sodi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.amt.it
  Pragmatika / Babilon ::...  
"Ko govoriš, vem kam sodiš"
"When you speak, I know where you belong."
« Quand tu parles, je sais où est ta place. »
"Cuando hablas, se de dónde vienes"
"Quando parli, so a quale luogo appartieni"
Als je spreekt, waarbij je behoort
Когато говориш, знам към какво принадлежиш.
Kad govoriš, znam komu pripadaš
"Når du taler, ved jeg hvor du er fra."
"Kui sa räägid, saan ma aru, kuhu sa kuulud."
Ha megszólalsz, tudom, hova tartozol.
Kai tu kalbi aš žinau, kam tu priklausai.
„Kiedy mówisz, wiem, gdzie przynależysz”
''Când vorbești, știu cărui loc aparții''
„Viem, kam patríš podľa toho, ako rozprávaš.“
"När du talar, vet jag var du hör hemma"
"Kad tu runā, es zinu, no kurienes tu esi."
  Jezik in identiteta / B...  
"Ko govoriš, vem kam sodiš"
« Quand tu parles, je sais où est ta place. »
"Cuando hablas, se de dónde vienes"
"Quando parli, so a quale luogo appartieni"
Als je spreekt, waarbij je behoort
Когато говориш, знам към какво принадлежиш.
Kad govoriš, znam komu pripadaš
"Når du taler, ved jeg hvor du er fra."
"Kui sa räägid, saan ma aru, kuhu sa kuulud."
Ha megszólalsz, tudom, hova tartozol.
Kai tu kalbi aš žinau, kam tu priklausai.
„Kiedy mówisz, wiem, gdzie przynależysz”
''Când vorbești, știu cărui loc aparții''
„Viem, kam patríš podľa toho, ako rozprávaš.“
"Kad tu runā, es zinu, no kurienes tu esi."
  Babilon :: lingvo.info  
"Ko govoriš, vem kam sodiš"
"When you speak, I know where you belong."
« Quand tu parles, je sais où est ta place. »
"Cuando hablas, se de dónde vienes"
"Quando parli, so a quale luogo appartieni"
Als je spreekt, waarbij je behoort
Когато говориш, знам към какво принадлежиш.
Kad govoriš, znam komu pripadaš
"Når du taler, ved jeg hvor du er fra."
"Kui sa räägid, saan ma aru, kuhu sa kuulud."
Ha megszólalsz, tudom, hova tartozol.
Kai tu kalbi aš žinau, kam tu priklausai.
„Kiedy mówisz, wiem, gdzie przynależysz”
''Când vorbești, știu cărui loc aparții''
„Viem, kam patríš podľa toho, ako rozprávaš.“
"När du talar, vet jag var du hör hemma"
"Kad tu runā, es zinu, no kurienes tu esi."
  Pogoji uporabe :: lingv...  
Ti pogoji uporabe in vsi spori v zvezi s temi pogoji uporabe se urejajo v skladu z zakonodajo Zvezne republike Nemčije. Kraj izpolnitve in pristojno sodišče je Berlin, v kolikor je to v skladu z zakonom.
These terms and conditions and any disputes related to them are subject to the laws of the Federal Republic of Germany. The location of performance and exclusive place of jurisdiction, as far as legally possible, is Berlin.
Ces conditions d’utilisation et tout différend relatif à ces conditions sont soumis aux lois de la République fédérale d’Allemagne. Le lieu d’exécution et le tribunal compétent exclusif sont, dans la mesure où la loi l’autorise, à Berlin.
Diese Nutzungsbedingungen und jegliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Nutzungsbedingungen unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand ist, soweit gesetzlich zulässig, Berlin.
Estos términos, condiciones y todos los conflictos derivados o relacionados con ellos están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania. La ubicación de cumplimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción, en la medida de lo legalmente posible, es Berlín.
I presenti termini e condizioni e qualsiasi controversia ad essi correlata sono soggetti alle leggi della Repubblica Federale di Germania. L'ubicazione di esecuzione e foro competente esclusivo, per quanto legalmente possibile, è Berlino.
Deze algemene voorwaarden en alle geschillen in verband ermee zijn onderworpen aan de wetten van de Bondsrepubliek Duitsland. De locatie van de prestaties en exclusieve plaats van rechtspraak, voor zover wettelijk mogelijk, is Berlijn.
Тези правила и условия и всички спорове, свързани с тях, са обект на законите на Федерална република Германия. Мястото на изпълнение и изключителното място на юрисдикция, доколкото това е юридически възможно, е Берлин.
Ovi Uvjeti korištenja i bilo koji spor proizašao iz ovih Uvjeta korištenja podliježu pravu Savezne Republike Njemačke. Isključiva mjesna nadležnost pripada sudu u Berlinu, ukoliko je to u zakonskim okvirima.
Disse vilkår og bestemmelser, samt hertil relaterede tvistigheder, er underlagt Forbundsrepublikken Tysklands lovgivning. Retsstedet, inden for lovens grænser, er Berlin.
Need tingimused vastavad Saksamaa Liitvabariigi seadustele ja kõik nendega seotud vaidlused lahendatakse vastavuses seadusega. Menetluse koht ja õigusemõistmise eksklusiivne paik on, niipalju kui seaduslikult võimalik, Berliin.
Ezekben a feltételekben és a rájuk vonatkozó vitákban a Német Szövetségi Köztársaság jogszabályai illetékesek. A kizárólagos bírói illetékesség helye a helyszínre és eljárásra vonatkozólag, amennyiben ez jogilag lehetséges, Berlin.
Šios naudojimosi sąlygos yra reglamentuotos Vokietijos Federacinės Respublikos įstatymų ir bet kokie su jomis susiję ginčai turi būti sprendžiami šioje šalyje. Veiklos ir išskirtinės jurisdikcijos vieta, jei teisiškai yra įmanoma, yra Berlynas.
Niniejszy Regulamin i wszelkie spory z nim związane są regulowane przepisami prawa Republiki Federalnej Niemiec. Miejscem wykonania i wyłącznym miejscem jurysdykcji, o ile to prawnie możliwe, jest Berlin.
Aceste condiții de utilizare și toate diferendele referitoare la acestea sunt supuse legilor Republicii Federale a Germaniei.Locația de executare și tribunalul competent exclusiv sunt conform legii la Berlin.
Данные условия и любые споры, связанные с ними, регулируются законодательством Федеративной Республики Германии. Местом исполнения и исключительным местонахождением юридисдикции, насколько это юридически допустимо, является Берлин.
Tieto Podmienky používania a prípadné nezhody v súvislosti s týmito Podmienkami používania podliehajú právnym normám Spolkovej republiky Nemecko. Pokiaľ to umožňujú právne predpisy, miestom vyrovnania a výlučným sídlom súdu je Berlín.
Dessa villkor och eventuella tvister om dessa omfattas av lagarna i Förbundsrepubliken Tyskland. Platsen för rättskipning, så långt det är juridiskt möjligt, är Berlin.
Šie noteikumi un nosacījumi, kā arī jebkuri strīdi, kas saistīti ar tiem, ir pakļauti Vācijas Federatīvās Republikas likumiem. Izpildījuma vieta un ekskluzīvā jurisdikcijas vieta, cik tas juridiski iespējams, ir Berlīne.
Na téarmaí agus na coinníollacha seo agus aon díospóidí a bhaineann leo, tá siad faoi réir dhlíthe Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine. Is é Beirlín an suíomh le haghaidh feidhmíochta agus an áit eisiach dlínse, chomh fada agus agus is féidir é go dleathach.
  Jezik in identiteta / B...  
Vsak človek hkrati sodi v več skupin (družina, mesto, regija, narod, vera, filozofija, skupine prijateljev itd.). In vsaka skupina teži k temu, da ustvari neko varianto jezika, ki jo razmejuje od ostalih skupin.
Chaque personne appartient à de nombreux groupes en même temps (famille, ville, région, nation, religion, philosophie, groupes d’amis, etc.) et chaque groupe tend à développer des différences de langage pour se distinguer des autres groupes. Chaque personne parle donc en pratique plusieurs variétés de langue, ou registres, même si elle n’en est pas consciente. Les hommes sont multilingues par nature.
Jede Person gehört gleichzeitig mehreren Gruppen an (Familie, Stadt, Region, Nation, Religion, Philosophie, Gruppen von Freunden usw.), und jede Gruppe neigt dazu, eine Variation einer Sprache zu entwickeln, die sie von anderen Gruppen unterscheidet. Das bedeutet in der Praxis, dass jeder Sprecher mehrere sprachliche Varietäten oder Register benutzt, auch ohne sich dessen bewußt zu sein. Menschen sind von Natur aus mehrsprachig.
Cada persona pertenece al mismo tiempo a diferentes grupos (familia, ciudad, región, nación, religión, filosofía, grupos de amigos, etc.). Y cada grupo tiende a desarrollar variaciones de la lengua que la desmarcan de otros grupos. De esta forma, cada hablante en la práctica habla diferentes variedades lingüísticas o registros, incluso sin ser consciente de ello. Los humanos son multilingües por naturaleza.
Ogni persona appartiene simultaneamente a più gruppi (famiglia, città, regione, nazione, religione, filosofia, gruppi di amici, etc.) e ogni gruppo tende a sviluppare variazioni di linguaggio che lo demarcano rispetto ad altri gruppi. Pertanto, ciascun parlante parla molte varietà linguistiche, o registri, anche se non ne è consapevole. Gli esseri umani sono per natura poliglotti.
Elke persoon tegelijk behoort tot vele groepen (familie, stad, streek, land, religie, filosofie, vriendengroepen, enz.). En elke groep heeft de neiging taalvariaties te ontwikkelen, die hem afbakenen van andere groepen. Daarom gebruikt elke spreker in de praktijk vele taalvariëteiten, of registers, zelfs al is die er zich niet van bewust. Mensen zijn van nature uit meertalig.
Всеки човек принадлежи едновременно към много групи (семейство, град, регион, нация, религия, философия, групи приятели и т.н.). И всяка група се стреми да разработи варианти на език, които да я разграничат от другите групи. Ето защо всеки на практика говори много разновидности на езици, дори ако не е наясно с това. Хората са многоезични по природа.
Svaki čovjek pripada istovremeno mnogim grupama (svojoj obitelji, gradu/selu, regiji, naciji, religiji, filozofiji, prijateljskim grupama itd). A svaka grupa razvija makar malo drugačiju varijantu jezika, po čemu se pripadnici grupe identificiraju i razlikuju od drugih grupa. Stoga svatko govori mnoge jezike a da često toga nije ni svjestan. Ljudi su po prirodi mnogojezični.
Hver person tilhører samtidigt til mange grupper (familie, by, region, nation, religion, ideologiske grupper, vennegrupper etc.), og hver gruppe har en tendens til at afgrænse sig fra andre grupper igennem en særlig sprogbrug, der kan vise sig i ordforrådet, udtale, stil osv. Svarende til de blandede gruppetilhørsforhold vil hvert menneske derfor i praksis beherske flere sproglige varianter, eller registre, uden nødvendigvis at være klar over dette. Med andre ord, mennesker er af natur flersprogede.
Iga inimene kuulub üheaegselt mitmesse gruppi (perekond, linn, regioon, rahvus, religioon, meelsus, sõbrad jne). Ja iga grupp arendab enamasti keele variandi, mis eraldab seda teistest gruppidest. Seetõttu räägib iga kõneleja mitut keelevarianti ehk mitmes keeleregistris, kui ta seda ka ei teadvusta. Loomu poolest on inimesed mitmekeelsed.
Minden ember egyidejűleg több csoporthoz tartozik (mint család, város, terület, nemzet, vallás, filozófia, baráti kör stb.). Minden csoport kifejleszti bizonyos fokig a saját nyelvváltozatát, mely elhatárolja őket a többiektől. Így mindenki gyakorlatilag több nyelvváltozatot beszél (több regisztere van), még hogyha nem is tud róla. Az emberek természetszerűleg többnyelvűek.
Kiekvienas žmogus priklauso daugybei grupių (šeimai, miestui, regionui, tautai, religijai, filosofijai, draugams ir t.t.) kiekviena grupė siekia vystyti savo kalbos variaciją, kad jos nariai galėtų lengviau indentifikuotis ir atsiskirti nuo kitų grupių. Todėl kiekvienas asmuo kalba daugybe kalbos variacijų arba registrų, net pats to neįtardamas. Žmonės kalba skirtingomis kalbomis dėl savo skirtingos prigimties.
Każdy człowiek należy jednocześnie do wielu grup (rodziny, miasta, regionu, narodu, religii, filozofii, grup przyjaciół itd.). Każda grupa ma tendencję do rozwijania odmiany języka, która odróżnia ją od innych grup. W związku z tym, w praktyce każdy użytkownik języka posługuje się wieloma odmianami lub rejestrami, nawet jeśli nie zdaje sobie z tego sprawy. Ludzie z natury są zatem wielojęzyczni.
Fiecare persoană aparține în același timp mai multor grupuri(familie, oraș, regiune, națiune, religie, filosofie, grupe de prieteni samd) și fiecare grupă tinde să dezvolte diferențe de limbaj pentru a distinge față de alte grupe. Fiecare persoană vorbește, așadar, în practic mai multe variante ale limbii sau registre, chiar daca nu conștient. Oamenii sunt multilingvi prin natura lor.
Každý človek patrí súčasne do viacerých skupín: patrí do rodiny, mesta, regiónu, národa, má istý okruh priateľov, vyznáva nejaké náboženstvo alebo filozofiu a pod. Každá komunita má tendenciu vytvárať si a používať vlastný variant jazyka, ktorý je pre ňu špecifický a ktorým sa odlišuje od iných skupín. Každý hovoriaci preto v rôznych komunikačných situáciách používa rôzne variety jazyka, čiže automaticky a neuvedomene prepína jazykové registre. Viacjazyčnosť je prirodzenou vlastnosťou človeka.
Katrs cilvēks vienlaikus pieder pie daudzām grupām (ģimene, pilsēta, reģiona, tautība, reliģija, filozofija, draugu grupa, utt.). Un katra grupa tiecas attīstīt valodas variantus, kas norobežotu to no citām grupām. Tāpēc katrs runātājs faktiski runā daudzos valodas variantos jeb reģistros, pat ja to neapzinās. Cilvēki ir daudzvalodīgi pēc savas dabas.
Baineann gach duine san aon am le go leor grúpaí (teaghlach, cathair, réigiún, náisiún, reiligiún, fealsúnacht, grúpaí cairde, srl.). Agus bíonn claonadh ag gach grúpa athruithe teanga fhorbairt chun é féin a idirdhealú ó ghrúpaí eile. Dá bhrí sin, labhraíonn gach cainteoir cineálacha éagsúla teanga, nó réimeanna teanga, fiú murab eol daoibh sin. Tá daoine ilteangach ó dhúchas.
  Jezik in identiteta / B...  
Člani skupine se nekega jezika naučijo znotraj skupine in le oni so ga sposobni govoriti brezhibno. Zato je jezik osnovni faktor, ki ljudem omogoča presoditi ali tujec sodi v njihovo skupino ali ne in v mnogih primerih tudi, v katero drugo skupino sodi.
Le principal prérequis d’un groupe est de trouver un moyen de distinguer les membres des non-membres. Les membres du groupe apprennent une langue dans le groupe et seuls ceux qui appartiennent aux groupes peuvent l’utiliser à un niveau de compétence élevé. Le langage est donc le principal facteur qui permet de déterminer si quelqu’un appartient à notre groupe ou non, et dans la plupart des cas il permet aussi de savoir à quel autre groupe cette personne appartient.
Die Grundvoraussetzung einer Gruppe ist es, eine Möglichkeit zu finden, Mitglieder und Nichtmitglieder zu unterscheiden. Gruppenmitglieder lernen eine Sprache innerhalb der Gruppe, und nur diejenigen, die zu dieser Gruppe gehören, können sie mit hoher Kompetenz benutzen. Dementsprechend ist Sprache der Hauptfaktor, durch den Menschen unterscheiden können, ob ein Fremder zu ihrer Gruppe gehört oder nicht, und in den meisten Fällen auch, zu welcher Gruppe dieser Person sonst noch gehört.
La principal exigencia de un grupo es encontrar la forma de distinguir a los miembros de los no miembros de dicho grupo. Los miembros de un grupo aprenden la lengua dentro del grupo y sólo los que pertenecen al grupo la utilizarán con un alto grado de competencia. Además la lengua es el principal factor a través del cual las personas distinguirán si un extraño pertenece a su grupo o no, y en la mayoría de los casos a qué otro grupo pertenece.
Il requisito principale di un gruppo è quello di trovare un modo per distinguere i membri dai non membri. I membri del gruppo imparano una lingua all'interno del gruppo e solo coloro che appartengono al gruppo arrivano ad avere una competenza linguistica elevata. Pertanto, il linguaggio è il principale fattore attraverso cui le persone possono distinguere se un estraneo appartenga o meno al loro gruppo e, in alcuni casi, anche a quale altro gruppo appartenga.
De hoofdvereiste van een groep is een manier te vinden om leden van niet-leden te onderscheiden. Groepsleden leren een taal binnen de groep en alleen zij, die tot de groep behoren, kunnen die gebruiken op een hoog bekwaamheidsniveau. Daarom is taal de belangrijkste factor, waarmee mensen kunnen onderscheiden of een vreemdeling behoort tot hun groep of niet, en in de meeste gevallen ook tot welke andere groep die persoon behoort.
Основното изискване за група е да се намери начин да се разграничат членове от нечленове. Членовете на групата учат език в рамките на групата и само тези, които принадлежат към групата, го използват във висока степен на компетентност. Затова езикът е основният фактор, чрез които хората могат да различат дали непознат принадлежи към тяхната група или не, а в повечето случаи също и към която друга група принадлежи човек.
Glavni zahtjev skupine je naći način da svi u skupini razlikuju svoje članove od nesvojih. Jezik članovi uče unutar svoje skupine i samo pripadnici skupine mogu taj jezik upotrebljavati izvrsno. Zato je jezik najbitnije sredstvo pomoću kojega ljudi mogu razlikovati da li neki neznanac pripada njihovoj grupi ili ne te najčešće i kojoj grupi pripada.
For at definere en gruppe, skal man kunne skelne mellem gruppe-medlemmer og ikke-medlemmer. Således kendetegnes en sproggruppe ved at kun dens medlemmer evner at benytte sig af det pågældende sprog på et højt kompetenceniveau.
Peamine nõue grupile on leida viis, kuidas eristada liikmeid mitteliikmetest. Grupiliikmed saavad keelt õppida grupisiseselt ja ainult gruppi kuulujad suudavad seda kasutada väga kompetentselt. Nii on keel peamine faktor, mille abil saavad inimesed eristada, kas võõras kuulub nende gruppi või mitte, ja enamasti saab selgeks ka see, millisesse teise gruppi ta kuulub.
Egy csoport fő követelménye, hogy meg tudja különböztetni a tagjait másoktól, a kívülállóktól. A csoport tagjai egy nyelvet beszélnek a csoporton belül, és csak azok használják ezt a nyelvet magas fokon, akik oda tartoznak. Így a nyelv a fő tényező, ami alapján meg lehet különböztetni, hogy valaki a csoporthoz tartozik vagy sem, a legtöbb esetben azt is, hogy milyen más csoporthoz tartozik még.
Pagrindinis grupės reikalavimas yra atskirti savo grupės narius nuo svetimų. Nariai išmoksta grupės kalbą, pagal ją ir vyksta narių identifikacija. Kalba yra pagrindinė grupės narių indentifikacijos priemonė, pagal ją nustatoma kas jai priklauso, o kas ne.
Głównym wymogiem grupy jest znalezienie sposobu, aby odróżnić członków od osób niebędących członkami. Członkowie grupy uczą się języka w obrębie grupy i tylko ci, którzy należą do grupy są w stanie osiągnąć wysoki stopień kompetencji w używaniu go. Dlatego język jest głównym czynnikiem, dzięki któremu ludzie mogą odróżnić, czy obcy należy do ich grupy, czy też nie, a także, w większości przypadków, do jakiej innej grupy należy dana osoba.
Condiția de bază a unui grup este să găsească o posibilitate de a diferenția membrii de nemembrii. Membrii unui grup învață o limbă în interiorul unui grup și numai aceia care aparțin acestui grup o pot folosi cu un grad ridicat de competență. Așadar, limbajul este factorul principal care permite să stabilească dacă cineva aparține grupului nostru sau nu, și în majoritatea cazurilor el permite, de asemenea, să știi, cărui alt grup aparține această persoană.
Jednotliví členovia si osvojujú jazyk v rámci svojho jazykového spoločenstva, z čoho vyplýva, že títo členovia môžu dosiahnuť úplnú jazykovú kompetenciu na všetkých komunikačných úrovniach. Jazyk sa preto považuje za jeden z hlavných znakov istého spoločenstva, na základe ktorého ľudia vedia rozpoznať, či ktorýkoľvek človek patrí do ich spoločenstva, a ak je nečlenom, dá sa vďaka jazyku vo väčšine prípadov zistiť aj to, do ktorej inej jazykovej skupiny daná osoba patrí.
Galvenā grupas prasība ir atrast veidu, lai varētu atšķirt savus biedrus no visiem pārējiem. Grupas biedri mācās valodu grupā, un tikai tie, kas pieder pie grupas, var to izmantot augstā kompetences līmenī. Tāpēc valoda ir galvenais faktors, ar kura palīdzību cilvēki var atšķirt, vai svešinieks pieder pie viņu grupas, vai nē, un vairumā gadījumu arī to, kādai citai grupai viņš pieder.
Príomhriachtanas grúpa, sin slí a fháil chun baill a idirdhealú ó neamhbhaill. Foghlaimíonn baill an ghrúpa teanga laistigh den ghrúpa agus is féidir ach le baill an ghrúpa í a úsáid ag ardleibhéal inniúlachta. Dá bhrí sin tá an teanga ar an bpríomhthoisc trínar féidir le daoine a dhéanamh amach cé acu an mbaineann strainséir leis an ngrúpa nó ná baineann. agus i bhformhór na gcásanna freisin cén grúpa eile lena mbaineann an duine sin.
  Jezik in identiteta / B...  
Člani skupine se nekega jezika naučijo znotraj skupine in le oni so ga sposobni govoriti brezhibno. Zato je jezik osnovni faktor, ki ljudem omogoča presoditi ali tujec sodi v njihovo skupino ali ne in v mnogih primerih tudi, v katero drugo skupino sodi.
Le principal prérequis d’un groupe est de trouver un moyen de distinguer les membres des non-membres. Les membres du groupe apprennent une langue dans le groupe et seuls ceux qui appartiennent aux groupes peuvent l’utiliser à un niveau de compétence élevé. Le langage est donc le principal facteur qui permet de déterminer si quelqu’un appartient à notre groupe ou non, et dans la plupart des cas il permet aussi de savoir à quel autre groupe cette personne appartient.
Die Grundvoraussetzung einer Gruppe ist es, eine Möglichkeit zu finden, Mitglieder und Nichtmitglieder zu unterscheiden. Gruppenmitglieder lernen eine Sprache innerhalb der Gruppe, und nur diejenigen, die zu dieser Gruppe gehören, können sie mit hoher Kompetenz benutzen. Dementsprechend ist Sprache der Hauptfaktor, durch den Menschen unterscheiden können, ob ein Fremder zu ihrer Gruppe gehört oder nicht, und in den meisten Fällen auch, zu welcher Gruppe dieser Person sonst noch gehört.
La principal exigencia de un grupo es encontrar la forma de distinguir a los miembros de los no miembros de dicho grupo. Los miembros de un grupo aprenden la lengua dentro del grupo y sólo los que pertenecen al grupo la utilizarán con un alto grado de competencia. Además la lengua es el principal factor a través del cual las personas distinguirán si un extraño pertenece a su grupo o no, y en la mayoría de los casos a qué otro grupo pertenece.
Il requisito principale di un gruppo è quello di trovare un modo per distinguere i membri dai non membri. I membri del gruppo imparano una lingua all'interno del gruppo e solo coloro che appartengono al gruppo arrivano ad avere una competenza linguistica elevata. Pertanto, il linguaggio è il principale fattore attraverso cui le persone possono distinguere se un estraneo appartenga o meno al loro gruppo e, in alcuni casi, anche a quale altro gruppo appartenga.
De hoofdvereiste van een groep is een manier te vinden om leden van niet-leden te onderscheiden. Groepsleden leren een taal binnen de groep en alleen zij, die tot de groep behoren, kunnen die gebruiken op een hoog bekwaamheidsniveau. Daarom is taal de belangrijkste factor, waarmee mensen kunnen onderscheiden of een vreemdeling behoort tot hun groep of niet, en in de meeste gevallen ook tot welke andere groep die persoon behoort.
Основното изискване за група е да се намери начин да се разграничат членове от нечленове. Членовете на групата учат език в рамките на групата и само тези, които принадлежат към групата, го използват във висока степен на компетентност. Затова езикът е основният фактор, чрез които хората могат да различат дали непознат принадлежи към тяхната група или не, а в повечето случаи също и към която друга група принадлежи човек.
Glavni zahtjev skupine je naći način da svi u skupini razlikuju svoje članove od nesvojih. Jezik članovi uče unutar svoje skupine i samo pripadnici skupine mogu taj jezik upotrebljavati izvrsno. Zato je jezik najbitnije sredstvo pomoću kojega ljudi mogu razlikovati da li neki neznanac pripada njihovoj grupi ili ne te najčešće i kojoj grupi pripada.
For at definere en gruppe, skal man kunne skelne mellem gruppe-medlemmer og ikke-medlemmer. Således kendetegnes en sproggruppe ved at kun dens medlemmer evner at benytte sig af det pågældende sprog på et højt kompetenceniveau.
Peamine nõue grupile on leida viis, kuidas eristada liikmeid mitteliikmetest. Grupiliikmed saavad keelt õppida grupisiseselt ja ainult gruppi kuulujad suudavad seda kasutada väga kompetentselt. Nii on keel peamine faktor, mille abil saavad inimesed eristada, kas võõras kuulub nende gruppi või mitte, ja enamasti saab selgeks ka see, millisesse teise gruppi ta kuulub.
Egy csoport fő követelménye, hogy meg tudja különböztetni a tagjait másoktól, a kívülállóktól. A csoport tagjai egy nyelvet beszélnek a csoporton belül, és csak azok használják ezt a nyelvet magas fokon, akik oda tartoznak. Így a nyelv a fő tényező, ami alapján meg lehet különböztetni, hogy valaki a csoporthoz tartozik vagy sem, a legtöbb esetben azt is, hogy milyen más csoporthoz tartozik még.
Pagrindinis grupės reikalavimas yra atskirti savo grupės narius nuo svetimų. Nariai išmoksta grupės kalbą, pagal ją ir vyksta narių identifikacija. Kalba yra pagrindinė grupės narių indentifikacijos priemonė, pagal ją nustatoma kas jai priklauso, o kas ne.
Głównym wymogiem grupy jest znalezienie sposobu, aby odróżnić członków od osób niebędących członkami. Członkowie grupy uczą się języka w obrębie grupy i tylko ci, którzy należą do grupy są w stanie osiągnąć wysoki stopień kompetencji w używaniu go. Dlatego język jest głównym czynnikiem, dzięki któremu ludzie mogą odróżnić, czy obcy należy do ich grupy, czy też nie, a także, w większości przypadków, do jakiej innej grupy należy dana osoba.
Condiția de bază a unui grup este să găsească o posibilitate de a diferenția membrii de nemembrii. Membrii unui grup învață o limbă în interiorul unui grup și numai aceia care aparțin acestui grup o pot folosi cu un grad ridicat de competență. Așadar, limbajul este factorul principal care permite să stabilească dacă cineva aparține grupului nostru sau nu, și în majoritatea cazurilor el permite, de asemenea, să știi, cărui alt grup aparține această persoană.
Jednotliví členovia si osvojujú jazyk v rámci svojho jazykového spoločenstva, z čoho vyplýva, že títo členovia môžu dosiahnuť úplnú jazykovú kompetenciu na všetkých komunikačných úrovniach. Jazyk sa preto považuje za jeden z hlavných znakov istého spoločenstva, na základe ktorého ľudia vedia rozpoznať, či ktorýkoľvek človek patrí do ich spoločenstva, a ak je nečlenom, dá sa vďaka jazyku vo väčšine prípadov zistiť aj to, do ktorej inej jazykovej skupiny daná osoba patrí.
Galvenā grupas prasība ir atrast veidu, lai varētu atšķirt savus biedrus no visiem pārējiem. Grupas biedri mācās valodu grupā, un tikai tie, kas pieder pie grupas, var to izmantot augstā kompetences līmenī. Tāpēc valoda ir galvenais faktors, ar kura palīdzību cilvēki var atšķirt, vai svešinieks pieder pie viņu grupas, vai nē, un vairumā gadījumu arī to, kādai citai grupai viņš pieder.
Príomhriachtanas grúpa, sin slí a fháil chun baill a idirdhealú ó neamhbhaill. Foghlaimíonn baill an ghrúpa teanga laistigh den ghrúpa agus is féidir ach le baill an ghrúpa í a úsáid ag ardleibhéal inniúlachta. Dá bhrí sin tá an teanga ar an bpríomhthoisc trínar féidir le daoine a dhéanamh amach cé acu an mbaineann strainséir leis an ngrúpa nó ná baineann. agus i bhformhór na gcásanna freisin cén grúpa eile lena mbaineann an duine sin.
  Pogoji uporabe :: lingv...  
Uporabnik, ki je zadevne vsebine objavil na spletni strani, prevzame vse stroške, ki bi nastali ponudniku spletne strani na podlagi oškodovanja pravic tretjih, vključno s pravdnimi stroški, ki bi nastali na sodišču oziroma stroški za najem pravnega zastopnika.
As a user, you free the website provider from all claims, including claims for damages, which other users or other third parties bring against the provider for breach of their rights by you or due to the content created by you. A user who posts such content on the website assumes all costs incurred by the provider of the site due to a violation of the rights of a third party, including costs for legal defense. All other rights, including damage claims by the provider, remain unaffected.
En tant qu’utilisateur, vous renoncez à toute réclamation au fournisseur, y compris les réclamations pour dommages et intérêts que peuvent faire les autres utilisateurs ou un tiers contre le fournisseur pour une violation de leur droits due à vous ou au contenu que vous avez créé. L’utilisateur qui a publié ces contenus sur le site assume tous les coûts engagés par le prestataire du site en raison d’une violation des droits, y compris les coûts pour les frais de défense juridique. Tous les autres droits, y compris les demandes d’indemnisation du fournisseur, demeurent inchangés.
Als Nutzer stellst du den Anbieter der Webseite von sämtlichen Ansprüchen, einschließlich Schadensersatzansprüche, frei, die andere Nutzer oder sonstige Dritte gegen den Anbieter wegen Verletzung ihrer Rechte durch dich beziehungsweise auf Grund der von dir erstellten Inhalte geltend machen. Der Nutzer, der die betreffenden Inhalte auf der Webseite veröffentlicht hat, übernimmt alle Kosten, die dem Anbieter der Webseite aufgrund einer Verletzung von Rechten Dritter entstehen, einschließlich der für die Rechtsverteidigung entstehenden angemessenen Kosten. Alle weitergehenden Rechte sowie Schadensersatzansprüche des Anbieters bleiben unberührt.
En calidad de usuario, liberas al proveedor del presente sitio web de todas las reclamaciones, incluidas las reclamaciones por daños y perjuicios, que otros usuarios o terceros puedan tener en contra del proveedor por incumplimiento de sus derechos por tu parte o por el contenido por ti creado. Un usuario que postee tal contenido en el sitio web asume todos los gastos en los que pueda incurrir el proveedor de la página, como consecuencia de una violación de los derechos de un tercero, incluidos los gastos de la defensa legal. Todos los demás derechos, incluyendo las reclamaciones por daños por parte del proveedor, no se verán afectados.
In quanto utente, dichiari che il fornitore del sito è libero da ogni tipo di rivendicazione, incluso il risarcimento danni, richiesto da terzi o altri utenti per violazione dei loro diritti causata da te o dai tuoi contenuti. L'utente si fa carico di risarcire i costi sostenuti dal fornitore a causa di una violazione dei diritti di terzi, comprese le spese per la difesa legale. Tutti gli altri diritti, tra cui richieste di risarcimento danni da parte del fornitore, rimangono inalterati.
Als gebruiker ontlast u de aanbieder van alle vorderingen met inbegrip van vorderingen tot schadevergoeding, die andere gebruikers of andere derde partijen inbrengen tegen de aanbieder wegens schending van hun rechten door u of door de inhoud gemaakt door u. Een gebruiker die zulke inhoud op de website plaatst, neemt alle kosten op zich, die door de derde partij van de webstek ingebracht worden als gevolg van een schending van de rechten, met inbegrip van de kosten voor rechtsbijstand. Alle andere rechten, met inbegrip van schadeclaims door de aanbieder, blijven onaangetast.
Като потребител, Вие освобождавате доставчика на сайта от отговорност за всякакви искове, включително искове за вреди, които други потребители или други трети страни заведат срещу доставчика за нарушение на техните права от Вас или заради съдържанието, създадено от Вас. Всеки потребител, който публикува такова съдържание на сайта, поема всички разходи, възникнали за доставчика на сайта в резултат на нарушение на права на трета страна, включително разходи за съдебни защита. Всички други права, включително искове за щети от страната, остават незасегнати.
Vi kao korisnik oslobađate ponuđača stranice od svih zahtjeva, uključujući zahtjeve za odštetu, koje drugi korisnici ili treće strane mogu zatražiti od ponuđača zbog povrede svojih prava, a do čega je došlo uslijed Vašeg korištenja i postavljanja sadržaja na stranici. Korisnik koji je dotične sadržaje objavio na stranici preuzima nastale troškove za ponuđača uslijed povreda prava trećih uključujući pripadajuće troškove pravne zaštite. Sva daljnja prava kao i zahtjevi za odštetu od strane ponuđača ostaju nedirnuta.
Som bruger friholder du udbyderen fra alle krav, herunder erstatningskrav, som andre brugere eller tredjepart måtte rette mod udbyderen pga. rettighedskrænkelser der kan henføres til dig eller indhold leveret af dig. En bruger, der fremsætter et sådant indhold på websdtedet, overtager alle omkostninger, som udbyderen måtte have i forbindelse med rettighedskrænkelse hos tredjepart, herunder rimelige retssagsomkostninger. Udbyderens eventuelle videregående rettigheder og erstatningskrav forbliver uberørt af dette.
Kasutajana vabastad veebilehe haldaja kõigist nõuetest, kaasa arvatud kahjunõuded, mida esitavad haldaja vastu teised kasutajad või kolmandad pooled, kui oled nende õigusi rikkunud või sinu loodud sisu tõttu. Sellist sisu postitav kasutaja võtab üle kõik veebilehe haldaja kulud, mis on tekkinud kolmanda poole õiguste rikkumise tõttu, kaasa arvatud õiguskaitse kulud. Kõik muud õigused, kaasa arvatud haldaja kahjunõuded, jäävad sellest mõjutamata.
Mint felhasználó felmenti a szolgáltatót mindenféle követelés alól, beleértve a kártérítést olyan károkért, amelyeket más felhasználók vagy harmadik felek okoznak a szolgáltatónak, aminek következménye, hogy a szolgáltató megszegi a kötelezettségeit Ön irányában, vagy az Ön által létrehozott tartalmak sérülnek. Az a felhasználó, aki ilyen jellegű tartalmat közölt a weblapon, felelős anyagilag azért, ha ezáltal a szolgáltató megsérti mások jogait, ideértve a jogi védelem szokásos költségeit. A szolgáltató minden többi kártérítési joga érintetlen marad.
Kaip vartotojas, Jūs atsisakote nuo bet kokių pretenzijų tinklalapio paslaugos teikėjui, tarp jų ir nuostolių atlyginimo provaideriui, kuriuos pareiškia kiti vartotojai arba tretieji asmenys dėl jų teisių pažeidimo arba Jūsų sukurto turinio. Vartotojas, patalpinęs tokį turinį tinklalapyje, padengia visas išlaidas, patirtas paslaugų teikėjo dėl trečiųjų asmenų teisių pažeidimo, įskaitant išlaidas gynybai teisme. Visos likusios teisės, tarp jų ir reikalavimas padengti nuostolius paslaugos teikėjui, lieka galioti.
Jako użytkownik, zwalniasz dostawcę strony od wszelkich roszczeń, w tym roszczeń o odszkodowanie, które inni użytkownicy lub inne osoby trzecie wnoszą przeciwko dostawcy za naruszenie ich praw przez Ciebie lub z powodu zawartości stworzonej przez Ciebie. Użytkownik, który publikuje takie treści na stronie internetowej, przejmuje wszelkie koszty ponoszone przez dostawcę strony z powodu naruszenia praw osób trzecich, w tym koszty obrony prawnej. Wszelkie inne prawa, w tym roszczenia odszkodowawcze dostawcy, pozostają nienaruszone.
În calitate de utilizator , renunțați la toate reclamațiile către furnizpr, inclusiv la reclamații pentru daune și interese care le pot face alți utilizatori sau terți contra frunizorului pentru o violare/încălcare a drepturilor lor făcută Dvs sau pentru conținutul pe care l-ați creat. Utilizatorul care a publicat aceste conținuturi pe site își asumă toate costurile angajate de prestatorul site-ului, inclusiv pentru o violare a drepturilor, a costurilor pentru cheltuieli de asistență/apărare juridică. Toate celelalte drepturi , inclusiv cererile de indemnizație a furnizorului rămân neschimbate.
Как пользователь, вы отказываетесь от всех претензий в отношении поставщика сайта, в том числе от претензий по возмещению ущерба, которые предъявляют провайдеру другие пользователи или иные третьи лица за нарушения их прав, возникшие из-за вас или из-за содержания, созданного вами. Пользователь, разместивший такие материалы на сайте, несет все расходы, понесенные поставщиком сайта из-за нарушения прав третьих лиц, включая расходы на судебную защиту. Все остальные права, в том числе требования о возмещении ущерба со стороны поставщика, остаются в силе.
Používateľ oslobodzuje prevádzkovateľa od úhrady akýchkoľvek nárokov, vrátane nárokov na náhradu škody, ktoré si ostatní používatelia alebo iné tretie strany uplatnia voči prevádzkovateľovi, ak používateľ poruší ich práva prostredníctvom ním zverejneného obsahu. Používateľ, ktorý daný obsah na webovej stránke zverejňuje, preberá všetky náklady, ktoré vzniknú prevádzkovateľovi v dôsledku porušenia práv tretích strán, vrátane nákladov na právnu obhajobu. Všetky ďalšie práva, ako aj nároky prevádzkovateľa na náhradu škody zostávajú nedotknuté.
Som användare, befriar du webbplatsleverantören från alla anspråk, inklusive skadeståndsanspråk, som andra användare eller tredje part inleder mot leverantören för brott mot sina rättigheter av dig eller på grund av det innehåll som skapats av dig. En användare som lägger in sådant innehåll på webbplatsen accepterar alla kostnader webbplatsproducenten kan få på grund av tredje parts kränkta av rättigheter, inklusive kostnader för juridiskt försvars. Inga andra rättigheter, inklusive skadeståndsanspråk berörs.
Kā lietotājs, jūs atbrīvojat vietnes sniedzēju no visām prasībām, tostarp prasībām par zaudējumu atlīdzību, kas rodas citiem lietotājiem vai citām trešām personām pret pakalpojuma sniedzēju par viņu tiesību pārkāpumu jūsu radītā satura dēļ. Lietotājs, kurš publisko šādu saturu vietnē, uzņemas visas izmaksas, kas radušās vietnes sniedzējam trešo personu tiesību pārkāpuma dēļ, tai skaitā izmaksas par juridisko aizstāvību. Visas citas tiesības, tostarp pakalpojumu sniedzēja zaudējumu atlīdzība, paliek neskartas.
Mar úsáideoir, saorann tú soláthraí an tsuímh ghréasáin ó gach éileamh, lena n-áirítear éilimh ar dhamáistí, a thugann úsáideoirí eile nó tríú páirtithe eile i gcoinne an tsoláthraí maidir le sárú a gcearta agatsa nó mar gheall ar ábhar a chruthaigh tú. Úsáideoir a phostálann ábhar den sórt sin ar an suíomh gréasáin, glacann sé leis na costais go léir arna dtabhú ag soláthraí an tsuímh mar gheall ar shárú ar chearta tríú páirtí, lena n-áirítear costais le haghaidh cosaint dhlíthiúil. Gach ceart eile, lena n-áirítear éilimh an tsoláthraí ar damáiste, ní dhéanfar difear dóibh.