cruzan – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'168 Ergebnisse   563 Domänen   Seite 4
  www.hotelraga.com  
Las famosas “levadas” de Madeira (más de 2.000 Km. de red de mini-canales de irrigación natural que cruzan la isla), la impresionante exhibición de fuegos artificiales de Nochevieja, los cuales siguen manteniendo el récord Guinness por ser la mayor exhibición de fuegos artificiales del mundo, los famosos vinos de Madeira o los campeonatos de windsurfing que se celebran en algunas de las playas de la isla son sólo algunas de las atracciones que esta maravillosa isla le ofrece.
En raison de ses nombreux charmes, Madère est une destination favorite pour les événements de loisir, qu’ils soient sportifs, culturels ou sociaux. Parmi les nombreuses attractions proposées par l’île, citons les célèbres levadas de l’île (réseau d’irrigation composé de plus de 2 000 km de mini-canaux traversant l’île), l’impressionnant feu d’artifice du Réveillon du Nouvel An, qui détient le Record officiel Guinness du plus grand feu d’artifice au monde, une dégustation du célèbre vin de madère ou les championnats de surf sur certaines de ses plages. Quelle que soit l’occasion, l'Hôtel Raga Madeira Muthu est l’endroit idéal où vous pouvez commencer et terminer votre journée active.
Der Charme von Madeira sorgt dafür, dass die Destination für Freizeitanlässe aus dem Bereich Sport, Kultur oder Gesellschaft sehr beliebt ist. Die berühmten „Levadas“ (ein über 2000 km langes Netz von kleinen Bewässerungskanälen, welche die Insel queren), das eindrückliche Silvesterfeuerwerk, für das Madeira den Eintrag im Guinness Buch der Rekorde hält, das Kosten der berühmten Madeiraweine oder Surfwettbewerbe an einigen Stränden sind nur einige der Attraktionen auf der Insel. Unabhängig vom Anlass, das Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Basis, um einen aktiven Tag zu starten und zu beenden.
Le mille bellezze di Madeira la rendono ideale per eventi piacevoli di tipo sportivo, culturale o sociale indifferentemente. Le famose “levadas” (gli oltre 2000 km di canali di irrigazione che creano una rete sull’isola), i fantasmagorici fuochi d’artificio della notte di Capodanno, che sono nel Guinnes dei Primati per la durata, un assaggio del rinomato vino Madeira o i campionati di surf in alcune spiagge, sono solo alcuni degli eventi che vi si svolgono. Per qualsiasi occasione, Raga Madeira Muthu Hotel è la base più comoda per iniziare e concludere le giornate piene di attività.
Os muitos encantos da Madeira tornam-na um destino favorito para eventos de lazer, quer de desporto, quer culturais quer ainda sociais. As famosas “levadas” da ilha (mais de 2000 km de canais de irrigação que ziguezagueiam pela ilha), o incrível espectáculo de fogo-de-artifício no fim do ano, que detêm o recorde do Guinness por ser o maior do mundo, uma prova do famoso vinho da Madeira ou os campeonato de surf em algumas das suas praias, são apenas algumas das atracções desta ilha. Independentemente da ocasião, o Raga Madeira Muthu Hotel é a base perfeita para começar e acabar o dia intenso.
De vele charmes van Madeira maken het een favoriete bestemming voor recreatieve evenementen, of het nu een sport-, cultureel- of sociaal evenement betreft. De beroemde “levadas” op het eiland (een irrigatienetwerk van meer dan 2000 km, bestaande uit minikanaaltjes kriskras over het hele eiland), de indrukwekkende vuurwerkshow op oudejaarsavond, met een vermelding in het Guiness Book of Records voor de grootste show ter wereld, een slokje van de beroemde Madeira-wijn of de surfkampioenschappen op een van de stranden zijn zo maar een paar van de trekpleisters die het eiland herbergt. Ongeacht de gelegenheid, Raga Madeira Muthu Hotel is de perfecte uitvalsbasis waar u uw dag vol actie en spanning begint en ook weer eindigt.
Madeiran monet viehätykset tekevät siitä suosikkikohteen vapaa-ajan tapahtumille, olivat ne sitten urheilua, kulttuuria tai kanssakäymistä. Saaren tunnetut “levadas” (yli 2000 km minikanavien kasteluverkostoa jotka kulkevat pitkin poikin saarta), vaikuttava uudenvuoden aaton ilotulitus esitys, jolla on Guinnesin ennätys olla maailman suurin, sen tunnetun Madeira viinin maistelu  tai lainelautailun maailmanmestaruuskilpailut joillakin sen rannoista on vain osa siellä olevista nähtävyyksistä. Mikä tahansa tilaisuus onkaan, Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen lähtökohta josta aloittaa ja johon lopettaa tekemistä täynnä oleva päivä.
Madeiras sjarm gjør øya til et yndet reisemål for fritids-arrangement, enten de er sportslige, kulturelle eller sosiale. Øyas berømte ”levadas” (det over 2000 km vannings nettverket av mini kanaler som går på kryss og tvers av øya), det imponerende fyrverkeriet på nyttårsaften, notert i Guiness Record for å være det største i verden, en smaking av Madeiras berømte vin, eller surfing mesterskap på noen av strendene, er bare noen av attraksjonene som finnes. Uansett anledning, er Raga Madeira Muthu Hotel det perfekte utgangspunktet for å starte og avslutte en begivenhetsrik dag.
Множество притягательных черт Мадейры сделали ее излюбленным маршрутом для проведения различных досуговых мероприятий – спортивных, культурных и общественных. Знаменитые «левадас» (так называется более чем 2000-километровая сеть оросительных мини-каналов, которые идут по всему острову); впечатляющий фейерверк в Новый год, включенный в Книгу рекордов Гиннесса как крупнейший в мире; дегустация известного вина мадера или соревнования по виндсерфингу, проходящие на ряде пляжей, – вот только некоторые из имеющихся здесь привлекательных моментов. И в любом случае Raga Madeira Muthu Hotel представляет собой идеальную базу, где вы сможете начинать и заканчивать свой насыщенный день.
  2 Treffer www.spanish-architects.com  
La ampliación de Elvegata vincula hoy el centro urbano con el nuevo vecindario. La posición del edificio del Ayuntamiento en el cruce entre el paseo marítimo y Elvegata garantiza a aquél una posición central en la que las rutas peatonales y los carriles bici se cruzan.
The plan for the harbor park envisions a new urban area including an attractive waterfront promenade. The extension of Elvegata ties today’s city centre to the new neighborhood. The position of the Town Hall in the crossing between the waterfront promenade and Elvegata grants it with a central position where pedestrian- and bike lanes cross. The project aims to contribute in giving variation in urban space in the encounter between these two important spaces.
El pla per al parc del port apunta a una nova àrea urbana amb un atractiu passeig marítim. L'ampliació d'Elvegata vincula avui el centre urbà amb el nou veïnat. La posició de l'edifici de l'Ajuntament en l'encreuament entre el passeig marítim i Elvegata garanteix al passeig una posició central en la qual les rutes per als vianants i els carrils bici es creuen. El projecte vol contribuir a aportar variació a l'espai urbà a on conflueixen aquestes dues importants zones.
  www.buymyreadinghouse.com  
Se produce entonces, una oscilación subjetiva entre el circuito corto de la perversión y el largo camino hacia la sublimación, estos destinos se cruzan porque, en ambos casos el sujeto no hace uso del rechazo.
The notion of act is often associated with acting out. Here we are talking about the fact of acting out as the intensification of the signifier. According to this logic, what of the fact of acting out and its staging coordinates in the case of perversion? From the case of a young man presenting traits of perversion, we will examine how his scarifications represent an attempt to carry out a denial at the very place of the cut, or castration. Within the framework of the cure, another aspect of the act comes to light through his literary creation. Then, a subjective fluctuation occurs between the short circuit of perversion and the long path towards sublimation; these fates intertwine because in both cases the subject does not turn to repression. It brings us to consider how close both the ethical and esthetical dimensions are.
L’acte est souvent assimilé au passage à l’acte. Nous parlons pour notre part de passage par l’acte car il est aussi redoublement du signifiant. Selon cette logique, quand est-il de l’acte et de ses coordonnées de mise en scène dans le cas de la perversion ? A partir du cas d’un jeune homme présentant des traits de perversion, nous examinerons comment ses scarifications sont une tentative d’opérer un démenti à l’endroit précis de la coupure, soit de la castration. Dans le cadre de la cure, nous voyons apparaitre chez lui un autre versant de l’acte, celui de la création littéraire. Se produit alors une oscillation subjective entre le circuit court de la perversion et le long chemin de la sublimation ; ces destins se croisent car, dans les deux cas, le sujet n’a pas recours au refoulement. Ceci nous conduit à considérer la proximité des deux dimensions éthique et esthétique.
  3 Treffer www.macba.cat  
La conferencia trataba sobre lo que uno piensa, o «tiene ideas», en cine o pintura, en ciencia o filosofía; el modo en que estas ideas se cruzan e interfieren entre sí, rodeando la invención de nuevas formas de espacio y tiempo.
«Què és l'acte de creació?» va ser el títol d'una conferència que Gilles Deleuze va pronunciar davant d'una sèrie de cineastes el 1987 i que va ser filmada. Televisada al cap de dos anys, el seu contingut no es va publicar fins a després de la seva mort (avui dia inclòs a Dos regímenes de locos, Pre-Textos, 2008). La conferència tractava sobre el que algú pensa, o «té idees», en cinema o pintura, en ciència o filosofia; la manera que aquestes idees es creuen i interfereixen les unes amb les altres, amb la qual cosa envolten la invenció de noves formes d'espai i temps. Així, desenvolupa el tema general de crítica i creació, present en tota l'obra de Deleuze; però també planteja la pregunta en un moment i una circumstància particulars, com va passar amb la conferència que va fer el 1988 titulada «Què és un dispositiu?»: Què representa «tenir idees» en un nou sistema econòmic i tecnològic, cada cop més dominat per la comunicació i la informació, o en relació amb la nova situació i el nou problema que Deleuze va anomenar «control»? I llavors, què és un «acte creatiu?»
  www.hablemosdedrogas.org  
El simulador permite ver cómo estos consumos afectan en la visión, la capacidad de reacción, en distracciones en la conducción, etc… y todos los peligros que eso conlleva, tanto para el propio conductor como para el resto de personas que se cruzan en su camino.
In the following space we come across a driving simulator in which, through an interactive tactile screen, we can choose between riding a motorbike and sitting behind the wheel of a car. The driving simulation is carried out according to whether the driver has consumed alcohol or marihuana, and if the consumption has been low, medium or high. The simulator enables us to see how this consumption affects the sight, capacity to react, distractions in driving..., and all the dangers that it involves, both for the driver and for the other people who get in the way.
  www.focus.cat  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  www.ecpat.net  
5) Estrategias para la cooperación internacional: mecanismos regionales y multilaterales para combatir la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, delitos que cruzan las fronteras y sistemas de información, experiencia de las agencias y organizaciones internacionales, monitoreo y evaluación del progreso en relación con los dos congresos anteriores.
5) Stratégies de coopération internationale: les mécanismes multilatéraux et régionaux pour combattre l’exploitation sexuelle des enfants et des jeunes, les crimes transfrontaliers et les systèmes d’information, l’expérience des agences internationales et des organisations, le suivi et l’évaluation du progrès quant aux engagements des précédents congrès.
  3 Treffer www.karsuveikals.lv  
Otras correspondencias, escuchar a Amália Rodrigues en sus ibéricos “Porompompero” y “Pueblo Que Lavas en el Río” nos transporta a un ambiente que se cruzan con el célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
Other correspondence, listening to Amália Rodrigues in her Iberian “Porompompero” and “People Who Washes in Rio” transports us to an ambience that intersect with the famous “Al Atlal” of Oum Kalthoumm.
Outras correspondências, ouvir Amália Rodrigues nos seus ibéricos “Porompompero” e “Povo Que Lavas No Rio” transporta-nos a uma ambiência que se cruzam com o célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
  5 Treffer www.soppexcca.org  
Ron de fresas Cruzan, pulpa de fresas y sweet and sour mezclado con menta fresca y lima, terminado con un toque de Sprite.
Rhum Cruzan Strawberry, purée de fraises et sauce aigre-douce mélangée de la menthe fraîche et de lime, agrémenté d’un soupçon de Sprite.
Rum de morango Cruzan, purê de morango e drinque agridoce misturado com limão e hortelã frescos, coberto com um toque de Sprite.
  2 Treffer www.albasud.org  
No son pocos los que se preguntan qué tiene que ver el turismo, las millones de personas que, todos los años, cruzan océanos para relajarse bajo las palmeras caribeñas, con el cambio climático. Pero en realidad, "tiene mucho que ver -apunta el investigador-, porque las sociedades de estas zonas altamente vulnerables apuestan ciegamente por el turismo para desarrollarse. El turismo que viene de lejos, en aviones, con paquetes todo incluido, es insostenible por motivos climáticos. Es un modelo que, además, incrementa la deuda climática, porque es científicamente comprobado que los vuelos contribuyen al efecto invernadero. El turismo masivo hacia estas regiones actúa como un acelerador del cambio climático", concluyó.
No són pocs els que es pregunten què hi té a veure el turisme, els milions de persones que cada any creuen oceans per relaxar-se sota les palmeres caribenyes, amb el canvi climàtic. Però en realitat, "hi té molt que veure -apunta l'investigador-, perquè les societats d'aquestes zones altament vulnerables aposten cegament pel turisme per desenvolupar-se. El turisme que ve de lluny, en avions, amb paquets tot inclòs, és insostenible per motius climàtics. És un model que, a més, incrementa el deute climàtic, perquè és científicament comprovat que els vols contribueixen a l'efecte hivernacle. El turisme massiu cap a aquestes regions actua com a un accelerador del canvi climàtic", va concloure.
  2 Treffer www.bizkaia.net  
En este lugar se une con el que procede de Lemona y es aquí donde se cruzan propiamente los límites del Parque Natural.
At this point the road meets the road coming from Lemona, and it is here really, that the boundaries of the Nature Park are crossed.
Bertan, Lemoatik datorren ibilbidearekin elkartuko da bidea, eta bertan da, hain zuzen ere, Parke Naturaleko mugak gurutzatzen diren lekua.
  www.directoreslatinoamerica.org  
Además del Lakako Erreka, el pueblo lo cruzan otros riachuelos, el Arzubiko erreka, el Bassaguibeleko erreka, el Idiondoa, y el Artikaiteko erreka, por lo que cuenta con muchos puntos de agua.
En plus du Lakako Erreka, le village est traversé par d’autres ruisseaux comme l’Arzubiko erreka, Bassaguibeleko erreka, l’Idiondoa, et l’Artikaiteko erreka, ses terres sont donc bien abreuvées.
  2 Treffer www.alpinist.it  
Se produce estrabismo cuando los ejes visuales de cada ojo no se cruzan sobre la imagen que se mira. Cada ojo mira en una dirección diferente.
Es produeix estrabisme quan els eixos visuals de cada ull no es creuen sobre la imatge que es mira. Cada ull mira en una direcció diferent.
  strojirna.cz  
- Loss caminos de Pedro y Barcelona se cruzan en octavos
- Pedro reaches 100-game milestone with Blues!
  www.villaromanalaolmeda.com  
El kilometraje de todos los coches en alquiler es ILIMITADO salvo en el caso de los vehículos de carga que cruzan las fronteras del país.
Автомобили предоставляются с безлимитным ограничением на пробег, за исключением грузовых автомобилей, пересекающих границу.
  www.hotelsrimini-it.com  
Entre Médico y Técnico PRL cruzan las demandas y las capacidades, indicando si son:
Medikuak eta LAPeko teknikariak lanpostuen eskakizunak eta pertsonen gaitasunak gurutzatuko dituzte, eta hau adieraziko dute:
  10 Treffer sus.ziti.uni-heidelberg.de  
El padre Alejandro Solalinde, renombrado sacerdote y activista mexicano, visita Fresno para llamar atención al drama de los migrantes centroamericanos que huyen de la violencia de bandas criminales en sus países. Cuando cruzan por México, los migrantes muchas veces son secuestrados […]
MONDAY, OCTOBER 17 PROGRAM # 7904 12:00 PM PST. Rev. Alejandro Solalinde. Fr. Alejandro Solalinde, a renowned Mexican activist priest, visits Fresno to draw attention to the plight of Central American migrants who flee gang violence in their home countries. When crossing through Mexico, migrants face kidnap and murder by organized crime and police abuse, […]
  3 Treffer www.intermonoxfam.org  
Desde enero del año pasado, más de 145.000 civiles han huido del norte de Malí buscando refugio en países vecinos como Burkina Faso, Mauritania y Níger. El informe desvela que la población refugiada se enfrenta a distintas de amenazas, como el reclutamiento forzoso por parte de grupos armados que cruzan desde el norte de Mali.
Des de gener de l'any passat, més de 145.000 civils han fugit del nord de Mali buscant refugi en països veïns com Burkina Faso, Mauritània i Níger. L'informe revela que la població refugiada s'enfronta a diferents amenaces, com el reclutament forçós per part de grups armats que creuen des del nord de Mali. Fins i tot abans de la recent escalada dels combats, la inseguretat estava augmentant en els països veïns posant en situació de risc tant a refugiats com a les poblacions d'acollida.
  apel.ieml.ru  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  ginza-sushiichi.jp  
Se puede recorrer subiendo por la avenida Diagonal, donde está la entrada principal del parque, o de una forma más relajada, bajando tranquilamente desde la Ronda de Dalt. Los amplios caminos que atraviesan el parque se cruzan formando una trama de espacios diversos y muy amplios.
One can walk up through the park from Avenida Diagonal, where the main entrance is found, or a more relaxing alternative is to stroll downhill from Ronda de Dalt. Wide pathways which cut through the park forming a series of varied, large sections.
  descobertasboutiquehotel.com  
Durante la inauguración del Congreso, el secretario general de la Organización Mundial del Turismo, Taleb Rifai, ha destacado que el 2011 el turismo mundial creció un 4,4% llegando a los 980 millones de turistas y que este año se prevé que vuelva a subir entre un 3 y un 4%, cosa que permitirá superar el hito histórico de los 1.000 millones de turistas mundiales que anualmente cruzan fronteras.
Durant la inauguració del Congrés, el secretari general de l’Organització Mundial del Turisme, Taleb Rifai, ha destacat que el 2011 el turisme mundial va créixer un 4,4% arribant als 980 milions de turistes i que enguany es preveu que torni a pujar entre un 3 i un 4%, cosa que permetrà superar la fita històrica dels 1.000 milions de turistes mundials que anualment creuen fronteres. L’OMT també calcula que el 2030 s’arribarà als 1.800 milions de turistes.
  4 Treffer www.cirquedusoleil.com  
Los dos alambres paralelos cruzan en diagonal, desde el escenario de la izquierda al de la derecha, a una altura de 4,5 y 7,5 metros y los cuatro funambulistas añaden su propia tensión a los 3.000 kg de carga de cada alambre.
Два каната подвешены в воздухе на высоте 4,5 и 8 метров. Четыре канатоходца создают дополнительное натяжение на закрепленных над сценой проволоках. Нагрузка на каждую из них составляет 3 тонны.
  www.voilemercator.com  
La ampliación de Elvegata vincula hoy el centro urbano con el nuevo vecindario. La posición del edificio del Ayuntamiento en el cruce entre el paseo marítimo y Elvegata garantiza a aquél una posición central en la que las rutas peatonales y los carriles bici se cruzan.
The plan for the harbor park envisions a new urban area including an attractive waterfront promenade. The extension of Elvegata ties today’s city centre to the new neighborhood. The position of the Town Hall in the crossing between the waterfront promenade and Elvegata grants it with a central position where pedestrian- and bike lanes cross. The project aims to contribute in giving variation in urban space in the encounter between these two important spaces.
  barzakh.artmuseum.pl  
Para los niños que van al colegio, para las personas mayores que cruzan la calzada, para los trabajadores que se desplazan en automóvil hasta sus lugares de trabajo y para todos los usuarios de la vía pública en general.
By slowing down, observing speed limits appropriate for the roads and not speeding, we make the roads safer for all. For children walking to school, for the elderly crossing the road, for workers driving to places of work and all road users. Speeding is a major risk factor. The more your speed, the higher the risk of a crash as well as the severity of crash consequences. Speeding also affects other road users such as pedestrians and cyclists. Slowing down is safe.
  www.dyadicsystems.cn  
Alrededor de 2000 terrazas cruzan el paisaje montañoso de Banyalbufar. Diez siglos de cultivo de viñedos hicieron famoso al pueblo por su aromático vino producido con la rara uva Malvasia. Simplemente el mejor lugar para que los amantes del vino disfruten de un vino hecho con pasión.
About 2000 terraces cross the hilly landscape of Banyalbufar. Ten century’s of vineyard cultivation made the village famous for its very tasty wine produced out of the rare Malvasia grape. Simply the best place for wine lovers to enjoy a wine made with passion.
Environ 2000 terrasses traversent le paysage vallonné de Banyalbufar. Dix siècle de culture de la vigne ont rendu le village célèbre pour son vin très savoureux, produit à partir du rare cépage Malvasia. Tout simplement, le meilleur endroit pour les amateurs de vin pour déguster ce vin fait avec passion.
Etwa 2000 Terrassen kreuzen die hügelige Landschaft von Banyalbufar. Zehn Jahrhunderte des Weinanbaus prägten das Dorf und machten es berühmt für seinen sehr schmackhaften Wein, gemacht aus der seltenen Malvasia- Traube. Der perfekte Ort für Weinliebhaber um einen Wein, mit liebe und Hingabe gemacht, zu genießen.
Circa 2000 terrazze attraversano il paesaggio collinare di Banyalbufar. Dieci secoli di coltivazione dei vigneti hanno reso famoso il villaggio per il suo vino molto gustoso prodotto con la rara uva Malvasia. Semplicemente il miglior posto per gli amanti del vino per gustare un prodotto fatto con passione.
  3 Treffer www.nato.int  
La vieja idea de que “si las mercancías no cruzan las fronteras, lo harán los soldados” constituyó una de las fuerzas impulsoras de la creación del GATT y la UE
Le vieil adage « si les biens ne traversent pas les frontières, ce sont les soldats qui les traverseront » devint l’élément moteur de la création du GATT et de l’Union européenne.
Die alte Redewendung „Wenn keine Waren die Grenzen überschreiten, werden Soldaten dies tun“ war eine der Triebfedern hinter der Schaffung des GATT und der EU.
Il vecchio adagio “se i beni non attraversano le frontiere, i soldati lo faranno” è divenuto un elemento propulsore nella creazione del GATT e della UE.
O velho ditado "se as mercadorias não atravessam fronteiras, então os soldados atravessam" tornou-se uma força impulsionadora da criação do GATT e da UE.
ثمّة مقولة مأثورة مفادها: "إذا توقفت السلع عن عبور الحدود، فإن الجنود" يُصبحون إحدى القوى الدافعة للاتفاقية الدولية للتجارة والتعرفة الجمركية وللاتحاد الأوروبي.
Het oude gezegde ‘als goederen de grens niet overgaan, dan doen soldaten het wel’ werd een van de belangrijkste motieven voor de oprichting van de GATT en de EU.
Старата поговорка "ако стокиге не преминават границата, ще я преминат войниците" бе основният двигател за съдаването на GATT и ЕС.
Staré pořekadlo "Když není možné ochodovat, tak se válčí" se stalo hybnou silou pro vznik GATT a EU.
ELi ja GATTi loomisel oli liikumapanevaks jõuks vana kõnekäänd „kui kaup üle piiri ei lähe, teevad seda sõdurid”.
Gamla spakmælið „ef vörur fara ekki yfir landamærin, munu hermenn gera það“ var drifkrafturinn að baki stofnunar GATT og ESB.
Nuo seno žinomas posakis „jei prekės nekerta sienų, tai padarys kareiviai“ tapo pagrindiniu postūmiu sukurti GATT ir ES.
Det gamle ordtaket om at “hvis varer ikke krysser grenser, vil soldater gjøre det” ble en drivkraft i etableringen av GATT og EU.
Stare przysłowie, że “jeżeli granice będą szczelne dla towarów, zostaną sforsowane przez żołnierzy” stało się motywacją do stworzenia GATT i Unii Europejskiej
Vechea zicală potrivit căreia „dacă mărfurile nu traversează frontierele, atunci o vor face în locul lor militarii” a devenit forţa motrice a înfiinţării GATT şi UE.
Staré porekadlo "Keď nie je možné obchodovať, tak sa bojuje" sa stalo hybnou silou pre vznik GATT a EU.
Stari rek »če blago ne bo prehajalo čez mejo, bodo pa vojaki« je postal gonilna sila oblikovanja GATT in EU.
“Sınırları ticari mallar geçemezse askerler geçer” sözü GATT (Tarifeler ve Ticaret Genel Anlaşması) ve AB’nin yaratılışında itici güç olmuştur.
Senais ticējums,„ja preces nešķērso robežas, to darīs karavīri,” kļuva par virzošo spēku GATT un ES izveidošanā
  www.lillet.com  
La Calle será el espacio de tránsito, el lugar en que se cruzan los visitantes, se ven, descubren las propuestas del contenido del pabellón… a lo largo de la Calle se construye una forma de relacionarse ligada con la actividad y el movimiento.
El Carrer serà l’espai de trànsit, el lloc en què es creuin els visitants, es veuen, descobreixen les propostes del contingut del pavelló… a lo llarg del Carrer es construeix una forma de relacionar-se lligada amb l’activitat i el moviment. L’accés al pavelló es situa en la planta baixa i, a través de l’espai del Carrer i mitjançant una rampa mecànica, s’accedeix a la planta intermitja a on es situa l’àrea d’informació i degustació activa. El Carrer es converteix en l’espai de presentació dels quatre paisatges d’Espanya mitjançant projeccions audiovisuals a través del mar, element de connexió dels diferents territoris, durant l’ascens, mentre que al descendir per la rampa es poden gaudir del Streetfood i degustar les tapes tradicionals i les seves corresponents reinterpretacions d’avantguarda.
  www.proyectomenara.org  
Y, en su conjunción, un ritmo interminable, el ritmo de mar, olas y mareas, donde la Luna marca el tiempo y se transforma en piedra y se hace ola en los círculos que lo cruzan, aparecen sus misterios ocultos para siempre.
And, in its conjunction, an interminable rate, the rate of sea, waves and tides, where the Moon marks the time and it is transformed into stone and wave in the circles becomes cross that it, appear its hidden mysteries for always. Between the Luar and the Lubre, the concentric circles mark the rate of waves and tides, the one of the stone and the time, the one of of the life and the death, resurging the principle and aim of the existence through rate of the water slipping on the stone. and, thus, meanwhile bang to the life, passes moons and but moons, while in the Full moon the men of the castros, sucked the ritual beer, dancing with a single foot sending aturuxos to the air, while one moura combs its blond hair and a serpent waits for the nine kisses that will abrirán the great treasure to which it knows to decipher the message of the Moon and has the virilidad to pass the tests without falling in the terror, while, from the stop, it dedicates to his smile to the Sete Whistles of Ouro.
  www.shoezgallery.com  
Zubia habla de puentes que no se cruzan o nunca se volverán a cruzar, de miradas prohibidas lanzadas de un lado al otro, de manos que no se unen a pesar de buscarse, de oportunidades perdidas, de mundos que podrían haber sido y no fueron…
Zubia, Mikel Urdangarinen azken lanak, desira, begirada, nostalgia eta hasperenek osatzen duten mundu lanbrotsu hori argiztatu eta ikusgai bihurtzeko dohain berezia du, eta, ispilu baten antzera, norberaren burua erakusten dio entzuleari. Zubia diskoa, izenburuak berak azaltzen duena da. Zubi bat eraiki du Mikel Urdangarinek eta dei egiten digu bestaldetik. Eskua luzatzen digu, zatoz, zubiaren bestaldean nago, esanaz. Zubiek herrien eta herritarren bizitzak aldatzen dituzte. Zubiek beste aldera pasatzeko gonbita egiten digute, baina ausardia behar da. Mikel Urdangarinen azken lanean inoiz zeharkatu ez diren zubiak edo gehiago zapalduko ez direnak agertzen dira, alde batetik besterako begirada urrunak, elkar bilatu arren, inoiz elkartzen ez diren eskuak, galdutako aukerak, izan zitezkeen munduak eta ez direnak…
  sothebysrealty.fi  
El barco Sun: El barco utilizado por el dios del sol del antiguo Egipto hasta el cielo cruzado. En el antiguo Egipto, el sol se cree que cruzan el cielo todos los días a bordo de un barco.
The Sun Ship: The ship used by the Sun God of ancient Egypt to crossed Heaven. In ancient Egypt, the Sun is believed to cross the sky every day on board a ship.
The Sun Ship: Das Schiff von der Sonne Gott des alten Ägypten zu überqueren Himmel verwendet. Im alten Ägypten, ist die Sonne glaubt, den Himmel überqueren jeden Tag an Bord eines Schiffes.
La nave Sole: La nave utilizzata dal Dio Sole dell'Egitto antico al cielo attraversato. Nell'antico Egitto, il Sole si crede che attraversano il cielo ogni giorno a bordo di una nave.
O Navio Sun: O navio usado pelo Deus Sol do Egito antigo para o céu cruzado. No antigo Egito, acreditava que o Sol está para cruzar o céu todos os dias a bordo de um navio.
سفينة الشمس: السفينة التي تستخدمها إله الشمس من مصر القديمة إلى السماء عبرت. في مصر القديمة، ويعتقد أن الشمس لعبور السماء كل يوم على متن سفينة.
Το πλοίο Ήλιος: Το πλοίο που χρησιμοποιείται από τον Ήλιο Θεό της αρχαίας Αιγύπτου να διασχίσει τον Ουρανό. Στην αρχαία Αίγυπτο, ο Ήλιος πιστεύεται να διασχίσουν τον ουρανό κάθε μέρα επί του πλοίου.
De zon Schip: Het schip wordt gebruikt door de zon God van het oude Egypte tot de Hemel gekruist. In het oude Egypte, is de zon gelooft dat de hemel kruis elke dag aan boord van een schip.
Loď Ne: loď používá boha Slunce starověkého Egypta až překročil nebe. Ve starověkém Egyptě, slunce je věřil přes oblohu každý den na palubě lodi.
The Sun Ship: Det skib, der anvendes af solguden i det gamle Egypten krydsede himlen. I det gamle Egypten, er Solen menes at krydse himlen hver dag om bord på et skib.
The Sun Laev: laev, mida Pühap Jumala muistse Egiptuse ületanud Heaven. Vana-Egiptus, Päike arvatakse rist taevas iga päev laeva pardal.
The Sun Ship: Alus käyttää auringon jumala muinaisen Egyptin ristissä Heaven. Muinaisessa Egyptissä Sun uskotaan läpäisevän taivaalle päivittäin laivaan.
रवि पोत: जहाज पार कर स्वर्ग के लिए प्राचीन मिस्र के सूर्य देवता द्वारा प्रयोग किया जाता है. प्राचीन मिस्र में, सूर्य आकाश हर दिन एक जहाज बोर्ड पर पार करने के लिए माना जाता है.
A Nap hajó: A hajó által használt Napisten az ókori Egyiptom át mennybe. Az ókori Egyiptomban, a Nap úgy átlépni az ég minden nap a hajó fedélzetén.
"The Sun" laivas: laivas, naudojamas senovės Egipte kirto Dangaus Dievas Saulės . Senovės Egipto, Saulė yra manoma, kerta dangaus kiekvieną dieną laive.
The Ship Słońce: statek używany przez Boga Słońca w starożytnym Egipcie do przekroczył Nieba. W starożytnym Egipcie, Słońce Uważa się, że krzyż na niebie każdego dnia na pokładzie statku.
Ship Soare: navă folosită de Dumnezeu Soare din Egiptul antic în Rai trecut. În Egiptul antic, Soarele se crede că pentru a traversa cerul în fiecare zi la bordul unei nave.
Судно Солнце: судно, используемые на Бога Солнца древнего Египта пересекли небо. В Древнем Египте, Солнце, как полагают, крест на небе каждый день на борту корабля.
Loď Ne: Loď používa slnečného boha starovekého Egypta, aby prekročil neba. V starovekom Egypte, slnko je veril cez oblohu každý deň na palube lode.
The Sun Ship: Fartyget används av Solguden om det gamla Egypten korsade himlen. I det gamla Egypten, är Sun tros över himlen varje dag ombord på ett fartyg.
The Ship อาทิตย์ : เรือที่ใช้โดย Sun God ของอียิปต์โบราณไปสวรรค์ข้าม ในอียิปต์โบราณ, ดวงอาทิตย์เป็นที่เชื่อว่าจะข้ามท้องฟ้าทุกวันบนเรือ
The Sun Gemi: geçti Heaven eski Mısır Güneş Tanrısı tarafından kullanılan gemi. Eski Mısır'da Güneş kurulu bir gemi her gün gökyüzünde haç inanılmaktadır.
Tàu Sun: Con tàu được sử dụng bởi Thiên Chúa dưới ánh nắng mặt trời của Ai Cập cổ đại Trời vượt qua. Trong Ai Cập cổ đại, mặt trời qua bầu trời mỗi ngày trên một chiếc thuyền.
The Sun Kuģis: kuģis, ko izmanto saules dievam Senās Ēģiptes šķērsojuši debesīs. Senajā Ēģiptē, Saule ir domājams, šķērsot debesis katru dienu uz kuģa.
Судно Сонце: судно, використовувані на Бога Сонця стародавнього Єгипту перетнули небо. У Стародавньому Єгипті, Сонце, як вважають, хрест на небі кожен день на борту корабля.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow