kleinstem – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
718
Results
401
Domains Page 4
www.mommsen-eck.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Wer einem guten Tropfen aus der Region nicht abgeneigt ist, sollte sich eine Verkostung des Baierweins aus Bayerns
kleinstem
Weinbaugebiet zwischen Regensburg und Wiesent nicht entgehen lassen. Lehrreiches darüber findet man im zugehörigen Museum in Bach.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
die-junge-donau.de
as primary domain
Chi non disdegna un buon bicchiere di vino locale, non dovrebbe lasciarsi scappare una degustazione del vino bavarese coltivato nella zona vitivinicola più piccola della Baviera, tra Ratisbona e Wiesent. Nel Museo di Bach a.d. Donau c’è tanto da imparare sul tema del vino. Indispensabile per la specialità liquida più famosa della Baviera è il luppolo della Hallertau, la zona di coltivazione più importante al mondo. Kelheim, situata tra questi giardini di luppolo e il Gäuboden con i suoi campi di cereali, possiede il secondo ingrediente principale per fare un’ottima birra: l’acqua pura. La Weltenburger Klosterbrauerei fabbrica la bevanda nazionale della Baviera dall’XI secolo.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
die-junge-donau.de
as primary domain
Wie niet vies is van het edele vocht uit de regio, mag een goed glas Baierwein niet aan zich voorbij laten gaan. Deze wijnsoort wordt verbouwd in het kleinste wijnbouwgebied van Beieren tussen Regensburg en Wiesent. Meer informatie hierover vindt u in het Baierwein Museum in Bach. De hop uit de Hallertau, het grootste productiegebied van dit gewas ter wereld, is onontbeerlijk voor de meer bekendere vloeibare specialiteit van Beieren. Kelheim met zijn zuivere water als extra ingrediënt voor het goddelijke vocht ligt op de perfecte locatie, precies tussen deze hoplanderijen en de Gäuboden met zijn graanvelden. Het nationale bier van Beieren wordt al sinds de 11e eeuw gebrouwen door de Weltenburger Klosterbrauerei.
ledlightbulbsbyblv.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie ist nach dem Baukastenprinzip aufgebaut und besteht aus nur wenigen Einzelteilen wodurch eine einfache Montage und Demontage gewährleistet ist. Bei
kleinstem
möglichem Durchmesser und Massenträgheitsmomenten können Nenndrehmomente von bis zu 120 kNm übertragen werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vulkan.com
as primary domain
The METAFLEX coupling is a torsionally stiff link style coupling. Due to the all-metal design the coupling is widely dirt and temperature resistant. The bending flexible link element of the coupling consists of layered rings which are made from stainless steel. The coupling is maintenance free. It is based on a modular system with a small number of individual components resulting in easy assembly and disassembly. Standard nominal torque rating is up to 120 kNm whereby the coupling features small diameter and low mass moments of inertia. Special designs, higher nominal torque capacities and higher permissible speeds are available on request.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vulkan.com
as primary domain
Il giunto Metaflex è un giunto torsionalmente rigido di tipo con collegamento con rigidità torsionale. Grazie alla struttura in metallo il giunto è ampiamente resistente allo sporco e alle alte temperature. L’elemento flessibile di collegamento del giunto è costituito da anelli a strati che sono fatti da acciaio inossidabile. Il giunto è esente da manutenzione. Si basa su un sistema modulare con un piccolo numero di componenti individuali, di conseguenza il montaggio e lo smontaggio sono estremamente facili. La classificazione nominale di coppia standard raggiunge 120 kNm per cui il giunto presenta un diametro di piccole dimensioni e bassi momenti di inerzia. Disegni speciali, capacità di coppia nominale più elevate e velocità più elevate consentite sono disponibili su richiesta.
www.motek-messe.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Die gesamte Konstruktion des Motoman GP12 ist auf hohe Produktivität ausgelegt: Kurze Beschleunigungs- und Bremszeiten für alle Roboterstellungen sorgen für Geschwindigkeit. Und das auf
kleinstem
Raum, denn durch das schlanke Armdesign werden Störkonturen mit der Peripherie minimiert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motek-messe.de
as primary domain
The overall design of the Motoman GP12 is geared to high productivity: short acceleration and braking times for all robot positions translate into high speed – on the smallest footprint. The slim arm design means that interference contours with the periphery are minimized. The hollow arm for internal wiring increases the stability of the media cables to grippers and other process-specific actuators. A high level of availability is also ensured in heavy-duty environments. The wrist axes of the robust robot are standard specified in Protection Class IP67, the main axes of the GP12 in Protection Class IP54.
www.ningyocho.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Ist asketisch zu leben ein Wunsch oder nur eine Not? Was bedeutet es, wenn jemand heute sagt, er lebe auf
kleinstem
Raum? Wenn wir im Museum Diskurse führen können über Fragen zu sozialer Nachhaltigkeit, politischer Gerechtigkeit und wirtschaftlichen Systemen überhaupt oder auch zu Stil und Geschmack, dann haben wir ganz viel erreicht.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bauhausmuseumweimar.de
as primary domain
I find it interesting to examine how people decorate their surroundings. Is austerity a lifestyle choice or a necessity? What does it mean when somebody says nowadays that they live in “close quarters”. If we can stimulate debate in the museum about issues of social sustainability, political fairness and economic systems, or about style and taste, then we have accomplished very much indeed. It’s important that people know that the Bauhaus doesn’t only stand for beautiful furniture, but also for social and political positions and responsibility.
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
«Früher wurde gezielt versucht, Gebäude mit Grenzwertüberschreitungen zu finden und zu sanieren», erklärt Fabio Barazza aus der Sektion Radiologische Risiken des BAG. Ein schwieriges Unterfangen, denn die Belastung variiert auf
kleinstem
Raum, je nachdem, wie die Felsklüfte im Boden verlaufen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Le radon est également omniprésent en Suisse, mais sa maîtrise reste difficile. « Autrefois, on essayait de repérer les bâtiments présentant des dépassements de normes et de les assainir », explique Fabio Barazza, de la section Risques radiologiques de l’OFSP. Une entreprise délicate, car la charge peut varier sur une échelle très réduite selon le tracé des fissures de roche dans le sol. « Même des maisons voisines peuvent présenter des taux d’exposition très différents », confirme Fabio Barazza. Par conséquent, la nouvelle stratégie renonce à délimiter des secteurs particulièrement menacés, dans la mesure où une valeur élevée peut être observée partout. Elle se concentre plutôt sur l’étanchéité au radon des nouvelles constructions et la sensibilisation des professionnels du bâtiment, l’objectif étant d’abaisser la charge moyenne de radon en Suisse. La révision de l’ordonnance sur la radioprotection a notamment pour but d’abaisser les normes en la matière.
www.deleatur.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Nutzung jedes Winkels ist wohl durchdacht. „Wir schaffen es, auf
kleinstem
Raum sehr viel zu bewerkstelligen. Auch wenn Sicherheit immer an erster Stelle steht“, sagt Ümit Özkütükcü. Der Platzmangel hat seine Abteilung ein wenig zersplittert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
brueggemann.com
as primary domain
And someone who can certainly play Tetris well. The head of the Application Labs does not currently have much space to accommodate the machines and test equipment for his technical center. The use of every corner is well thought through. “We manage to do a lot in the smallest space and still keep safety first,” says Ümit Özkütükcü. The lack of space has scattered his department a bit. The laboratory, twin-screw extruder, rubber compounding, drawing and injection molding machine are located on several floors in Buildings 12, 13 and 14. A small mixing and grinding line is available in Building 19. Ümit Özkütükcü was allowed to place ten of his twelve hardening furnaces in a container on the site.
seoulsolution.kr
Show text
Show cached source
Open source URL
Frei von der Einschränkung, um den Hals, am Finger oder am Handgelenk getragen werden zu müssen, bietet die Brosche zeitgenössischen Schmuckkünstlern und -designern die Möglichkeit, auf
kleinstem
Raum grundlegende Gestaltungsdimensionen wie Form, Farbe, Material und Komposition zu verhandeln.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
form.de
as primary domain
Brooches originally served as fastenings for cloaks and gowns. Only after the invention of buttons they became purely ornamental. One key attribute of all jewellery that they never forfeited, however, was to be a bearer of meaning and a badge of distinction. Unfettered by the limitations intrinsic to pieces worn around the neck, finger or wrist, brooches present a chance for contemporary jewellery artists and designers to negotiate fundamental design parameters such as shape, colour, material, and composition on a miniature scale. The objects now emerging beyond the bounds of the mass market at the interface of art, design, and craftsmanship, moreover, seem to manage perfectly well without precious metals.
jintokyo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ein herausragendes Merkmal der NUMDrive C und NUMDrive X ist die hohe Leistungsdichte. Die Antriebsverstärker bieten sehr viel Rechen- und Antriebsleistung auf
kleinstem
Raum und gehören damit zu den Systemen mit dem besten Leistungs-/Platzverhältnis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
num.com
as primary domain
Modulaires dans leur concept, compacts dans leurs dimensions et très économes en termes de puissance absorbée, ces variateurs répondent parfaitement aux besoins des systèmes actuels. L’offre de variateurs NUM comprend trois gammes. Toutes se caractérisent par un degré élevé de précision, même dans les conditions difficiles, en particulier lorsqu’elles sont utilisées en association avec les moteurs NUM. Les variateurs NUMDrive C et NUMDrive X se distinguent notamment par leur haute densité de puissance. Disposant d’une très grande puissance de calcul dans un volume particulièrement réduit, ils sont considérés comme étant les systèmes offrant le meilleur rapport puissance/encombrement. Leur faible puissance absorbée et, par conséquent, leur faible dissipation de chaleur, diminue la puissance nécessaire au refroidissement de l’armoire de commande. La grande variété de modules de puissance et d’unités de commande extensibles, tant en mode mono-axe que bi-axe, permet d’apporter une solution optimale à la fois sur le plan économique et technique. Pour garantir une précision des contours, des vitesses et une rentabilité élevées, les variateurs NUMDrive peuvent être totalement adaptés à la machine et à l’application correspondantes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
num.com
as primary domain
Grazie alla modularità, le dimensioni compatte e il basso consumo energetico soddisfano perfettamente le esigenze dei sistemi attuali. La famiglia degli azionamenti NUM si divide in tre serie. Tutti ad alta precisione, anche in condizioni complicate, soprattutto se combinati con motori NUM. Un’eccezionale caratteristica di NUMDrive C e di NUMDrive X è l’alta densità di potenza. Gli azionamenti offrono una grande potenza in uno spazio ridotto, costituendo in questo modo uno dei sistemi con il migliore rapporto qualità/spazio. Il basso consumo energetico e il conseguente irradiamento di calore limitato riducono la potenza di raffreddamento necessaria degli armadi elettrici. L’ampia gamma di moduli di potenza e unità di controllo scalabili (Mono-Asse e Bi-Asse) permette la realizzazione delle migliori soluzioni tecniche ed economiche. Per un‘estrema precisione dei contorni, velocità ed economicità, gli azionamenti NUM possono essere adattati alle relative macchine e alle singole esigenze.
2 Hits
www.ryosan.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
FDRTools misst die Belichtungswerte der Quellbilder und vereinigt diese zu einem einzigen Bild, dem HDR-Bild. Der Dynamikbereich des HDR-Bildes berechnet sich dann als das Verhältnis von grösstem zu
kleinstem
Intensitätswert, logarithmiert zur Basis 2. Dieser Wert ist als Näherungswert zu verstehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fdrtools.com
as primary domain
FDRTools measures the exposure values of the source images and joins these into a single image - the HDR image. Then the dynamic range of the HDR image is calculated as the ratio of highest to lowest intensity value, logarithmised to base 2. This value is to be understood as an approximation. A precise value requires good image material:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10