista.
特に絞りリングの形状は操作性と高品質感を両立させることが非常に難しく、やがて本体と指を置くパーツを一体で削り出す方法を考案しました。それは、丸い棒材から外周部分を回転させて削りだした後、今度は刃を回転させて削り出していく手法です。切削用のドリル形状や、細かいディティールを忠実に再現していくためのツールパス(コンピュータ制御プログラム)を考え出しました。
개발 공정에서 전문 사진작가들로부터 받은 의견을 수렴하여 최초 조리개 스텝 회전 간격 12°(총 84°)가 10.5°(총: 73.5°)로 변경되었습니다. 이는 전문가의 기대에 부응하고 이를 반영하는 정확한 조작 경험을 제공할 수 있는 X100을 만들기 위한 노력의 일환입니다.
  2 Hits www.powergym.com  
Pokračoval v tréninku a snažil se posunout na profesionální úroveň. To mu nakonec umožnili jeho sponzoři v roce 2004, kdy opustil natrvalo práci protetika a začal se cyklistice věnovat profesionálně. V tom samém roce zvítězil v prestižním silničním závodě na Paralympiádě v Aténách.
At the age of 11 he lost one leg below the knee in a car accident. At 20 he decided to take up cycling, first as a hobby in addition to his work; subsequently it influenced his whole life. After 5 years of hard training he became top in his category among handicapped competitors, when he won 2 gold medals at the Paralympic Games in Sydney. He continued training and strove to become a professional. His sponsors enabled this in 2004, when he permanently left his job in orthosis and began cycling professionally. That same year, he won the prestigious road event at the Paralympics in Athens. Since then, he has won championship titles and beaten rivals every year. He brought back 2 gold medals from the Peking 2008 Paralympics - in the 4km pursuit event and in the individual timed event.
  www.ppsc.gc.ca  
Jedna z nejzajímavějších věcí na té mapě jsou pruhy probíhající přes dno oceánu. Ty jsou důkazem, že v minulosti bylo magnetické pole Země otočené. Jižní a severní pól si vyměnili místo. To se děje jednou za několik set tisíc let.
One of the coolest features of this new map are the stripes across the ocean floor. These are evidence of times when our planet’s magnetic field flipped, and the north and south poles switched position. This happens once every few hundred thousand years. When it next happens, your compass will point south instead of north!
Eine der coolsten Besonderheiten dieser neuen Karte sind die eingezeichneten Streifen über dem Grund der Ozeane. Sie sind der Beweis für eine Zeit, in der das Erdmagnetfeld seine Richtung geändert hat und der Nord- und Südpol ihre Positionen getauscht haben. Das geschieht alle paar hunderttausend Jahre. Wenn es das nächste Mal soweit ist, wird dein Kompass nach Süden zeigen statt nach Norden!
Una de las estructuras más molonas de este mapa nuevo son las bandas que cruzan el suelo del océano. Son pruebas de épocas en las que el campo magnético de nuestro planeta sufrió inversiones, y los polos norte y sur intercambiaron su posición. Esto ocurre una vez cada varios cientos de miles de años. ¡La próxima vez que ocurra tu brújula apuntará hacia el sur en lugar de hacia el norte!
  www.wiros.de  
• Rezervace – vaše osobní údaje používáme s cílem zpracovat vaše rezervace u nás a poskytovatelů dopravy a k tomu, abychom vám umožnili spravovat vaše rezervace prostřednictvím Platformy. Tam, kde osobní údaje zpracováváme pro tento účel, učiníme tak na základě, který je nezbytný pro výkon smlouvy, nebo na základě našich legitimních zájmů poskytovat služby rezervace dopravy.
• Analysis/Reporting - We use data in relation to bookings in order to create internal reports regarding how our business is operating. We also use this data for other commercial analysis purposes, and to try to predict future trends that may affect our business. This processing is undertaken on an aggregated basis, so you are not identifiable from the reports or analysis that is produced.
• Marketing par e-mail : lorsque nous avons recueilli votre adresse e-mail dans le cadre de la prestation d’un service, puis en fonction des préférences de marketing que vous nous avez indiquées, nous pouvons vous envoyer des e-mails concernant des produits et des services qui, selon nous, pourraient vous intéresser. Nous envoyons ces e-mails de marketing sur la base de nos intérêts légitimes de promouvoir nos produits et nos services.
• Reservas: utilizamos os seus dados pessoais para processar as reservas feitas connosco e com os fornecedores de Transporte e para lhe permitir gerir as suas reservas na Plataforma. Quando procedemos ao tratamento de dados pessoais com esta finalidade, fazemo-lo com o fundamento jurídico que é necessário para a execução de um contrato ou com base no nosso legítimo interesse em fornecer o nosso serviço de reservas de Transporte.
  www.umww.pl  
Kromě ubytování hostem nabízíme služby organizace výletů, prodej autobusových jízdenek pro Chorvatsko a zahraničí, rybářských lístků, služby směnárny, a jsme tu k službám hostům našeho ostrova, abychom jim umožnili bezstarostný a kvalitní pobyt.
Besides accommodation services, we offer our guests services of excursion organization, sale of bus tickets for Croatia and abroad, fishing permits, exchange office services and we are at disposal to the guests of our island in order to provide a carefree and quality stay. We are at disposal to our guests during the whole year.
Ausser Dienstleistngen der Unterbringung bieten wir unseren Gästen auch Dienstleistungen der Ausflugorganisation, Verkauf von Busfahrkarten nach Kroatien und Ausland, Angelkarte für Fischfang im Meer, Dienstleistungen des Valutenwechsels an, und stehen zur Verfügung für die Gäste unserer Insel, um ihnen sorglose und qualitätsvolle Erholung zu ermöglichen. Für unsere Gäste stehen wir über das ganze Jahr hinaus zur Verfügung.
Oltre all’offerta di accomodazioni, ci sono dei servizi per l’organizzazione di gite, la vendita dei biglietti d’autobus per la Croazia e per l’estero, la licenza di pesca, e i servizi di cambio valuta . Gli ospitanti sono alla loro disposizione tutto l’anno per rendergli possibile una vacanza spensierata e di qualità.
Jakmile zjistíte, že jste porušili pravidla Sémantického verzování, opravte problém a vydejte další MINOR verzi, která opět vrátí zpětnou kompatibilitu. I vzhledem na vzniklou situaci je nepřípustné, abyste měnili už vydanou verzi.
C’est une question de développement responsable et d’anticipation. Les changements incompatibles ne doivent pas être introduits à la légère dans du logiciel dont beaucoup de code source dépend. Le coût d’une mise à jour vers une nouvelle version peut être important. Le besoin de faire évoluer la version majeur pour publier des changements non rétrocompatibles signifie que vous aurez mesuré les implications de vos modifications et évalué le rapport entre leur coût et leurs bénéfices.
Este es un tema de desarrollo responsable y visión anticipada. Los cambios incompatibles no debieran ser introducidos con ligereza al software del cual depende mucho código. El costo de actualizar puede ser significante. Tener que aumentar la versión major para publicar cambios incompatibles significa que vas a pensar bien el efecto de tus cambios, y evaluar el costo/beneficio asociado.
Ciò sarebbe considerato compatibile poiché non interessa l’API pubblica. Software che dipendono esplicitamente dalle stesse dipendenze del vostro pacchetto dovrebbero avere le loro proprie specifiche di dipendenza e l’autore noterà qualsiasi conflitto. Determinare se la modifica sia di livello patch o minor dipende se avete aggiornato le vostre dipendenze per correggere un bug o per introdurre una nuova funzionalità. In quest’ultimo caso solitamente mi aspetto del codice aggiuntivo, ed ovviamente un incremento della versione minor.
これは責任ある開発と深い洞察のある質問です。多くの依存されているコードを持つソフトウェアにおいて、非互換な変更を気軽に取り込むべきではありません。アップグレードする度にかかるコストは無視できないものでしょう。非互換な変更をリリースするためにメジャーバージョンを上げることは、変更における悪影響を思い知ることになるでしょう、加えて、かかるメリットとデメリットをどちらが大きいか判断すべきでしょう。
این مسئولیت شما به عنوان یک توسعه‌دهندهٔ حرفه‌ای است تا به طور مناسب نرم‌افزار که می‌بایست توسط دیگران مورد استفاده قرار گیرد را مستندسازی کنید. مدیریت پیچیدگی نرم‌افزار یک بخش فوق‌العاده مهم ازکارآمد نگه‌داشتن پروژه است، و انجام آن سخت است اگر کسی نداند که چگونه نرم‌افزار شما را استفاده کند یا چه متدهایی برای صدا زدن امن است. در دراز مدت، نسخه‌بندی معنایی و پافشاری بر یک API عمومی خوش‌تعریف می‌تواند همه چیز و همه کس را در اجرا کردن راحت در موقعیت مناسبی نگه دارد.
프로 개발자로서 다른 사람들이 쓰게 하려고 만든 소프트웨어를 적절히 문서로 만드는 것은 책임이다. 프로젝트를 효율적으로 유지하기 위해 소프트웨어의 복잡성을 관리하는 일은 매우 중요한 일이고, 남이 소프트웨어를 어떻게 쓰는지 모르거나 어떤 메소드들을 안전하게 호출할 수 있는 건지 모른다면 어려울 것이다. 장기적으로 볼 때, 유의적 버전과 잘 정의한 공개 API는 관련된 모든 사람과 모든 것이 순조롭게 지낼 수 있게 한다.
To jest kwestia odpowiedzialnego programowania i dalekowzroczności. Niekompatybilne zmiany nie powinny być wprowadzane z lekkością do oprogramowania, które jest zależnością w wielu miejscach. Koszt, który trzeba ponieść, by zaktualizować pakiet, może być znamienny. Konieczność podbijania wersji major przy wprowadzaniu niekompatybilnych zmian powoduje, że będziesz myślał przez pryzmat siły oddziaływania swoich zmian i szacował stosunek poniesionych kosztów do zysków.
Это вопрос ответственной разработки и предвидения. Несовместимые изменения не должны быть представлены как незначительные в ПО, имеющем много зависимого кода. Стоимость обновления может быть велика. Практика увеличения главных версий релизов с обратно несовместимыми изменениями означает, что вам придётся думать о последствиях ваших изменений и учитывать соотношение цена/качество.
Akonáhle zistíte, že ste porušili pravidlá Sémantického verzovania, opravte problém a vydajte ďalšiu MINOR verziu, ktorá opäť vráti spätnú kompatibilitu. Napriek takejto situácii, je neprípustné aby ste menili už vydanú verziu. A ak je to možné a vhodné, informujte používateľov o zlej verzii, aby vedeli, že sa jedná o chybu a danej verzii sa vyhli.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7