hura – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'229 Résultats   221 Domaines   Page 6
  www.google.it  
  3 Hits videos.bindext.com  
Pasahitza zenbat eta luzeagoa, orduan eta zailagoa izango da hura asmatzea. Beraz, informazioa babestuta egon dadin, aukeratu pasahitz luzeak. Zenbakiak, ikurrak eta letra maiuskulak eta minuskulak gehitzen badituzu, zailagoa da ikusmiratzaileek edo beste inork zure pasahitza asmatzea edo hackeatzea.
Cuanto mayor sea la longitud de tu contraseña, mayor será la dificultad para averiguarla. Por tanto, establece una contraseña larga que te ayude a mantener tu información protegida. Si añades números, símbolos y letras en mayúscula y minúscula, será más difícil que los espías y otros usuarios maliciosos adivinen o pirateen tu contraseña. No utilices "123456" o "contraseña" y evita usar información que esté disponible para el público, como tu número de teléfono, en tus contraseñas. No es muy original, ni tampoco demasiado seguro.
Hoe langer jou wagwoord is, hoe moeiliker sal dit wees om te raai. Maak dus jou wagwoord lank om jou inligting veilig te help hou. Om letters, simbole en hoofletters by te voeg, maak dit moeiliker vir aspirant-loerders en ander mense om jou wagwoord te raai of te kraak. Moenie "123456" of "wagwoord" gebruik nie, en moenie publiek-beskikbare inligting, soos jou foonnommer, in jou wagwoorde gebruik nie. Dit is nie oorspronklik nie, en dit is beslis nie veilig nie!
هرچه گذرواژه طولانی‌تر باشد، حدس زدن آن سخت‌تر است. بنابراین گذرواژه خود را طولانی انتخاب کنید تا به حفظ امنیت اطلاعات شما کمک کند. افزودن اعداد، نمادها و ترکیب حروف بزرگ و کوچک حدس زدن آن را برای جاسوسان احتمالی یا دیگران سخت‌تر می‌کند و هک کردن آن نیز سخت‌تر است. لطفاً از «123456» یا «password» به عنوان گذرواژه استفاده نکنید و اطلاعات قابل دسترس برای عموم، مانند شماره تلفن خود را در گذرواژه خود قرار ندهید. این کار ایده جدیدی نیست و ایمن هم نیست!
Čím delší je vaše heslo, tím obtížnější je ho uhodnout. Proto používejte dlouhá hesla, aby byly vaše informace v bezpečí. Přidání čísel, symbolů nebo malých i velkých písmen ztíží potenciálním slídilům i dalším lidem vaše heslo uhodnout či prolomit. Nepoužívejte prosím hesla jako „123456“ nebo „heslo“ a v heslech nepoužívejte veřejně dostupné údaje, například své telefonní číslo. Není to příliš originální, a už vůbec ne bezpečné!
Jo længere din adgangskode er, desto sværere bliver den at gætte. Så anvend en lang adgangskode for at beskytte dine oplysninger mest muligt. En blanding af tal, symboler og store og små bogstaver gør det sværere for potentielle svindlere eller andre personer at gætte eller knække din adgangskode. Undgå at bruge "123456" eller "adgangskode", og undgå også at bruge offentligt tilgængelige oplysninger som f.eks. dit telefonnummer i adgangskoden. Det er ikke særligt originalt og heller ikke særligt sikkert.
Mida pikem teie parool on, seda raskem on seda ära arvata. Seega valige pikk parool, et on teave turvalisena hoida. Numbrite, sümbolite ja suur- ning väiketähtede kasutamine muudab nuhkijatele ja teistele teie parooli äraarvamise või lahtimurdmise keerulisemaks. Ärge kasutage parooli „123456” või „parool” ja vältige paroolides avaliku teabe, näiteks oma telefoninumbri kasutamist. See pole eriti originaalne ega ka ohutu!
Minél hosszabb a jelszó, annál nehezebb kitalálni. Szóval hozzon létre hosszú jelszavakat, hogy garantálja adatai biztonságát. A számok, szimbólumok, illetve kis- és nagybetűk vegyes hozzáadása megnehezíti a megfigyelők vagy mások dolgát, ha ki akarják találni vagy fel akarják törni jelszavát. Kérjük, ne használja az „123456” vagy „jelszó” lehetőségeket, és kerülje az olyan, nyilvánosan elérhető adatok használatát jelszavaiban, mint a telefonszáma. Nem túl eredeti, és nem is túl biztonságos!
Því lengra sem aðgangsorðið er, þeim mun erfiðara er að giska á það. Veldu því langt aðgangsorð til að vernda upplýsingarnar þínar betur. Ef þú bætir við tölum, táknum og blöndu há- og lágstafa er erfiðara fyrir snuðrara og aðra að giska á eða brjóta upp aðgangsorðið. Notaðu ekki „123456“ eða „lykilorð“ og forðastu að nota opinberar upplýsingar á borð við símanúmer í aðgangsorðunum þínum. Það er ekki frumlegt og það er ekki öruggt!
Kuo ilgesnis slaptažodis, tuo sunkiau jį atspėti. Todėl sukurkite ilgą slaptažodį, kad apsaugotumėte savo informaciją. Jei pridėsite skaičių, simbolių ir derinsite didžiąsias raides su mažosiomis, šnipinėtojams ar kitiems bus sunkiau jį atspėti ar iššifruoti. Nenaudokite „123456“ ar „slaptažodis“ ir slaptažodžiuose nepateikite viešai pasiekiamos informacijos, pvz., telefono numerio. Tai ne tik neoriginalu, bet ir nesaugu!
Jo lenger passordet er, desto vanskeligere er det å gjette det. Så sørg for at passordet ditt er langt, slik at informasjonen din holdes trygg. Hvis du bruker en blanding av tall, symboler og både store og små bokstaver, blir det vanskeligere for potensielle snushaner og andre å gjette seg frem til passordet ditt. Du bør ikke bruke «123456» eller «passord», og unngå videre å bruke offentlig tilgjengelig informasjon i passordene dine, herunder telefonnummeret ditt. Disse eksemplene er verken originale eller særlig trygge.
Im dłuższe jest hasło, tym trudniej je zgadnąć. Dlatego twórz długie hasła, by zabezpieczyć swoje informacje. Dodanie cyfr, symboli i liter różnej wielkości jeszcze bardziej utrudnia odgadnięcie lub złamanie Twojego hasła. Nie używaj haseł typu „123456” lub „hasło” i unikaj stosowania w nich publicznie dostępnych informacji, takich jak Twój numer telefonu. Nie jest to ani oryginalne, ani bezpieczne.
Чем длиннее пароль, тем труднее его подобрать. Добавьте в него цифры, символы, меняйте регистр. Тогда потенциальным злоумышленникам придется попотеть, чтобы подобрать или взломать его. Не стоит использовать пароли наподобие 123456 или password, а также общедоступную информацию (например, номер телефона). Это не слишком оригинально и вдобавок небезопасно!
Ju längre ett lösenord är, desto svårare är det att gissa. Om du väljer ett långt lösenord så skyddas dina uppgifter bättre. Genom att lägga till siffror, tecken och stora och små bokstäver blir det svårare för eventuella kapare och andra att gissa sig till eller knäcka ditt lösenord. Använd inte "123456" eller "lösenord" och undvik att använda offentligt tillgänglig information som ditt telefonnummer i lösenorden. Det är inte så unikt och inte heller särskilt säkert!
Debekaturik geratzen da, edozein prozedura erabiliz, eta edozein izanik euskarria eta/edo helburua, Webguneko edukiaren zati edo bat edo bera osorik partzialki edo osorik erreproduzitzea, zabaltzea, argitara ematea, igortzea, aldatzea edo saltzea, edo hura erabiliz eratorritako lanak sortzea.
All elements (photographs, forms, illustrations, soundtracks, texts, logs, brands, etc.) making up the Website are the exclusive property of the SPANISH EPISCOPAL CONFERENCE. The whole or partial reproduction, by any process and on any media support, and/or the distribution, publication, dissemination, modification or sale, of part or all of the Website, or the creation of work based on it, is strictly prohibited. The removal of copyright warnings, brand logos or other rights held exclusively by the Website, along with the content therein, is equally prohibited.
Todos los elementos (fotografías, modelos, ilustraciones, bandas sonoras, textos, logotipos, marcas…) que integran el Sitio Web son propiedad exclusiva de CONFERENCIA EPISCOPAL ESPAÑOLA. Queda prohibido reproducir íntegra o parcialmente, por medio de cualquier procedimiento, sea cual sea el soporte y/o el destino, distribuir, publicar, transmitir, modificar o vender todo o parte del contenido del Sitio Web, o crear obras derivadas a partir de este. Queda igualmente prohibida la supresión de advertencias de derechos de autor, de marca u otros derechos exclusivos del Sitio Web, así como del contenido que incluye.
Tots els elements (fotografies, models, il·lustracions, bandes sonores, textos, logotips, marques ...) que integren el Lloc Web són propietat exclusiva de Confèrencia Episcopal Espanyola. Queda prohibit reproduir íntegrament o parcialment, per mitjà de qualsevol procediment, sigui quin sigui el suport i/o la destinació, distribuir, publicar, transmetre, modificar o vendre tot o part del contingut del lloc web, o crear obres derivades a partir d'aquest. Queda igualment prohibida la supressió d'advertències de drets d'autor, de marca o altres drets exclusius del lloc web, així com del contingut que inclou.
  4 Hits www.tropic-park.com  
Jokoa da, lortu nahi den zori-makinakn makinen artean, denbora jakin batean, zeinu edo irudikapen grafikoak konbinatuz, ezarritako arauen arabera (joko partikularrak, sari ederra den jakin batekin. hura bere jokoa Ez da joko zori-makinakn jokoen makinen oinarrizko elementuak ere berezkoak diren beste joko.
The game of slot machines is one that tries to obtain, at a time delimited, a combination of signs or graphic representations that, in accordance with the particular rules of the game set, is blessed with a certain prize. has No consideration of game of slot machines that whose essential elements are typical of other games already regulated.
El joc de màquines d'atzar és aquell en el qual s'intenta obtenir, en un temps delimitat, una combinació de signes o representacions gràfiques que, de conformitat amb les regles particulars del joc establertes, resulti agraciada amb un determinat premi. No tindrà la consideració de joc de màquines d'atzar aquell els elements essencials del qual siguin propis d'altres jocs ja regulats.
O xogo de máquinas de azar é aquel en o que se tenta obter, nun tempo delimitado, unha combinación de signos ou representacións gráficas que, de conformidade coas regras particulares do xogo establecidas, resulte agraciada cun determinado premio. Non terá a consideración de xogo de máquinas de azar aquel cuxos elementos esenciais sexan propios doutros xogos xa regulados.
  2 Hits www.badesee-coswig.de  
Guerinek emakume jakin bat bilatzen zuen hiriko kaleetan, hiriak irentsia zuela zirudien emakumea. Alain Urrutiak esku artean zuen lan horretaz hitz egin zidanean, berriro ere irudipen hura sentitu nuen.
Recientemente, visualizando el montaje de fotografías y apuntes que José Luís Guerín tituló Unas fotos en la ciudad de Sylvia, me asaltó una sensación de falso anonimato al que se enfrentaban todas esas mujeres a las que él había retratado. Guerín buscaba a una mujer concreta en las calles de una ciudad que parecía habérsela tragado. Cuando Alain Urrutia me habló de la obra en la que estaba trabajando, me asaltó de nuevo esa sensación. Personajes extraídos de su cotidianeidad, instantáneas descontextualizadas que generan ese falso anonimato, condenadas a no ser en ese nuevo emplazamiento al que las han relegado. Sin dar la posibilidad de posar, participando porque sí, sin opción. Como si se tratase de las inmensas composiciones de fotografías de criminales y víctimas realizadas por Bolstanski para su serie Humans (1994), protagonistas forzosos de una situación no buscada, o por lo menos, no elegida.
  6 Hits www.filmotecavasca.com  
Diru guztia karta-jokoan galdu ondoren, Magdalena izeneko bere maitalearen etxera joango da. Erregearen laguna den konde baten alaba da hura. Han, Toroko Dukeak, Magdalenaren ezkongaiak, aurkituko ditu ezustean.
Adaptación de la obra homónima de Pedro Muñoz Seca. La película narra las peripecias de Don Mendo Salazar, Marqués de Cabra. Tras perder todo su dinero jugando a las cartas, acude a la casa de su amada, la hija de un conde amigo del Rey, Magdalena. Allí son descubiertos por el prometido de ella, el Duque de Toro. Don Mendo se hace pasar por ladrón para no manchar el honor de ella y es encerrado. Aunque Don Mendo le prometió que no diría nada sobre su amorío, ella pide a su padre que sea ejecutado. Don Mendo escapa con la ayuda de su amigo Moncada, e intenta llevar a cabo su venganza contra Magdalena, haciéndose pasar por un juglar para acercarse a ella.
  45 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Gero, eguzkitan edukitzen zen asteetan lehortzen, ore hori egunero nahasten zutela, eta, azkenik, behin eta berriz iragazten zuten, saltsa argi bat lortzen zen arte. Hura anforetan ontziratzen zuten, garraiatzeko eta merkaturatzeko.
Fishing played as important a part in the Roman economy as the production of cereal, wine and vegetable oil, with the population largely depending on it for their subsistence. Fresh or preserved, fish was served at practically every table in the empire; the wealthy sought out species they considered to be of high quality, but fish was also a staple diet of the poorer classes. Fish sauces were also common and are mentioned in the majority of contemporary recipes. At least four kinds of sauce are known - garum, hallec, muria y liquamen. Of these, garum was the most popular. It was obtained by allowing the entrails of the fish to ferment naturally, using salt as an antiseptic agent to prevent putrefaction. Many kinds of fish, from large species like tuna to smaller fish were used. A mixture of one part salt to eight parts fish was left to dry in the sun for several weeks and stirred daily. Finally, the paste it was strained repeatedly until a clear sauce was obtained which was then stored in amphorae for transport and sale.
Le pêche jouait un rôle important dans l'économie romaine, autant que la production de céréales, de vin ou d'huile. De cette activité, dépendait dans une large mesure la subsistance de la population. Frais, ou en conserve, le produit de la pêche trouvait sa place pratiquement dans toutes les cuisines. Présent dans celles des plus riches, pour les espèces les plus appréciées, le poisson était également d'une consommation habituelle parmi les classes les moins favorisées. Les sauces de poisson étaient une autre alternative de consommation. On les trouve dans la plupart des recettes de l'époque, et l'on en connaît -au moins- quatre sortes différentes: garum, hallec, muria et liquamen. La première était la plus appréciée. On l'obtenait par fermentation naturelle des viscères du poisson. L'antiseptique employé, le sel, avait pour fonction d'éviter la putréfaction. On préparait la sauce à partir d'une infinité de variétés, tant de grande taille -dans le cas du thon- que plus petites. Le mélange de sel se faisait à raison d'une dose de sel pour huit de poisson. Puis on laissait sécher, plusieurs semaines, au soleil. La pâte était remuée chaque jour et, pour finir, on tamisait à plusieurs reprises de manière à obtenir une sauce claire qui était mise en amphores en vue de son transport et de sa commercialisation.
La pesca jugaba un papel importante en la economía romana, tanto como la producción de cereales, vino o aceite, pues de esa actividad dependía en gran medida la subsistencia de la población. Fresco, o en conserva, llegaba prácticamente a todas las cocinas; a las de los pudientes, las especies más apreciadas, siendo de consumo habitual entre las clases menos favorecidas. Las salsas de pescado eran otra alternativa de consumo y estaban presentes en la mayoría de las recetas de la época, conociéndose -al menos, cuatro tipos diferentes: garum, hallec, muria y liquamen. El primero era el más apreciado, obteniéndose por fermentación natural de las vísceras del pescado, contando con un antiséptico, la sal, que evita la putrefacción. Se preparaba con infinidad de variedades, tanto de gran tamaño -caso del atún, como especies más pequeñas, mezclándose con sal, a razón de una parte de sal por ocho de pescado. Luego se dejaba secar al sol durante semanas, removiéndose la pasta diariamente y, finalmente, se colaba repetidas veces hasta obtener una salsa clara que se envasaba en ánforas para su transporte y comercialización.
  4 Hits www.bm30.es  
Azken sasoietan ematen den aldaketa kulturalak, ikuspegi zabal batetik begiratuta, telelanaren gero eta estimazio handiagoan du islada; arinago zeukan etxean eginiko lanetara mugatutako somaketa hura entrepresen lehiarako gaitasuna gehiagotzeko aukera ugari eskaintzen duen modu irekiago batez ordezkatuz, gizabanakoen lan-esperientziaren kalitatea hobetuz.
The cultural changes of recent times reflect the growing appreciation of telecommuting from a widespread point of view, replacing the former limited perception to work in the home, for another, more open perception, which offers an infinity of possibilities as regards increasing company competitivity, thus improving the quality of the individual's work experience.
El cambio cultural de los últimos tiempos se refleja en la creciente apreciación del teletrabajo desde un punto de vista amplio, reemplazando su anterior percepción limitada al trabajo en el domicilio, por otra más abierta que ofrece infinidad de posibilidades para incrementar la competitividad de las empresas, mejorando la calidad de la experiencia del trabajo de los individuos.
  www.aviasport.lu  
Sakatu CASIO EDU+ aplikazioaren ikonoa hura abiarazteko
Touchez l'icône CASIO EDU+ pour lancer l'application
Toque el icono T CASIO EDU+ para reiniciar la aplicación
اضغط على رمز CASIO EDU+ ‎ لبدء تشغيل التطبيق
Tik op het pictogram van CASIO EDU+ om de app te openen
Klepnutím na ikonu CASIO EDU+ spusťte aplikaci
Käynnistä sovellus napauttamalla CASIO EDU+ -kuvaketta.
Az alkalmazás elindításához koppintson a CASIO EDU+ ikonra
Dotknij ikony CASIO EDU+, aby uruchomić aplikację.
Spustite aplikáciu klepnutím na ikonu CASIO EDU+
Starta appen genom att trycka på CASIO EDU+-ikonen
  9 Résultats www.mondragon.edu  
Dokumental honetan ikusi daiteke nola 2008ko maiatzaren 23an Annapurna mendian gaixo hil zen Iñaki Otxoa de Olza mendizale iruindarra erreskatatzen saiatu ziren. Aurrekaririk gabeko erreskate saiakera izan zen hura.
En este documental se puede ver como un grupo de alpinistas intentaron rescatar a Iñaki desde 7400 metros de la arista este del Annapurna. Fue un rescate sin precedentes. Por desgracia, el ruso Alexei Bolotov, un participante del equipo de salvamento murió ayer en  el Everest.
  www.armf.net  
"Ocho apellidos vascos" film arrakastatsuan, bertako protagonista, Clara Lagok, filmaren zati gehienetan Zergatik arropa zeraman jantzita. Sevillan ahantzitako poltsa, maitasun istorio berezi hura abiarazi zuena, eta maitalearen berkonkistara eramango zuen soinekoa, Zergatik-en 2014ko udako kolekziokoak ziren biak.
The famous spanish film "Ocho apellidos vascos" has been at the top of the national box office chart. We had the opportunity to watch the protagonist, Clara Lago, dressed by Zergatik during most of the movie.
  3 Résultats www.eurob.org  
Hura osatzen duten artikuluek egungo poesiaren sorkuntzan sakontzen dute, ni lirikoaren irudikapen berrien analisiaren bidez zein ikuspegi teoriko ezberdinetatik, literaturaren teorian eta literatura konparatuan gaiari buruzko ikasketak berrikusteko eta eguneratzeko beharra agerian jarriz.
We have been able to ascertain on several occasions during 452ºF’s three year lifespan that the translation work that goes on behind the scenes of each publication is not an element that we wish to do away with, in spite of all the added difficulties that it brings to the process. [+]
  3 Résultats www.campadventure.de  
Kofinantzaketa (ekarpen pribatua): Urteko kreditutik deduzitu ahal izateko kofinantzaketaren gutxieneko batzuk bete behar dira. Hura estaltzeko erabil daitekeen kontzeptu nagusia ikasleen kostua da, prestakuntza lanorduen barnean egiten bada.
Cofinanciación (aportación privada): Para poder deducirse de crédito anual hay que cumplir unos mínimos de cofinanciación. El principal concepto que se puede utilizar para cubrirlo es el coste de los alumnos, en la parte que se haga la formación dentro de horas de jornada laboral.
  3 Résultats realchems.com  
Kofinantzaketa (ekarpen pribatua): Urteko kreditutik deduzitu ahal izateko kofinantzaketaren gutxieneko batzuk bete behar dira. Hura estaltzeko erabil daitekeen kontzeptu nagusia ikasleen kostua da, prestakuntza lanorduen barnean egiten bada.
Cofinanciación (aportación privada): Para poder deducirse de crédito anual hay que cumplir unos mínimos de cofinanciación. El principal concepto que se puede utilizar para cubrirlo es el coste de los alumnos, en la parte que se haga la formación dentro de horas de jornada laboral.
  3 Résultats www.biwakokisen.co.jp  
Kofinantzaketa (ekarpen pribatua): Urteko kreditutik deduzitu ahal izateko kofinantzaketaren gutxieneko batzuk bete behar dira. Hura estaltzeko erabil daitekeen kontzeptu nagusia ikasleen kostua da, prestakuntza lanorduen barnean egiten bada.
Cofinanciación (aportación privada): Para poder deducirse de crédito anual hay que cumplir unos mínimos de cofinanciación. El principal concepto que se puede utilizar para cubrirlo es el coste de los alumnos, en la parte que se haga la formación dentro de horas de jornada laboral.
  3 Résultats kenesh.ltestl.com  
Kofinantzaketa (ekarpen pribatua): Urteko kreditutik deduzitu ahal izateko kofinantzaketaren gutxieneko batzuk bete behar dira. Hura estaltzeko erabil daitekeen kontzeptu nagusia ikasleen kostua da, prestakuntza lanorduen barnean egiten bada.
Cofinanciación (aportación privada): Para poder deducirse de crédito anual hay que cumplir unos mínimos de cofinanciación. El principal concepto que se puede utilizar para cubrirlo es el coste de los alumnos, en la parte que se haga la formación dentro de horas de jornada laboral.
  3 Résultats www.haeusler-contemporary.com  
Kofinantzaketa (ekarpen pribatua): Urteko kreditutik deduzitu ahal izateko kofinantzaketaren gutxieneko batzuk bete behar dira. Hura estaltzeko erabil daitekeen kontzeptu nagusia ikasleen kostua da, prestakuntza lanorduen barnean egiten bada.
Cofinanciación (aportación privada): Para poder deducirse de crédito anual hay que cumplir unos mínimos de cofinanciación. El principal concepto que se puede utilizar para cubrirlo es el coste de los alumnos, en la parte que se haga la formación dentro de horas de jornada laboral.
  2 Résultats www.lokarri.org  
Diskurtsoaz gain, hura zabaltzeko komunikazio bide propioak ere baditu Lokarrik: Elkarri aldizkaria, gure web orria, aldizkari elektronikoak, SMS mezuak, argitalpen monografikoak, kanpainak, agiriak, prentsaurrekoak, ekitaldi publikoak...
Discurso propio y autonomía comunicativa. Lokarri es un espacio de reflexión y elaboración de ideas, pensamientos, denuncias y propuestas. Esta organización tiene la voluntad de crear un discurso propio que, con referencia en las voluntades sociales mayoritarias, trata de contribuir al objetivo de la paz. Además de discurso propio, Lokarri cuenta con recursos propios de comunicación para difundirlo. La revista Elkarri, la página Web, los boletines por e-mail, los mensajes SMS, las publicaciones monográficas, las campañas sociales, o los comunicados, ruedas de prensa y actos públicos, son soportes comunicativos que empleará esta red ciudadana.
  hotelurso.com  
Online eskaeran jasotako informazioa kontsultatu dezaket hura bidalitakoan?
Sí, se podrá comprobar, pero en ningún momento podrá ser modificada
Puc comprovar la informació que conté la sol·licitud en línia quan l'hagi enviat?
Podo comprobar a información contida na solicitude en liña unha vez enviada?
  www.eastwestdirekt.lu  
Espero dugu, beraz, orriok baliagarri izatea gaitz hau jasaten dutenek hobeto ezagutu ditzaten, bai gaitza bera, eta bai hura ahal den neurrian geldiarazteko gaur egun eskura ditugun baliabideak.
Deseamos que sirva de orientación a todas aquellas personas que buscan un mejor conocimiento de su enfermedad y de las posibilidades que, hoy en día, tienen a su alcance para ir poniendo freno al proceso de la misma.
  www.matis-fashion.com  
Ekimena 2007ko azaroan abian jarri zen eta hura aurrera eramateko berdintasunaren eta maskulinotasunen alorrean adituak diren eta gizonekin berdintasunaren aldeko lanean esperientzia duten pertsonen laguntza bilatu da.
Gizonduz se puso en marcha en noviembre de 2007 y en su implementación se cuenta con personas con formación en igualdad y masculinidad y con experiencia en el trabajo con hombres por la igualdad.
  3 Résultats www.chateauxmirambeau.com  
Garaiak halakoak izanagatik, Andrés Sopeña Monsalvek lortu zuen bururik galdu gabe pertsona heldua izatera iristea, eta, umore zorrotza landuz, garai doilor hura nostalgiarik gabe aztertu ahal izan zuen.
Profesor de la Universidad de Granada, ciudad donde reside, además de EL FLORIDO PENSIL, editado en 1994 y convertido en un fenómeno editorial, en 1996 publicó La morena de la copla.
  aurora-anderle.com  
Gizon batek sexu-erasoa egin dio emakume bati Dulantzin, eta hura itotzen saiatu da2018-08-17 21:57
Prisión para el hombre que agredió sexualmente a una mujer en Alegría-Dulantzi2018-08-18 16:57
  68 Résultats web.fd.unl.pt  
Hura ez da lekua
Mr. Señora
  www.ortus-musikverlag.de  
Gizon batek sexu-erasoa egin dio emakume bati Dulantzin, eta hura itotzen saiatu da2018-08-17 21:57
Prisión para el hombre que agredió sexualmente a una mujer en Alegría-Dulantzi2018-08-18 16:57
  www.mtsgold.co.th  
Horretarako, zerbitzuak hura erregistratzeko oinarrizko datuak behar dira, hau da, izena, abizenak, mugikorra eta posta elektronikoa.
Sí, los visitantes, expositores y demás usuarios de BEC se pueden conectar a Internet de forma gratuita desde cualquier punto del recinto.
  12 Résultats www.resa.es  
Beraz, Web gunera sartu eta hura erabiltzeko beharrezkoa da Baldintza Orokor hauei men egin eta horiek onartzea; ostatu hartzeko zerbitzua kontratatuz gero, kontratazio hori xedatzen duten Baldintza Orokorrak (aurrerantzean, Klausula Orokorrak) onartu behar dira.
The objective of the present document is for RESA to establish the conditions that regulate the access and general use of this Website for all users, so that its access and use will necessarily entail submitting to and accepting the present General Conditions of use, as well as, in the event of an accommodation booking service being contracting, the General Conditions that characterise the contracting of this service (hereinafter, General Clauses).
El presente documento tiene por objeto establecer por parte de RESA las condiciones que regulan el acceso y uso general de este Sitio Web para todos lo usuarios, de manera que su acceso y uso, implica necesariamente la sumisión y aceptación de las presentes Condiciones Generales de uso, así como, en caso de formalizarse la contratación de un servicio de reserva de alojamiento, las Condiciones Generales que caracterizan dicha contratación (en adelante denominadas Cláusulas Generales).
El present document té per objecte establir per part de RESA les condicions que regulen l’accés i ús general d’aquest lloc Web per a tots els usuaris, de manera que el seu accés i ús, impliqui necessàriament la submissió i acceptació de les presentes Condicions Generals d’ús, així com, en cas de formalitzar-se la contractació d’un servei de reserva d’allotjament, les Condicions Generals que caracteritzen l’esmentada contractació (en endavant, denominades Clàusules generals).
Este documento ten por obxecto establecer, por parte de RESA, as condicións que regulan o acceso e uso xeral deste sitio web para todos os usuarios, de maneira que o seu acceso e uso implica necesariamente a submisión e aceptación destas condicións xerais, así como –en caso de contratación dun servizo de reserva de aloxamento– das condicións xerais que caracterizan esa contratación (en diante, cláusulas xerais).
  5 Résultats www.iperceramica.it  
Ekoizleei datuak zuzen deskribatzeko beharrezkoa den informazioa eman, eta hura mantentzen eta antolatzen lagundu.
Providing the producers with the necessary information to correctly describe their data and facilitate its maintenance and organisation.
Proporcionar a los productores la información necesaria para describir correctamente sus datos y facilitarles su mantenimiento y organización.
  7 Résultats administracionelectronica.gob.es  
Bukatzeko, eguneratu egin behar da hura informarles ekoizpenaren 02 / / 12) datorren ostegunean, erabili ahal izateko, baliabide horiek menderatzen duten erabiltzaileek obtenerlos redsara.es (oraingoz redinteradministrativa.es egitea nahi dugu (domeinua).
Aprovechamos para informarles que la misma actualización se realizará en el entorno de PRODUCCIÓN el próximo Jueves día 02/12/2010, para que los usuarios que deseen utilizar dichos recursos puedan obtenerlos desde el dominio redsara.es (insistimos en el mantenimiento del dominio redinteradministrativa.es por ahora).
Aproveitamos para informarlles que a mesma actualización realizarase na contorna de PRODUCIÓN o vindeiro xoves día 02/12/2010, para que os usuarios que desexen utilizar devanditos recursos poidan obtelos desde o dominio redsara.es (insistimos no mantemento do dominio redinteradministrativa.es por agora).
  6 Résultats www.innerpeaceday.org  
25 urte zituela Brasilera bidaiatu zuen lur-magnetismoa ikasteko. Hura izan zen bere lehen bidaia. Bi urte geroago Arnault anaiarekin Etiopia eta Goi Egiptora bidaiatu eta 1848. urterainoko egonaldia egin zuten bertan.
A los 25 emprende su primer viaje al Brasil para estudiar el magnetismo terrestre. Dos años más tarde viaja con su hermano Arnault a Etiopía y Alto Egipto donde permanece hasta 1848. Allí fija hasta 900 puntos geodésicos (Géodésié de la Haute Ethiopie, 1873). En 1849 regresa definitivamente a su país instalándose a poca distancia de Hendaya en su finca Abbadía, antes Arragorri.
  www.sanpool.ch  
Han, Irungo umeak hezten ziren, eta, aldi berean, Anaia gazteek, trebatzen ari baitziren eta oso hurbil bizi ere bai, hezkuntzako praktikak egiten zituzten beren hezitzaileen begiradapean eta aholku burutsuen baitan. Handik gutxira, 1956an, La Salleko Anaiek ulertu zuten obra hura osatzeko eskola bat behar zela Irungo familia apalenen seme-alabak lanbidean sartzen prestatzeko.
Era 1954 cuando los Hermanos de la Salle fundaban una escuela (La Escuelita) en la finca de Martindozenea. En ella se educaba a los niños de Irun y a la vez los Hermanos jóvenes, que estaban en período de formación y que residían a escasa distancia, realizaban sus prácticas educativas bajo la atenta mirada y sabios consejos de sus formadores. Al poco tiempo - 1956 - los Hnos. de La Salle comprendieron que aquella obra había que completarla con una escuela que preparara para la vida laboral a los hijos de las familias más modestas de Irun. Con esta intención se inició la Formación Profesional. Para 1964 la Escuela tenía el ciclo profesional completo: Preaprendizaje, Oficialía y Maestría Industrial.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow