scure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'114 Results   386 Domains   Page 7
  2 Résultats archives.media.gm.com  
In un modo simile all'otturatore di una telecamera, un disco rotante a 1800 giri/min unito a componenti elettronici progettati specificamente, crea un'immagine video composta da 30 fotogrammi al secondo che viene visualizzata dal display proiettato. Mentre le superficie fredde appaiono scure sul display in bianco e nero, gli oggetti che emettono alti livelli di energia termica sono illuminati.
The camera uses refractive optics and detectors to gather the heat emitted by humans, animals and objects on and around the road. The higher temperature of humans, animals and moving vehicles means they contrast sharply with their surroundings. A computer converts their thermal signals into images within milliseconds. In order to ensure a particularly precise infrared image, a thermocouple maintains the electronic component at a constant (room) temperature. This means temperature differences of 0.3 degrees centigrade can be detected. In similar fashion to the shutter of a film camera, a disc rotating at 1800 rpm combined with specially designed electronics creates a video image composed of 30 frames per second, which is projected on the head-up display. While cooler surfaces appear dark in the black and white display, objects emitting higher levels of thermal energy are lit up.
La caméra repose sur l’utilisation de détecteurs et d’une optique de réfraction pour recueillir la chaleur émise par les humains, les animaux et les objets présents sur la chaussée et alentour. Comme la température des humains, animaux et véhicules en mouvement est plus élevée, leur silhouette infrarouge contraste sensiblement avec leur environnement. Un ordinateur ne prend que quelques millisecondes pour convertir en images les signaux thermiques qu’ils émettent. Pour garantir l’obtention d’une image infrarouge d’une précision satisfaisante, un thermocouple maintient le composant électronique à une température (ambiante) constante. Cela signifie que le système est à même de déceler des écarts de température de l’ordre de 0,3°C. D’un fonctionnement analogue à celui de l’obturateur d’une caméra, un disque mobile atteint une vitesse de rotation de 1.800 t/min. Son emploi conjugué avec celui d'une électronique spécialement conçue à cette fin permet de créer une image vidéo composée de 30 images fixes par seconde et projetée par l’affichage tête haute. Tandis que les surfaces les plus froides s’affichent en teintes sombres sur l’écran noir et blanc, les objets qui émettent une énergie thermique plus élevée apparaissent dans des tons plus clairs.
Die Kamera arbeitet mit Brechungsoptik und Detektoren und erkennt von Menschen, Tieren und Gegenständen auf der Straße und in ihrer Umgebung abgestrahlte Wärme. Aufgrund der höheren Temperatur von Menschen, Tieren und sich bewegenden Fahrzeugen bilden diese einen starken Kontrast zu ihrer Umgebung. Ein Computer wandelt ihre Wärmesignale innerhalb von Millisekunden in Bilder um. Um ein besonders genaues Infrarotbild sicherzustellen, hält ein Thermoelement das elektronische Bauteil auf einer konstanten (Raum-) Temperatur. Das heißt, dass Temperaturunterschiede von 0,3° C erkannt werden können. Ähnlich wie die Blende einer Filmkamera erzeugt eine mit 1800 U/min rotierende Scheibe in Kombination mit spezieller Elektronik eine Videobild aus 30 Einzelbildern pro Sekunde, das auf das Head-Up-Display projiziert wird. Während kühlere Flächen im Schwarzweiß-Display dunkel erscheinen, sind Gegenstände, die mehr Wärme abstrahlen, heller dargestellt.
La cámara utiliza ópticas refractivas y detectores para recoger el calor que emiten los humanos, los animales y los objetos situados en la carretera o en sus inmediaciones. La mayor temperatura de los humanos, los animales y de los vehículos en movimiento permite que puedan distinguirse rápidamente de lo que los rodea. Un ordenador convierte las señales térmicas en imágenes en milisegundos. Para asegurar una imagen infrarroja particularmente precisa, un termopar mantiene el componente electrónico a una temperatura constante (ambiente). Esto significa que pueden detectarse diferencias de temperatura de hasta 0,3 grados centígrados. De manera similar al obturador de una cámara de película, un disco que gira a 1800 rpm, combinado con unos componentes electrónicos especialmente diseñados, crea una imagen de vídeo compuesta por 30 fotogramas por segundo que se proyecta en la pantalla de proyección. Mientras que las superficies más frías aparecen oscuras en la pantalla en blanco y negro, los objetos que emiten mayor cantidad de energía térmica se iluminan.
De camera maakt gebruik van brekende optica en detectoren om de warmte op te vangen die mensen, dieren en voorwerpen op en langs de weg uitstralen. De hogere temperatuur van mensen, dieren en bewegende voertuigen houdt in dat ze een scherp contrast vormen met hun omgevingen. Een computer zet hun thermische signalen in milliseconden om in beelden. Om een uitzonderlijk nauwkeurig infraroodbeeld te kunnen garanderen, houdt een thermokoppel het elektronische onderdeel op een constante (kamer)temperatuur. Dit houdt in dat temperatuurverschillen van 0,3 graden Celsius kunnen worden gedetecteerd. Net als de sluiter van een filmcamera creëert een schijf die draait met 1800 tpm in combinatie met speciaal ontwikkelde elektronica een videobeeld, samengesteld uit 30 beelden per seconde, dat op het head-up-display wordt geprojecteerd. Terwijl koelere oppervlakken donker lijken in het zwart/wit-beeld, lichten voorwerpen op die een hogere thermische energie uitstralen.
  www.stillfoerderung.ch  
Di conseguenza l’igiene è molto importante: lavaggio frequente delle mani e dei vestiti, sterilizzazione dei ciucci e degli asciugamani, cambio frequente delle coppette per l’allattamento ecc. Le ferite ai capezzoli si rimarginano meglio con l’umidità, mentre il mughetto si diffonde facilmente nelle zone umide e scure.
Une cause possible de démangeaisons, irritations ou élancements des mamelons est le muguet (Candida albicans). Dans ce cas, les mamelons sont rougis et la douleur persiste après la séance d’allaitement. Votre médecin pourra vous prescrire une crème antifongique qu’il faudra également utiliser pour le bébé ; comme le muguet est transmissible, on le trouvera souvent dans la bouche du bébé et dans les zones couvertes par les couches. Une hygiène irréprochable est essentielle : se laver les mains et les vêtements fréquemment,  nettoyer sucettes et serviettes à l’eau bouillante, changer les coussinets à intervalles rapprochés, etc. Tandis que les mamelons crevassés se traitent mieux à l’humidité, le muguet prospère dans un milieu humide et sombre. Il peut être utile de laisser les seins à l’air libre de temps en temps et de les garder secs. Les douleurs ou irritations à l’intérieur du sein peuvent indiquer la présence du muguet dans un canal galactophore. Une crème antifongique ne suffit alors plus, il faut avoir recours à d’autres mesures thérapeutiques et consulter une spécialiste.
Bei juckenden, brennenden, stechenden Brustwarzen ist an Soor (Pilz „Candida albicans“) zu denken. Meistens sind in diesem Fall die Brustwarzen gerötet und die Beschwerden auch nach dem Stillen spürbar. Ihr behandelnder Arzt wird Ihnen und Ihrem Kind eine antimykotische Creme verschreiben. Da Soor ansteckend ist, findet er sich meistens auch im Mund und im Windelbereich des Kindes, das somit ebenfalls behandelt werden muss. Konsequente Hygiene, häufiges Hände- und Kleiderwaschen, Auskochen von Schnullern und Handtüchern, häufiges Wechseln der Stilleinlagen usw. sind wichtig. Während wunde Brustwarzen besser feucht abheilen, gedeiht  Soor gerade im feuchten, dunklen Milieu sehr gut. Hier kann es helfen, die Brust immer wieder an der freien Luft zu lassen und trockenzuhalten. Juckreiz oder Schmerzen tief in der Brust können auf Soor in einem Milchgang hinweisen. In diesem Fall reicht eine antimykotische Creme nicht und eine weiterführende Therapie ist nötig. Suchen Sie eine Fachperson auf.
  2 Résultats www.wacom.eu  
Soprattutto con uno strumento quale il pennello, utilizzato ad esempio per sfumare o rendere più scure le parti di un'immagine, si ha l'impressione di dipingere direttamente sulla fotografia rendendola più sfumata o applicandovi ombre.
Naast de ergonomische voordelen waar Perry voortdurend de nadruk op legt, zijn de geïntegreerde ExpressKeys en Touch Strip heel gemakkelijk voor hem. Hij heeft de Keys voor verschillende functies geprogrammeerd die hij regelmatig in Adobe Photoshop gebruikt. Daardoor gaat het werk veel sneller omdat hij niet telkens het toetsenbord hoeft te gebruiken om bij de speciale functies te komen. Een ander aspect dat hem aanvankelijk niet zo opviel maar dat nu heel belangrijk is, is de drukgevoeligheid van de pen. Met name met het penseelgereedschap dat hij bijvoorbeeld gebruikt om onderdelen van een afbeelding te vervagen of donkerder te maken, is het net of hij rechtstreeks op de afbeelding werkt door meer vervaging of schaduwen toe te voegen. Of als hij het penseel gebruikt om de huid van een bruid gladder te maken, gaat dat heel gemakkelijk met de pen: hoe harder hij met de pen op het tablet drukt, des te meer hij het geselecteerde penseel op de maskerlaag van de afbeelding toepast. Daardoor verloopt het retoucheren van de trouwfoto's heel intuïtief en zien overgangen er natuurlijk en vloeiend uit. 'Als ik dit met een muis zou moeten doen, zou ik met een vaste penseeldikte moeten werken en ik zou telkens moeten klikken om het geselecteerde penseel te kunnen gebruiken. Met de pen kan ik direct schilderen.'
  2 Résultats aecae.com  
Create delle oasi di tranquillità. Tonalità scure e tranquille creano un'atmosfera simile a quella di una vinoteca e allo stesso tempo consentono di evitare un deterioramento di questi prodotti particolarmente sensibili alla luce.
Create oases of calm. Dark, calm colour shades create an atmosphere like the one in a wine cellar and at the same time are gentle on the light-sensitive goods. The architecture and lighting concept complement each other to form a unit in order to emit a long--distance effect and to give the wine department an insular character. The warm colour temperature demarcates the area from the surrounding departments. The LED technology that is gentle on the goods reduces the ageing of the wine as here no UV and no IR portions are included. High-quality, high-contrast lighting underscores the quality standard of the goods.
Créez un véritable havre de paix. Ce sont les tons foncés calmes qui créent une atmosphère de cave à vins, tout en préservant les marchandises sensibles à la lumière. Architecture et concept d’éclairage viennent se compléter pour former une unité permettant de donner un effet à distance et de donner au rayon vins toutes les caractéristiques d’une petite île. Les couleurs chaudes délimitent le rayon des rayons avoisinants. La technologie LED qui préserve les marchandises ralentit le vieillissement du vin, car elle ne contient ni rayons UV ni rayons IR. Un éclairage contrasté mettant les marchandises en valeur souligne la qualité de ces dernières.
Schaffen Sie Oasen der Ruhe. Dunkle, ruhige Farbtöne schaffen eine Atmosphäre wie im Weinkeller und schonen gleichzeitig die lichtempfindliche Ware. Architektur und Lichtkonzept ergänzen sich zu einer Einheit, um Fernwirkung auszustrahlen und der Weinabteilung einen Inselcharakter zu geben. Die warme Farbtemperatur grenzt den Bereich zu den umgebenden Abteilungen hin ab. Die warenschonende LED-Technologie verringert die Alterung des Weines, da hier kein UV- und kein IR-Anteil enthalten sind. Wertiges, kontrastreiches Licht unterstreicht den Qualitätsanspruch der Ware.
Cree oasis de tranquilidad. Tonos oscuros y suaves crean una atmósfera parecida a la que se respira en una bodega y a la vez protegen al vino contra la excesiva exposición a la luz. La arquitectura y el concepto de iluminación se complementan conformando una unidad para atraer la atención desde lejos y le proporcionan un aspecto de isla a la sección de vinos. La temperatura de color cálida delimita la zona y la diferencia de las secciones que le rodean. La tecnología LED especialmente cuidadosa con la calidad de la mercancía que ilumina ayuda a que el vino envejezca correctamente ya que no emite radiación ultravioleta ni infrarroja. Luz de calidad rica en contrastes resalta la alta calidad exigida.
Bied de klant een oase van rust. Donkere, rustige kleuren doen denken aan een wijnkelder en ontzien de lichtgevoelige waren. Architectuur en het lichtconcept vormen een eenheid. Er ontstaat zo meer diepte en de wijnafdeling krijgt een heel eigen karakter. De warme kleurtemperatuur creëert een scheiding met de naburige afdelingen. De led-technologie ontziet de waren, omdat het licht geen ultraviolet- en infrarood-straling bevat. Deze technologie beïnvloedt daarom de kwaliteit van de wijn niet. Een hoogwaardige, contrasterende verlichting benadrukt de hoge kwaliteit van de waren.
Stwórz oazę spokoju. Ciemne, spokojne odcienie tworzą atmosferę, jaka zwykle panuje w piwnicy na wino i jednocześnie chronią wrażliwy na działanie światła towar. Architektura i koncepcja oświetlenia uzupełniają się wzajemnie, tworząc jedność po to, aby oddziaływać na odległość i nadać działowi z winami charakter wyspy. Ciepła temperatura barwowa odgranicza tę strefę od otaczających ją działów. Bezpieczna dla towarów technologia LED spowalnia proces starzenia się wina, ponieważ światło nie zawiera promieniowania nadfioletowego UV ani podczerwonego. Wartościowe, pełne kontrastów światło podkreśla wysokie wymagania jakościowe względem towaru.
  rosalit.ru  
In caso di scoloramento, la parte può risultare di una tonalità più scura dei pellet vergini, e spesso si verifica in prossimità della zona dell’ugello, anche se può apparire anche sotto forma di bande scure diffuse in tutta la parte.
Die Verfärbung ähnelt den Brandstellen oder braunen Schlieren, ist jedoch nicht ganz so dunkel bzw. nicht ganz so stark ausgeprägt. Sie kann dem Teil eine im Vergleich zum unverarbeiteten Granulat dunklere Schattierung verleihen und ist häufig in der Nähe des Angussbereichs anzutreffen, kann aber auch in Form von dunklen Schlieren auftreten, die das gesamte Teil durchziehen.
A descoloração é semelhante às marcas de queimadura ou faixas castanhas, mas geralmente não são tão escuras ou profundas. Pode fazer com que a peça apresente uma tez mais escura do que a do granulado virgem e acontece frequentemente perto da zona da porta. No entanto, pode também manifestar-se sob a forma de faixas escuras ao longo da peça.
Zabarvení je podobné jako spáleniny nebo hnědé šmouhy, ale není obvykle tak tmavé nebo závažné. Může způsobit tmavší odstín součásti než u nezpracovaných granulí, často vzniká nejblíže k prostoru vstřikovacího hrdla. Může se také objevovat jako tmavé šmouhy po celé součásti.
Odbarwienia są podobne do przypaleń lub brązowych smug, ale ogólnie nie są tak ciemne ani poważne. W przypadku odbarwień wypraska może mieć ciemniejszy odcień od świeżych granulek. Odbarwienia zazwyczaj powstają najbliżej obszaru wlewki, jednakże mogą tak samo występować w postaci ciemnych smug na całej wyprasce.
  www.buendner-kunstmuseum.ch  
Mettendo colore su colore e attraverso una sorta di lavaggio, Matias Spescha dà al colore sulla juta un effetto intenso e profondo. Nonostante le tonalità scure e monocromatiche il quadro è pervaso da una luminosità mite, persino dorata.
At the beginning of the 1950's Matias Spescha (1925-2008) was creating mostly upright figures of a female nature. There are still a few remaining traces of the human form to be seen in the work 'Peinture 2'. This work, which is comprised of half geometric fields of colour placed on top of each other, is impressive because of its sense of balance and the archaic form it creates. By a continual process of painting over and then washing off Matias Spescha was able to create a deeply rich effect with his colours. Despite the dark, monochrome shades the picture achieves a mild, even a golden shine.
Malte Matias Spescha (1925–2008) zu Beginn der 1950er Jahre noch vorwiegend stehende, weibliche Figuren, ist das Figürliche in «Peinture 2» nur noch andeutungsweise erkennbar. Das Werk, das aus übereinandergestellten halbgeometrischen Farbfeldern besteht, besticht durch seine Ausgewogenheit und ein archaisch wirkendes Formenvokabular. Durch ständiges Übermalen und Abwaschen verlieh Matias Spescha der Farbe auf der Jute eine satte und tiefe Wirkung. Trotz der dunkeltonigen Farbgebung ist das Bild durchdrungen von einem milden, ja goldenen Glanz.
Entant che Matias Spescha (1925-2008) malegiava l'entschatta dals onns 1950 anc per gronda part figuras femininas en pe, n'è il stil figurativ strusch pli vesaivel en «Peinture 2». L'ovra che sa cumpona da quadrets da colur semigeometrics, sa caracterisescha tras sia armonia ed in vocabulari da furmas che dattan in'impressiun arcaica. Cun malegiar suren e lavar davent adina puspè la colur sin la juta, ha quella survegnì in effect sazià e profund. Malgrà la colur monocroma en tuns stgirs, vegn il maletg penetrà d'ina glischur miaivla sco dad aur.
  www.gentoo.org  
Però, poiché un sito troppo scuro non è una buona cosa, ho raggiunto un compromesso: le parti scure sono limitate alle aree in alto ed il testo invertito viene usato solo nell'area del menu, del logo e del titolo per l'oggetto flottante "Gentoo Linux Features".
Now, look at the colors. As I mentioned earlier, I'm a big fan of extremely dark Web sites. However, because a very dark site is a bad thing, I reached a compromise: Dark parts were limited to the top regions, and inverted text was used only in the menu region, the logo and the title for the floating "Gentoo Linux Features" box. Because these parts of the page aren't used to present large quantities of text, I'm not going to annoy my visitors. Instead, they serve as nice accents to the main (white) text content area. Here's a snapshot of the "Download/Install" category page:
Ahora observe los colores. Como mencioné anteriormente, soy un gran fan de los sitios Web extremadamente oscuros. Sin embargo, ya que un sitio demasiado oscuro es algo malo, llegué a un compromiso: Las partes oscuras estarían limitadas a las partes superiores y el texto invertido solo se usaría en la región de menú, en el logo y en el pequeño título para la caja flotante "Características de Gentoo Linux". Ya que estas partes de la página no son usadas para presentar grandes cantidades de texto, no voy a molestar a mis invitados. En lugar de esto, sirven como bonitos contrastes al área principal (blanca) de contenidos de texto. Aquí se muestra una captura de pantalla de la página de categoría "Descargar/Instalar":
  www.sintbaafskathedraal.be  
Le congiuntive dell’occhio e successivamente la pelle possono assumere una colorazione gialla. Altri segni della malattia sono feci chiare e che galleggiano in acqua, urine scure e prurito in tutto il corpo.
Dans de nombreux cas, les hépatites sont asymptomatiques. Des symptômes tels que l’épuisement, les nausées, la fièvre et les vomissements se produisent dans certains cas. Il peut également y avoir une coloration jaune des conjonctives de l’œil, ultérieurement de la peau. Des selles de couleur claire qui flottent sur l’eau, des urines sombres et des démangeaisons sur tout le corps constituent d’autres signes de la maladie. Les conséquences les plus graves sont le cancer du foie et la défaillance hépatique (pour les hépatites B+C).
In vielen Fällen verläuft die Infektion symptomlos. Bei anderen Betroffenen zeigen sich Symptome wie Erschöpfung, Übelkeit, Erbrechen und Fieber. Die Augenbindehaut und später die Haut können sich gelb verfärben. Entfärbter Stuhl, dunkler Urin und Juckreiz am ganzen Körper sind weitere Krankheitsanzeichen. Die schlimmsten Folgen sind Leberkrebs und Leberversagen (Hepatitis B und C).
  gitstap.nl  
Purtroppo, verso la fine della sua vita, è confrontato con la brutale realtà di un mondo violento e incontrollabile: “A Parigi è stato arso a fuoco lento il suo traduttore e discepolo, Berquin; in Inghilterra, il suo caro John Fisher e il suo nobile amico Tommaso Moro sono periti sotto la scure (1535)…”.
In Erasmus's view, the tyranny of an idea amounted to a declaration of war against freedom of thought, which explains why throughout his life he refused to align himself with any ideology or group, because he firmly believed that political allegiance of any kind took away the individual's freedom to believe, think and feel impartially. That is why Erasmus respected all ideas while refusing to recognize the authority of any. He was the first thinker to define himself as European; he advocated universal access to culture and knowledge as the indispensible basis for the education of mankind, arguing that only an uneducated, ignorant man will be an unthinking slave to his own passions. Unfortunately, towards the end of his life he was forced to confront the brutal reality of a violent, uncontrollable world: “At Paris his translator and disciple Louis Berquin was burned at the stake; in England his mutual friends John Fisher and Thomas More were beheaded (1535)…” Zwingli, with whom he had exchanged so many letters, was killed at the battle of Kappel…Rome was sacked by the mercenaries of Charles V (1527).
Erasmus zufolge bedeutet die Tyrannei einer Idee eine Kriegserklärung an die Freiheit des Geistes. Darum hat er es sein Leben lang abgelehnt, für eine Ideologie oder Gruppe Partei zu ergreifen. Er war überzeugt, dass ein Angehöriger einer bestimmten Partei immer nur parteiisch glauben, denken und fühlen könne. Aus diesem Grund respektierte er alle Gedanken, ohne die Autorität einer einzigen Richtung anzuerkennen. Er war der erste Denker, der sich als Europäer verstand. Er verteidigte den Zugang aller zur Kultur und zum Wissen als unerlässliche Grundlage der Erziehung der Menschheit, denn für ihn war nur dasjenige Individuum unkultiviert und unwissend, das sich ohne nachzudenken seinen Leidenschaften überließ. Unglücklicherweise wurde er am Ende seines Lebens mit einer gewaltsamen und unkontrollierbaren Welt konfrontiert. „In Paris hat man seinen Übersetzer und Schüler Berquin an langsamem Feuer verbrannt, in England seinen geliebten John Fisher und Thomas Morus, seine edelsten Freunde, unter das Beil geschleppt [1535]“. Zwingli, mit dem er oft Briefe gewechselt hatte, wurde in der Schlacht bei Kappel getötet (1531), Rom von den Landsknechten Karls V. geplündert (Sacco di Roma, 1527).
Según Erasmo, la tiranía de una idea es una declaración de guerra a la libertad del espíritu, por lo que a lo largo de toda su vida se niega tomar partido por una ideología o una formación, convencido de que un hombre de partido está obligado a creer, pensar y sentir con parcialidad. Por eso Erasmo respeta todas las ideas al tiempo que rechaza reconocer la autoridad de ninguna. Es el primer pensador en definirse como europeo, defiende el acceso de todos a la cultura y el conocimiento como base fundamental para la educación de la humanidad, porque considera que sólo el individuo inculto e ignorante se abandona sin reflexión a las pasiones. Por desgracia, hacia el final de su vida se ve enfrentado a la brutal realidad de un mundo violento e incontrolable: «En París han quemado a fuego lento a su traductor y discípulo Berquin [1529]; en Inglaterra, sus queridos John Fisher y Tomás Moro, sus más nobles amigos, han sido arrastrados bajo el hacha del verdugo [1535]». Zwinglio, con el cual había intercambiado tantas cartas muere en la batalla de Cappel (1531)… Roma es saqueada por las tropas imperiales de Carlos V (1527).
  www.istria-gourmet.com  
Pianta vigorosa, dal tronco e dai rami di grandi dimensioni. La chioma è alta e fitta con numerosi rami e foglie nettamente verdi, più scure della Buža. Le drupe sono più piccole di quelle della Buža, (del biotipo originario da tale area di coltivazione), tende a crescere in grappoli dai lunghi gambi, in cima alle drupe ha una verruca dalla quale il cultivar prende il nome.
Robust, with a big trunk and branches. Foliage is high and dense with numerous branches; leaves are clear green, darker than those of the Buža. Olives are smaller than those of the Buža and tend to grow in bunches with long stems. The tops of the olives have a nipple, from which the cultivar draws its name.
Es handelt sich um einen üppigen Baum mit kräftigem Stamm und Zweigen. Die Baumkrone ist hoch und dicht, mit zahlreichen Zweigen und vielen Blättern. Die Blätter sind hellgrün, aber dunkler als bei der Buža. Die Frucht ist kleiner als bei der Buža (bei der im genannten Anbaugebiet auftretenden Cultivar), wächst meist traubenförmig an langen Stielen und an der Spitze der Frucht ist eine Warze, der die Sorte auch ihren Namen verdankt.
Biljka bujnog rasta, jakog debla i grana. Krošnja visoka, gusta, sa brojnim granama, lišćem, list je jasnozelene, tamnije boje od buže. Plod manji od buže, (biotipa sa navedenog uzgojnog područja), naginje rastu u grozdićima na dugim peteljkama, na vrhu ploda ima bradavicu po čemu je sorta dobila ime.
  kiss-sextube.com  
Preferite nuances scure e tessuti leggeri, ma se proprio non volete rinunciare alla camicia bianca, indossatela con una giacca o un cardigan da lasciare aperti che creando delle linee verticali assottiglieranno il torace.
Préférez les couleurs sombres et les tissus légers, mais si vous ne voulez vraiment pas renoncer aux chemises blanches, portez-les avec une veste ou un cardigan, à laisser ouvert pour créer ainsi des lignes verticales, qui aminciraient le thorax.
Bevorzugt dunkle Nuancen und leichte Stoffe, wenn ihr allerdings überhaupt nicht auf weiße Hemden verzichten könnt, zieht sie mit einer Jacke oder einen Cardigan an die dann automatisch vertikale Linien kreieren werden und euren Oberkörper schmaler aussehen lassen würden.
Por lo que se refiere a los pantalones, escoge siempre los de cintura alta (¡sino no altísima!), pero evita modelos demasiado ajustados si tienes las piernas muy delgadas. Si también a los pantalanes palazzo, y no a la cintura y al entrepierna baja.
Старайтесь выбирать легкие ткани тёмных тонов, а если вы не желаете расставаться с белоснежными рубашками, дополняйте их темными пиджаками или кардиганами, которые следует носить расстегнутыми.
  9 Résultats www.lakecomoboattour.it  
Il christianity, relativamente non colpevole in questo disputa, tuttavia è implicato dagli zealots del Biblical che hanno trascinato unito Dichiarano nel conflitto a favore dell'Israele con le interpretazioni scure dello scripture concernente il anti-Christ ed i tempi di conclusione.
Le christianisme, relativement innocent en cela conflit, est néanmoins impliqué par les fanatiques de Biblical qui ont traîné les Etats-Unis dans le conflit au nom de l'Israel par des interprétations foncées de scripture concernant l'antichriste et les temps de fin. L'invasion des Etats-Unis de l'Irak a en effet élevé des issues provenant du conflit Israelo-Palestinien au statut d'une guerre mondiale.
Das Christentum, verhältnismäßig unschuldig diesbezüglich Debatte, wird dennoch von den Biblical Eiferern impliziert, die die Vereinigten Staaten in den Konflikt im Interesse Israels durch dunkle Deutungen von scripture in bezug auf den Antichristen und die Ende Zeiten geschleppt haben. Die Vereinigte Staaten Invasion vom Irak hat in Wirklichkeit die Ausgaben erhöht, die den Israelisch-Palästinensischen Konflikt zum Status eines Weltkrieges abstammen.
El cristianismo, relativamente inocente en esto conflicto, sin embargo es implicado por los defensores Biblical que han arrastrado los Estados Unidos en el conflicto en el favor de Israel con interpretaciones oscuras del scripture referentes el anti-Christ y a los tiempos del final. La invasión de Estados Unidos de Iraq, en efecto, ha elevado las ediciones que provenían el conflicto Israeli-Palestino al estado de una guerra mundial.
O christianity, relativamente inocente neste disputa, não obstante é implicado pelos zealots de Biblical que arrastaram os Estados Unidos no conflito no interesse de Israel com as interpretações escuras do scripture que se relacionam ao anti-Christ e aos tempos do fim. A invasão de Estados Unidos de Iraq, de fato, elevated as edições que stemming do conflito Israeli-Palestinian ao status de uma guerra de mundo.
  2 Résultats sardegnaturismo.it  
L'arenile di Cala Osalla, inserito nell'ampio golfo di Orosei, si presenta con un fondo di sabbia dorata abbastanza sottile delimitata da scogliere scure come, da un lato, quella di Punta nera di Osalla.
Der Strand von Cala Osalla liegt inmitten des weitläufigen Golfs von Orosei und zeichnet sich durch den goldenen, recht feinen Sand aus. Eingerahmt wird er von dunklen Klippen, wie denjenigen von Punta Nera di Osalla. Das Wasser ist kristallklar und leuchtet azur in der Sonne, die sich auf dem Meeresgrund spiegelt. Ein weiterer Farbkontrast ist durch das Grün der Vegetation der Anhöhe gegeben, welche die Bucht umrahmt.
  3 Résultats www.martin-membrane.de  
Derivante da lignaggi famosi come la Kush, la Skunk e la OG, Master Kush racchiude in sé il meglio di queste tre classiche: un aroma intenso, una struttura solida e una resa ottimale. Oltre a ciò, questo cespuglio fitto acquisisce alcune tonalità scure alla fine della fioritura.
Belonging to families as famous as Kush, Skunk and OG, Master Kush encompasses the best of these classics: intense scent, sturdy structure and bountiful crops. Her bush-shaped body with thick foliage acquires some dark hues at the end of the flowering. Predictably, though, her broad leaves don’t let light reach far down into the plant. So it is important to check for the secondary growth.
Provenant de lignées célèbres comme c’est le cas des Kush, des Skunk et des OG, la Master Kush mélange ce qu’il se fait de mieux dans ces trois classiques : un arôme intense, une structure robuste et des récoltes importantes. Sa forme de petit arbuste développant de nombreuses feuilles prendra des couleurs sombres vers la fin de la floraison. Ces larges feuilles rendront la tâche difficile à la lumière pour atteindre l’intérieur de la plante, c’est pourquoi il sera important pour vous de bien dégager les zones pour une possible croissance secondaire.
Master Kush stammt von solch ehrwürdigen Linien wie Kush, Skunk und OG ab und vereint auch das Beste dieser Klassiker in sich: intensives Aroma, robuste Struktur und üppige Ernte. Die Sorte wächst strauchig und bildet viel Laub aus, das sich zum Ende der Blütenphase hin dunkel verfärbt. Diese Blattmasse macht es dem Licht natürlich schwer, bis ins Pflanzeninnere zu kommen, deshalb solltet ihr aufpassen, dass die Nebenzweige nicht zu stark wachsen und sie lieber etwas ausdünnen.
  2 Résultats www.sardegnaturismo.it  
L'arenile di Cala Osalla, inserito nell'ampio golfo di Orosei, si presenta con un fondo di sabbia dorata abbastanza sottile delimitata da scogliere scure come, da un lato, quella di Punta nera di Osalla.
Der Strand von Cala Osalla liegt inmitten des weitläufigen Golfs von Orosei und zeichnet sich durch den goldenen, recht feinen Sand aus. Eingerahmt wird er von dunklen Klippen, wie denjenigen von Punta Nera di Osalla. Das Wasser ist kristallklar und leuchtet azur in der Sonne, die sich auf dem Meeresgrund spiegelt. Ein weiterer Farbkontrast ist durch das Grün der Vegetation der Anhöhe gegeben, welche die Bucht umrahmt.
  www.grupobultzaki.com  
Joe Carr si inginocchia a raccogliere un mazzetto di foglie lisce e scure e poi recidere i peduncoli con un coltello da tasca prima di legarle con un elastico e riporle in una cassetta arancione.
Volunteers from Rotary and Heifer International built the hoop house, also known as a high tunnel, to let Carr extend his growing season, getting an early start on crops like bok choy and tomatoes.
« Ici, nous avons un peu de bok choy. C'est la plante favorite de nombreux clients. En règle générale, un bouquet me rapporte environ 2 dollars, dit Carr. Ils sont biologiques à 100%, aucun produit chimique, des légumes-feuilles absolument sains, contenant toutes sortes de vitamines ».
“Aquí tengo un poco de col china. Es la verdura favorita de muchos de los clientes. Generalmente, puedo sacar cerca de 2 dólares por ramo”, dice Carr. “Estos vegetales de hojas verdes son completamente orgánicos, no tienen ningún tipo de sustancia química, son totalmente sanos y conservan todas sus vitaminas”.
“여기에서 청경채도 조금 재배하고 있다. 많은 고객들이 청경채를 좋아한다. 일반적으로 묶음 당 2달러를 받는다”라고 카는 말한다. “화학물질을 전혀 사용하지 않는 완전한 유기농이라 건강하고, 잎이 푸르고 싱싱하며 그대로 모든 비타민을 섭취할 수 있다.”
  3 Résultats www.biogasworld.com  
Quando si tratta della birra, i cechi preferiscono le birre chiare a quelle scure; molti bar comunque servono entrambe. La Pilsner Urquell è considerata la marca migliore, anche se Gambrinus, Budvar e Staropramen sono tutte famose.
Es ist eigentlich kein Museum, sondern eher eine äußerst lebhafte und beliebte Kneipe mit 30 Biersorten vom Fass. Dort sollten Sie hingehen, wenn Sie mehr als nur Pilsner Urquell probieren möchten. Öffnungszeiten: Mo-So 12:00 bis 03:00 Uhr; Adressen: Dlouhá 46, Altstadt oder Americká 341/43, Prag 2. www.praguebeermuseum.com
Cuando se trata de cerveza, los checos prefieren las cervezas lager claras a las oscuras, aunque la mayoría de los pubs sirven de ambas. Pilsner Urquell es considerada la mejor marca, aunque Gambrinus, Budvar y Staropramen son todas ellas muy populares.
U Medvidku é um excelente exemplo de um bar checo tradicional, que está cheio todas as noites da semana. Hotel, restaurante e cervejaria a um passo, para além da Budwar e Staropramen na torneira.
Het is geen museum, maar een nogal geweldig levendige en populaire pub, met 30 biersoorten op de tap. De plek om naar toe te gaan als u meer wilt proeven dan alleen het Pilsner Urquell bier. Open: Maa-Zon ’s middag tot 03:00; Locaties: Dlouhá 46, Old Town of Americká 341/43, Prague 2. www.praguebeermuseum.com
U Medvidku er et godt eksempel på en traditionel tjekkisk pub, som er fuld hver aften hele ugen. Hotel, restaurant og bryggeri, plus Budwar og Staropramen på fad.
U Bulovkyissa on todella uniikki tunnelma, jollaista on vaikeata löytää tänä päivänä. Olut (talon lager ležák on samea hiivaolut) on erinomaista, aina tuoretta ja maukasta, jokaisella oluella on oma ainutlaatuinen makunsa.
Pilsner Urquell, Budvar ve Staropramen gibi dev bira fabrikalarının yanında, mükemmel bira ve siyah bira üretimi yapan birçok küçük bira fabrikası var. Bu bira fabrikalarında üretilen biraların benersiz bir tadı var ve bu biraların tazeliği garanti.
  2 Résultats www.acompagnie.be  
BerryPharma® è il marchio identificativo e garante della qualità di tutti i nostri estratti polifenolici funzionali ottenuti da bacche scure.
Iprona 苯酚技术 (IPT) 利用超滤法萃取多酚。 这是一个无溶剂萃取过程,能够保留水果基质。 该技术的优点是能够保留原有味道和香气。萃取物具有水溶性,达到多酚和花青素含量要求。
  3 Résultats av.av4.xyz  
I piani delle nuove parti dell’edificio sono in comunicazione tramite una scala bianca di dimensioni limitate, bagnata di luce naturale grazie al lucernario circolare in copertura. Ai piani superiori, dedicati alle mostre temporanee, le finestre interne con telai dalle cromie scure sono rivolti verso una tromba delle scale di tonalità terracotta con ornamenti metallici.
Behind a double-height lobby faced with glass, a perforated metal platform with slim white railings forms the first floor of the permanent exhibition space. On the third level, the floor slopes dramatically upwards to account for the bevelled facade. Strips of glazing cut through the glossy white floors offer views into the galleries below and above. Levels in the new parts of the building are connected by a narrow white staircase, which is filled with natural light thanks to circular skylights overhead. On the upper floors of the temporary exhibition space, interior windows with deep black frames look from the new space into a terracota-toned stairwell with ornate metalwork.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
I primi sono elementi progettati per pavimenti in Lvt, legno e laminato, realizzati in alluminio naturale. Queste soluzioni, infatti, possono essere rivestite grazie alla pellicola Alcrom® Plus, in grado di riprodurre perfettamente un ampio numero di essenze, dalle più chiare a quelle più scure.
Un résultat chaleureux et moderne pour meubler de façon naturelle et raffinée son habitation. Les propositions « aspect bois » créent des pièces pleines d’harmonie, parfaites pour augmenter le plaisir de rester chez soi.
Przytulny i nowoczesny efekt, który zapewni Twojemu domowi naturalność i wyszukany styl. Propozycje z „efektem drewna” tworzą harmonijna atmosferę. To idealne elementy zwiększające komfort przebywania we własnym domu.
  gc2014.mi.ras.ru  
L'attore americano, in giacca e cravatta scure, camicia bianca, si è commosso alla presenza del Papa a cui ha donato un libro di illustrazioni del pittore Hieronymus Bosch. Sfogliandolo davanti a Bergoglio, Di Caprio ha ricordato: "Una raffigurazione della Terra di Bosch era appesa sopra il mio letto di bambino, l'aveva appesa mio padre. Per me ha sempre rappresentato il pianeta e l'utopia ecologica, è stata un'ispirazione e una promessa di futuro".
"As a child I didn't quite understand what it all meant, but through my child's eyes it represented a planet, the utopia we had been given, the overpopulation, excesses, and the third panel we see a blackened sky that represents so much to me of what's going in the environment," DiCaprio told the pope.
  4 Résultats www.creaceed.com  
Le viste sono disponibili per regolazioni locali o specifiche dell’immagine: aree luminose, scure, toni rossi, verdi o blu.
Bereiche können für lokale Bildkorrekturen genutzt werden. Mögliche Bereiche sind etwa: Helle Bildbereiche, dunkle Bildbereiche, Rottöne, Grüntöne oder Blautöne.
  www.tcs.ch  
Gli occhiali da sole (o lenti scure) possono alterare la percezione della realtà. Prudenza.
Les lunettes de soleil (ou des vitres teintées) peuvent altérer votre perception de la réalité. Prudence.
Sonnenbrillen oder gefärbte Gläser können Ihre Wahrnehmung beeinträchtigen. Vorsicht!
  8 Résultats www.jdngroup.com  
Crema viso giorno che dona luminosità e, con l’uso costante, attenua le macchie scure della pelle (discromie) e ne previene la comparsa. Riequilibra la produzione di melanina, donando un incarnato più uniforme.
Morning-use face cream that provides radiance to skin and, through regular use, reduces existing pigmentation blemishes and prevents their formation. Works to rebalance the production of melanin, giving a more even skin tone. Provides medium sun protection (SPF15) to prevent the worsening of existing dark spots that show due to the daily exposure to sun radiation.
Crema facial de día que proporciona luminosidad y, con su uso constante, atenúa las manchas oscuras de la piel (discromías) y previene su aparición. Regula la producción de melanina, aportando un tono de piel más uniforme. Asegura una protección media (FPS15), contrarrestando el empeoramiento de las manchas relacionadas con la exposición solar diaria.
  2 Résultats www.swissworld.org  
Un maschio adulto arriva a misurare fino ad 1,30 m in lunghezza, e può raggiungere un peso di 50 kg. Il camoscio può essere riconosciuto per le corna, di circa 17 cm, ripiegate ad uncino nella parte superiore, e per le due strisce scure lungo il volto.
A fully grown male reaches up to 1.3 metres (4.3 feet) in length, and an adult male may weigh 50 kg (110 lb). The animal is unmistakable: its horns, which are about 17cm (7 inches) long, bend back into a hook at the end, and there are two dark stripes running down the face. It also has a kind of mane, familiarly called a beard, on its back, which reaches a length of 15-20 cm (6-8 inches) in winter. The chamois can make the hairs of this mane stick up, which makes the animal appear bigger and gives it an advantage in social interaction. Unfortunately they gave it a disadvantage in encounters with huntsmen, who liked to shoot them and put the "beard" in their hats.
Un spécimen adulte peut atteindre 1,30 m de long et les mâles peser jusqu'à 50 kg. Le chamois est facilement reconnaissable à ses cornes fines de 17 cm environ qui se terminent en crochet et aux bandes noires qui courent entre le front et les joues. Les mâles ont une crinière dorsale appelée «barbe» qui peut mesurer de 15 à 20 cm en hiver et qu'ils hérissent en paradant, lors du rut. Malheureusement, cet attribut a aussi contribué à leur perte, car les chasseurs ont pour coutume d'en orner leur chapeau.
Die Gämsen sind leicht zu erkennen: Ein ausgewachsenes Tier wird bis zu 1,30m gross und bis zu 50 kg schwer. Die Hörner sind ca. 17cm lang und an den Spitzen gebogen. Über das Gesicht verlaufen zwei dunkle Streifen. Ausserdem hat die Gämse einen so genannten Gamsbart auf ihrem Rücken, der im Winter 15-20cm lang werden kann. Die Gämsen können diese Rückenhaare aufstellen und so ihr Volumen vergrössen, wenn sie jemandem imponieren wollen. Dieser Gamsbart diente vielen Jägern als Trophäe, die auf den Hut gesteckt wurde.
  7 Résultats bar.leo.org  
Esistono molti tipi di salsa di soia giapponese tra cui scegliere, quindi è normale essere un po' confusi. Da quelle più chiare e dolci a quelle scure dal gusto intenso, ne esiste una perfetta per ogni tipo di alimento.
There are many types of soy sauce to choose from in Japan that you will be forgiven for getting confused! From lighter, sweeter sauces to dark, rich soy sauces, there is one to compliment any type of dish you can imagine. Marudaizu is a light, standard, tasty soy sauce made from whole soy beans. 500ml.
Il existe tellement de types de sauce soja différentes au Japon qu'il est facile de s'y perdre ! Des sauces soja plus légères et plus sucrées, aux sauces foncées intenses, il y en a une pour tous les plats qui existent. La sauce marudaizu est une délicieuse sauce soja légère standard à base de fèves de soja entières. 500ml.
There are many types of soy sauce to choose from in Japan that you will be forgiven for getting confused! From lighter, sweeter sauces to dark, rich soy sauces, there is one to compliment any type of dish you can imagine. Marudaizu is a light, standard, tasty soy sauce made from whole soy beans. 500ml.
  2 Résultats labirintus.eu  
La collezione Savoya è un’altra novità all’interno della linea Mix Mosaics ed è composta da tessere in ceramica con nuance lucide in contrasto con il carattere impetuoso delle tessere in pietra naturale in diverse tonalità, che vanno dal bianco più puro a tonalità più scure.
La collection Savoya fait partie des nouveautés dans la ligne Mix Mosaics. Elle est composée de tesselles de céramique qui offrent plusieurs nuances de brillance, en contraste avec le caractère impétueux de la pierre naturelle dans plusieurs coloris qui vont du blanc le plus pur aux tons les plus foncés.
Die Kollektion Savoya ist eine andere Neuheit innerhalb der Produktreihe Mix Mosaics, die aus Keramikplättchen bestehen, die Glanz vorweisen und mit dem Impetus der Plättchen aus Naturstein mit verschiedenen Farbtönen von dem pursten Weiß bis hin zu dunkleren Tönen im Kontrast stehen.
La colección Savoya es otra de las novedades dentro de la línea Mix Mosaics y está compuesta por teselas de cerámica que ofrecen matices de brillo en contraste con la impetuosidad de las teselas de piedra natural en diferentes tonalidades que van del blanco más puro a tonalidades más oscuras.
A coleção Savoya é outra das novidades da linha Mix Mosaics, composta por tesselas cerâmicas com matizes de brilho, que contrastam com a impetuosidade das tesselas de pedra natural em diferentes tonalidades, do branco mais puro a tons mais escuros.
  www.acdsee.com  
Regolando le aree che sono troppo luminose o scure con lo strumento Illuminazione, fornito dalla brevettata tecnologia LCE (Lighting and Contrast Enhancement) di ACDSee, si otterranno incredibili risultati HDR.
Consiga unos resultados HDR increíbles con el ajuste de áreas que sean muy claras o muy oscuras con la herramienta de iluminación, alimentada con la tecnología patentada LCE (mejora de luz y contraste) de ACDSee. Aclare las sombras y reduzca los puntos de luz instantáneamente con un solo clic, ajuste los controles individuales y cambie la gama de tonos y el balance de color.
Behaal verbluffende HDR-resultaten door gebieden die te licht of te donker zijn aan te passen met het Belichtingsgereedschap, bekrachtigd door ACDSees gepatenteerde LCE-technologie (Lighting and Contrast Enhancement). Met één klik maakt u meteen schaduwen lichter en vermindert u hooglichten. U kunt ook individuele schuifregelaars aanpassen en het toonbereik en de kleurbalans veranderen.
  inmanaligner.com  
Conserva tutti i vini al riparo dalla luce, in particolare dalla luce diretta e da quella fluorescente. I raggi UV possono attraversare anche le bottiglie scure, conferendo al vino un odore sgradevole.
Wherever possible, try to maintain room temperature between 16 – 19°C (60 – 66°F), and relative humidity between 45 % – 60%.
Dans la mesure du possible, maintenez toujours la température de la pièce entre 16 et 19 °C (60-66 °F), et l’humidité relative entre 45 et 60 %.
  www.grandyazicihotels.com  
Particolarmente magiche sono le ore che precedono la sera, quanto assieme allo sfavillio dei colori pirotecnici del sole al tramonto, sulle scure silhouette degli isolotti circostanti e sulla grandiosa baia si accendono, pian piano, le luci della “metropoli” isolana ai vostri piedi.
The romantic atmosphere is completed with a light dinner comprised of meat or fish delicacies, much like those once enjoyed by Lošinj sailors. The “Kapetanova užina prije gvardije” platter (“Captain's snack before the guard”) includes a classic selection of cheese and prosciutto, while the “Kapetanova užina nakon gvardije” platter (“Captain's snack after the guard”) boasts marinated anchovies, octopus, and mussels. We can never decide which is better.
Die frühen Abende, wenn sich die Sonne auf ihren Weg unter den Horizont macht, entfalten ihren ganz unterschiedlichen Zauber, je nachdem, wo man sich das Schauspiel gibt – von der Küste aus, draußen auf dem Meer oder - und dazu laden wir ein! - auf dem Berg Umpiljak oberhalb von Mali Lošinj. Dort wurde die Aussichtsplattform Providenca geschaffen, die einen atemberaubenden Überblick über den gesamten Lošinj Archipel eröffnet. Wer hier einmal das mystische Erlebnis genossen hat, dem Farbenrausch zu folgen, den die sinkende Sonne entfacht, wer beobachtet hat, wie allmählich die Lichter von Mali Lošinj mit den Sternen in Konkurrenz treten, wird diese Stunden nie mehr vergessen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow