comunes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'341 Results   282 Domains   Page 6
  5 Treffer www.xperimania.net  
Kuna ühiskond vajab lahendusi oma kriitilisematele probleemidele näiteks toidu, meditsiini või energia vallas, oodatakse teadusuuringutelt tänapäeval palju. Ootamatult sülle kukkunud võimalusi ei tohiks käest lasta.
A exigência da investigação científica é actualmente muito alta, uma vez que é a chave para resolver problemas sociais críticos relacionados, por exemplo, com a alimentação, a saúde e a energia. Não se deve deixar passar um acontecimento inesperado. As mentes abertas e preparadas de amanhã necessitam de ser estimuladas. Este trabalho preparatório pode iniciar-se na escola desde muito cedo. É por isso que a educação para a ciência é tão importante no desenvolvimento de espíritos críticos, informados e abertos que vão produzir as inovações do futuro. Sentes-te tentado pelo desafio? Abre os teus ouvidos e raciocínio, e quem sabe um dia também serás atingido por um “Eureka”!
Η απαίτηση για επιστημονική έρευνα είναι πολύ υψηλή τη σημερινή εποχή, καθώς είναι σημαντικό να επιλυθούν τα καίρια προβλήματα που έχουν σχέση με την τροφή, την υγεία ή την ενέργεια για παράδειγμα. Ένα αναπάντεχο γεγονός δε θα πρέπει να παραβλεφτεί. Τα αυριανά ανοικτά και προετοιμασμένα μυαλά πρέπει να ενισχυθούν. Αυτή η προετοιμασία πρέπει να ξεκινήσει από τα σχολεία σε μικρή ηλικία. Οι φυσικές επιστήμες παίζουν καίριο ρόλο στην ανάπτυξη ανθρώπων με κριτική σκέψη, πληροφορημένων και ανοιχτόμυαλων που θα αναπτύξουν τις καινοτομίες του μέλλοντος. Ενδιαφέρεστε για την πρόκληση; Ανοίξτε τα αυτιά και τα μυαλά σας και ίσως, μια μέρα να χτυπηθείτε από το “Εύρηκα”!
De eisen die tegenwoordig aan wetenschappelijk onderzoek gesteld worden zijn erg hoog, daar dat onderzoek cruciaal is bij het oplossen van de kritieke problemen van de maatschappij, bijvoorbeeld op het gebied van voedsel, gezondheid en energie. Een onverwacht toevallige uitkomst mag niet over het hoofd gezien worden. De open en ontvankelijke geesten van morgen moeten ook gekoesterd worden. Dit voorbereidende werk kan vanaf heel jonge leeftijd op school beginnen. En daarom is onderwijs in de exacte vakken zo cruciaal voor de ontwikkeling van mensen met een kritische, goed geïnformeerde en open geest die de innovaties van morgen zullen afleveren. Voel jij je uitgedaagd? Zet je oren en hersenen open en misschien word jij op een dag ook wel geraakt door ‘eureka’!
Изискванията пред научните изследвания днес са особено високи, тъй като те играят ключова роля при разрешаването на най-критичните проблеми на обществото, свързани с изхранването, здравето или енергията например. Не бива да се пренебрегва неочакваното случайно събитие. Отворените към утрешния ден, подготвени умове също трябва да бъдат насърчавани. Тази подготвителна работа трябва да започва още в училище, от ранна детска възраст. Ето защо обучението по природни науки е толкова важно в развитието на информирани и отворени съзнания, които именно ще направят утрешните открития. Чувствате ли се изкушен от това предизвикателство? Отвотете сетивата и ума си - и напълно вероятно е един ден Вие също да извикате: "Еврика!"!
Požadavky na vědecký výzkum jsou v současné době velmi vysoké, jelikož tento obor hraje klíčovou roli při řešení zásadních problémů společnosti, mezi které patří např. zajišťování potravin, ochrana zdraví nebo zacházení s energií. Žádný nepředvídaný jev by proto neměl být přehlédnut. Je také třeba vychovávat nové vědce s jasným a nezaujatým myšlením. Tato práce může probíhat na školách a začínat už od velmi ranného věku. Vzdělávání v oblasti přírodních věd je zásadní pro výchovu kriticky myslících, informovaných jedinců s otevřenou myslí, kteří již zítra navrhnou další inovace. Připadá vám tato výzva lákavá? Nastavte uši a mějte oči otevřené, možná pak budete moci jednoho dne zvolat „Heuréka“!
Efterspørgslen efter videnskabelig forskning er meget stor for tiden, fordi det nøglen til at løse samfundets problemer med f. eks. mad, sundhed eller energi. En uventet heldig hændelse bør ikke blive overset. Morgendagens åbne og forberedte hjerne skal også støttes. Dette forberedende arbejde kan finde sted i skolen fra en tidlig alder. Det er fordi videnskabelig uddannelse er så vigtig i udviklingen af en kritisk, informeret og åben tilgang, som vil levere morgendagens innovationer. Føler du dig fristet af udfordringen? Åben dine ører og dit sind, og måske vil du også engang blive ramt af "Heureka"!
Tieteellistä tutkimusta tarvitaan tällä hetkellä kipeästi, sillä sen avulla etsitään ratkaisuja kriittisiin, esim. ruokaan, terveyteen ja energiaan liittyviin ongelmiin. Odottamatonta sattumaa ei pidä jättää hyödyntämättä. Meidän on kasvatettava huomispäivän avoimia ja valmistautuneita mieliä. Valmistautuminen voi alkaa koulussa jo varhaisessa iässä. Siksi luonnontieteiden opetus on niin ratkaisevaa kehitettäessä kriittisiä, koulutettuja ja avoimia mieliä huomispäivän innovaatioita varten. Houkuttaako haaste? Avaa mielesi ja korvasi, niin ehkä jonakin päivänä sinullekin tulee “Heureka”!
Ma különösen nagy igény van tudományos kutatásokra, hiszen a társadalom olyan kulcsfontosságú területeinek problémáira adhatnak választ, mint élelmiszerbiztonság, egészség, vagy energiaügy. Egy váratlan lehetőség nem kerülheti el a figyelmünket. A jövő felkészült, nyílt és befogadó képes elméit támogatni kell. Ezt a folyamatot már az iskola első éveiben el kell kezdeni. Ezért fontos a tudományok oktatása, hiszen a tanult, kritikus és mindenre nyitott diákok lesznek a jövő újítói. Érzel csábítást a kihívásokra? Nyisd ki a füled, járj nyitott szemmel és egy nap lehet, hogy te kiáltod: “Eureka”!
Šiuo metu mokslinių tyrimų poreikis yra labai didelis, nes tai raktas leidžiantis spręsti kritiškiausias visuomenės problemas, tokias kaip, pavyzdžiui, maisto, sveikatos ar energijos. Nereikėtų laukti atsitiktinių progų atrasti. Mes privalome puoselėti rytdienos imlius ir išlavintus protus. Šį paruošiamąjį darbą galime pradėti mokykloje su ankstyvojo amžiaus vaikais. Štai todėl mokslinis švietimas yra labai svarbus ugdant kritiškai mąstančius, kompetentingus ir atvirus protus, pasiruošusius kurti ateities naujoves. Ar jus vilioja iššūkiai? Atmerkite akis, atverkite protus ir, galbūt, vieną dieną jūs sušuksite „Eureka”!
Cercetarea ştiinţifică este foarte căutată în zilele noastre, pentru că este un domeniu cheie în soluţionarea problemelor esenţiale ale societăţii: hrană, sănătate şi energie. Orice întâmplare trebuie luată în consideraţie. De asemenea, trebuie încurajate minţile deschise şi pregătite ale zilei de mâine. Pregătirea în acest sens poate începe la şcoală de la o vârstă foarte mică. Iată de ce educaţia ştiinţifică joacă un rol crucial în dezvoltarea unor minţi deschise, informate şi analitice, minţi ce vor face marile descoperiri ale viitorului. Deschideţi-vă urechile şi mintea şi poate că într-o zi voi veţi fi cei care vor exclama "Evrika!"
V súčasnosti narastá potreba vedeckého výskumu, pretože len vďaka nemu budeme môcť vyriešiť kritické spoločenské problémy súvisiace napríklad s potravou, zdravím alebo energiou. Nemali by sme prehliadnuť neočakávanú náhodnú súhru okolností. Taktiež je potrebné, aby sme podporovali otvorené a pripravené mysle budúcnosti. Tieto prípravné práce môžu začať v škole, už v najmladších ročníkoch. Práve preto je prírodovedné vzdelávanie rozhodujúce pri výchove kritických, informovaných myslí, ktoré budú stáť pri zrode inovácií v budúcnosti. Považujete túto výzvu za lákavú? Otvorte svoje uši a mysle a možno raz vás tiež napadne to slávne „Heuréka“!
Potrebe po naravoslovnem raziskovanju so trenutno zelo visoke, saj predstavlja ključ do rešitev perečih težav današnje družbe, povezanih s hrano, zdravjem in energijo. Nepredvideno naključje ne sme biti spregledano. Spodbujati je potrebno odprte in pripravljene glave jutrišnjega dne. Pripravljalno delo se lahko prične že v zgodnjih šolskih letih. Ravno zato je naravoslovno izobraževanje tako ključno pri razvoju kritičnih, osveščenih in odprtih glav, ki bodo prinesle odkritja jutrišnjega dne. Vas mikajo izzivi? Odprite svoja ušesa in glave in nekega dne boste morda tudi vi vzkliknili “Eureka”!
Naturvetenskaplig forskning är för närvarande mycket efterfrågad eftersom den kan komma med lösningar på kritiska problem i samhället inom områden som livsmedel, hälsa eller energi. Det gäller att ta vara på tillfället när något oväntat eller slumpartat händer. Vi måste se till att det finns människor som är väl förberedda och har en öppen inställning även i framtiden, och förberedelserna kan börja redan tidigt i skolan. Därför är naturvetenskaplig utbildning så avgörande för utvecklingen av en kritisk, välorienterad och öppen inställning som främjar morgondagens uppfinningar. Tycker du att det låter som en spännande utmaning? Håll öronen och ögonen öppna och kanske slås du som Arkimedes också en dag av “Eureka”!
Pieprasījums pēc zinātniskiem pētījumiem pat reiz ir ļoti augsts tā kā ir ļoti svarīgi risināt sabiedrības akūtās problēmas, piemēram, saistībā ar pārtiku, veselību un enerģiju. Negaidītu gadījumu nevajadzētu neievērot. Ir jāveicina arī rītdienas atvērtie un sagatavotie prāti. Šīs sagatavošanās darbs var aizsākties skolā no agra vecuma. Tāpēc zinātniskā izglītība ir tik svarīga attiecībā uz kritisku, informētu un atvērtu prātu attīstību, kas nodrošinās rītdienas inovācijas. Vai jūtaties ieinteresēts šajā izaicinājumā? Atveriet savas ausis un prātu un varbūt kādu dienu jūs arī iesauksieties “Eurika”!
Id-domanda għar-riċerka xjentifika bħalissa hija għolja ħafna minħabba li hija l-qofol biex jissolvew problemi kritiċi tas-soċjetà marbuta ma’ l-ikel, is-saħħa jew l-enerġija. Avveniment mhux mistenni m’għandux jiġi mwarrab. L-imħuħ miftuħa u ppreparati ta’ għada jridu jitrawwmu wkoll. Din il-ħidma ta’ tħejjija tista’ tibda l-iskola minn età ċkejkna ħafna. Dan hu għaliex l-edukazzjoni fix-xjenza hija daqshekk kruċjali għall-iżvilupp ta’ mħuħ kritiċi, infurmati u miftuħa li se jagħtu l-innovazzjonijiet ta’ għada. Tħossok imqanqal minn din l-isfida? Iftaħ għajnejk u moħħok, u forsi xi darba inti wkoll tintlaqat mill-“Eureka”!
  educationsuisse.ch  
Filtri hea funktsionaalsuse tagamiseks valige tarnijaks ja partneriks Job|group. Aga ka selleks, et vältida muretsemist filtrisüsteemide detailide pärast, kuna Job|group hoolitseb Teie asemel selle kõige eest.
Choose Job|group as your supplier and partner to guarantee good filter functionality. And also to avoid having to worry about the details of the filter systems, because Job|group usually looks after all that for you.
  www.sadolin.ee  
Kuna me tegutseme globaalselt võime oma kogutud andmeid edastada rahvusvaheliselt kogu AkzoNobeli organisatsiooni piires.
Являясь глобальной организацией, мы можем передавать собранные данные за рубеж через организации AkzoNobel по всему миру.
  3 Treffer www.etwinning.net  
Kuna käimas on aktiivsena vananemise ja põlvkondadevahelise solidaarsuse Euroopa aasta ning arendamisel projekt generations@school, soovisime teada teie arvamust ja korraldasime kiirküsitluse noorte ja vanemate inimeste üksteiselt õppimise teemal ja selle
Dans le cadre de l’ « Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle 2012 » et du développement du projet generations@school, nous avons recueilli votre opinion grâce à un sondage rapide sur les échanges intergénérationn
Im Rahmen des ‘Europäischen Jahres der Solidarität zwischen den Generationen 2012’ und der Entwicklung des generations@school Projekts wollten wir in einer Umfrage Ihre Meinung über generationsübergreifenden Dialog, die gemeinsame Lernerfahrung von jungen
Nel contesto dell'Anno Europeo dell'Invecchiamento Attivo e della Solidarietà fra Generazioni 2012 e dello sviluppo del progetto generations@school, abbiamo chiesto la vostra opinione attraverso un breve sondaggio sullo scambio intergenerazionale, l'esper
Στο πλαίσιο του ‘Ευρωπαϊκού Έτους για την Ενεργό Γήρανση και την Αλληλεγγύη μεταξύ των Γενεών 2012’ και της ανάπτυξης του έργου generations@school, εξετάσαμε την άποψή σας, μέσω μίας σύντομης δημοσκόπησης σχετικά με την ανταλλαγή μεταξύ γενεών, την αμοιβ
В контекста на "Европейската година на активно остаряване и солидарността между поколенията 2012" и развитието на проекта generations@school, ние взехме вашето мнение чрез една бърза анкета относно обмяната на опит между поколенията, взаимните възможност
Při příležitosti Evropského roku aktivního stárnutí a mezigenerační solidarity 2012 a rozvíjení projektu generations@school project jsme v rychlém internetovém průzkumu zjišťovali, jaké máte názory na mezigenerační dialog, vzájemné učení mezi mladými a st
Inom ramen för ”Europaåret för aktivt åldrande och solidaritet mellan generationerna 2012” och utarbetandet av projektet generations@school undersökte vi i en snabbenkät vad ni anser om generationsöverskridande utbyte, det ömsesidiga lärandet mellan unga
  mybabyclinic.com  
Kõike, mida pakume, saab ka kaasa osta, sealhulgas erinevaid kohvijooke. Kuna meie köök on kohvikusaalist eraldatud üksnes klaasist vaheseinaga, saavad külastajad kohvikus istudes muuhulgas kondiitrite tööd jälgida.
Everything we offer can be bought as takeaway including various coffee drinks. As our kitchen is separated from our café area by only a glass wall, our customers can watch our confectioners at work while sitting in the café.
  15 Treffer www.roncalli.ca  
Ei, see ei ole võimalik. Ühte elektronpostiaadressi  võib kasutada ainult ühe kasutajakonto loomiseks, kuna teie el.postiaadress on portaalile www.cvok.ee unikaalne.
Нет, это невозможно. Один адрес электронной почты может соответствовать только одной учетной записи, так как является уникальным для сайта www.cvok.ee.
  11 Treffer www.elisa.ee  
Esimese koguse nutitelefoni ja Samsungi Gear VR 2 virtuaalprillide kullerdamist alustame juba 31.08.2016. Kuna seadmeid on piiratud koguses, täidetakse järgnevad tellimused jooksvalt vastavalt telefoni saadavusele.
Рассылку первой партии смартфонов и виртуальных очков Samsung Gear VR 2 мы начнем уже 31.08.2016. Так как первая партия смартфонов поступит в ограниченном количестве, будут последующие заказы оформляться в соответствии с поступлением новых партий.
  19 Treffer www.ecb.europa.eu  
Aluslepingu tekstis viidatakse üldjuhul pigem EKPSile kui eurosüsteemile, kuna lepingu koostamisel eeldati, et kõik ELi liikmesriigid võtavad varem või hiljem kasutusele euro. Kui eurosüsteemi moodustavad EKP ja euro kasutusele võtnud ELi liikmesriikide keskpangad, siis EKPSi kuuluvad nii EKP kui ka kõigi ELi liikmesriikide keskpangad (aluslepingu artikli 282 lõige 1).
The Treaty on the Functioning of the European Union generally refers to the ESCB rather than to the Eurosystem, since it was drawn up on the premise that all EU Member States would eventually adopt the euro. The Eurosystem is made up of the ECB and the national central banks (NCBs) of the EU Member States whose currency is the euro, whereas the ESCB comprises the ECB and the NCBs of all EU Member States (Article 282(1) of the Treaty). As long as there are EU Member States whose currency is not the euro, it will be necessary to make a distinction between the Eurosystem and the ESCB.
Da man bei der Ausformulierung des AEU-Vertrags davon ausging, dass alle EU-Mitgliedstaaten letztendlich den Euro einführen würden, bezieht er sich insgesamt eher auf das ESZB als auf das Eurosystem. Das Eurosystem besteht aus der EZB und den nationalen Zentralbanken (NZBen) der EU-Mitgliedstaaten, die den Euro bereits eingeführt haben. Das ESZB hingegen umfasst die EZB und die NZBen aller EU-Mitgliedstaaten (Artikel 282 Absatz 1 des AEU-Vertrags). Die Unterscheidung zwischen Eurosystem und ESZB bleibt notwendig, solange es EU-Mitgliedstaaten gibt, deren Währung nicht der Euro ist.
Ugovor o funkcioniranju Europske unije većinom se odnosi na ESSB, a ne na Eurosustav jer je on sastavljen u očekivanju da će sve države članice na kraju prihvatiti euro. Eurosustav se sastoji od ESB-a i nacionalnih središnjih banaka (NSB) država članica čija je valuta euro, dok ESSB obuhvaća ESB i nacionalne središnje banke svih država članica EU (članak 282. stavak 1. Ugovora). Dokle god postoje države članice čija valuta nije euro, bit će potrebno razlikovati Eurosustav od ESSB-a.
Spíše než Eurosystém uvádí Smlouva o fungování Evropské unie obecně ESCB, neboť vznikla za předpokladu, že euro přijmou nakonec všechny členské státy EU. Eurosystém sestává z ECB a národních centrálních bank (NCB) členských států EU, jejichž měnou je euro, zatímco ESCB tvoří ECB a národní centrální banky všech členských zemí EU (čl. 282 odst. 1 Smlouvy). Dokud nepřijaly euro všechny členské státy EU, bude nezbytné rozlišovat mezi Eurosystémem a ESCB.
I traktaten for Den Europæiske Unions funktionsmåde henvises der generelt til "ESCB" og ikke til "Eurosystemet", da traktaten blev udarbejdet under den forudsætning, at alle EU-lande på et tidspunkt vil indføre euroen. Eurosystemet udgøres af Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, mens ESCB udgøres af ECB og de nationale centralbanker i alle EU's medlemsstater (traktatens artikel 282, stk. 1). Så længe der er EU-lande, som ikke har indført euroen, er det nødvendigt at skelne mellem Eurosystemet og ESCB.
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés általában inkább a KBER-re hivatkozik, mint az eurorendszerre, mivel a Szerződés előkészítésekor arra a feltevésre alapoztak, hogy a jövőben minden uniós tagállam bevezeti az eurót. Az eurorendszert az EKB, valamint azon tagállamok nemzeti központi bankjai (NKB-k) alkotják, amelyek pénzneme az euro, míg a KBER az EKB-t és az összes uniós tagállam nemzeti központi bankját foglalja magában (a Szerződés 282. cikk (1) bekezdése értelmében). Amíg vannak olyan tagállamok, amelyek pénzneme nem az euro, különbséget kell tenni az eurorendszer és a KBER között.
W Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zwykle mówi się o ESBC, a nie o Eurosystemie, ponieważ traktat ten sporządzono przy założeniu, że docelowo wszystkie państwa członkowskie UE mają wprowadzić euro. Eurosystem tworzą EBC i banki centralne tych państw członkowskich UE, których walutą jest euro, natomiast ESBC obejmuje EBC i banki centralne wszystkich państw członkowskich UE (art. 282 ust. 1 Traktatu). Podział na Eurosystem i ESBC będzie istniał, dopóki wszystkie państwa członkowskie UE nie wprowadzą euro.
V texte Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa uvádza všeobecne ESCB a nie Eurosystém, keďže zmluva vychádzala z predpokladu, že všetky členské štáty EÚ zavedú euro. Eurosystém tvorí ECB a národné centrálne banky členských štátov EÚ, ktorých menou je euro, zatiaľ čo ESCB zahŕňa ECB a národné centrálne banky všetkých členských štátov EÚ (článok 282 ods. 1 zmluvy). Pokiaľ budú existovať členské štáty EÚ, ktorých menou nie je euro, bude potrebné rozlišovať medzi Eurosystémom a ESCB.
Līgumā par Eiropas Savienības darbību parasti minēta ECSB, nevis Eurosistēma, jo tas balstās uz priekšnoteikumu, ka visas ES dalībvalstis kādreiz ieviesīs euro. Eurosistēmu veido ECB un to ES dalībvalstu nacionālās centrālās bankas (NCB), kuras ieviesušas euro, savukārt ECBS veido ECB un visu ES dalībvalstu NCB (Līguma 282. panta 1. punkts). Kamēr vien būs ES dalībvalstis, kuras vēl nav ieviesušas euro, būs nepieciešams nošķirt Eurosistēmu un ECBS.
It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ġeneralment jirreferi għas-SEBĊ iżjed milli għall-Eurosistema, billi tfassal bil-premessa li l-Istati Membri kollha tal-UE fl-aħħar mill-aħħar għandhom jadottaw l-euro. L-Eurosistema hi magħmula mill-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali (BĊN) tal-Istati Membri tal-UE li għandhom l-euro bħala l-munita tagħhom, waqt li s-SEBĊ tiġbor fiha l-BĊE u l-BĊN tal-Istati Membri kollha tal-UE (Artikolu 282(1) tat-Trattat). Sakemm jifdal Stati Membri tal-UE li ma jkollhomx l-euro bħala l-munita tagħhom, tibqa’ l-ħtieġa li ssir distinzjoni bejn l-Eurosistema u s-SEBĊ.
  wienerball.lu  
Kõik sai alguse Budapesti sumedatest suveõhtutest ning Põhjamaa julgetest meestest, kes ihalesid isikupäraste jalavarjude järele. Kuna poelettidel pakutav ei ole suutnud asendada täpsete mõõtudejärgi tehtavat tööd, siis otsustasime asja käsile võtta ning pakkuda meestele unikaalseid jalanõusid, mis on personaalsed ja mugavad.
Imagine hazy summer evenings, relaxing with time for thought and imagination from which ideas were stimulated to create bespoke footwear for… Nordic men; chic, sophisticated individuals who desire unique, personalised footwear with a perfect fit. This is not an offer found in your everyday shoe shop. Thus, we have created personalised handmade shoes to fill this gap in the market.
  4 Treffer www.ahbbjs.com  
Kui klõpsate kolmanda poole veebisaidile viivat linki, sealhulgas reklaami, lahkute te ForeSee veebisaidilt ja suundute valitud veebisaidile. Kuna me ei saa kontrollida kolmanda poole tegevust, ei võta me endale vastutust, kui teie isikuandmeid kasutavad kolmandad pooled.
Si vous cliquez sur un lien menant au site d’un tiers, y compris dans une publicité, vous quitterez le site ForeSee où vous vous trouvez et accéderez au site que vous avez sélectionné. Étant donné que nous ne pouvons pas contrôler les activités de tiers, nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne toute utilisation faite par des tiers de vos Données à caractère personnel et nous ne pouvons pas garantir que ces tiers adhéreront aux mêmes pratiques en matière de confidentialité que celles de ForeSee. Nous vous invitons à lire la politique de confidentialité de tout site tiers que vous visitez avant de fournir des Données à caractère personnel.
Wenn Sie auf einen Link zu einer Drittanbieter-Website klicken, einschließlich einer Werbung, verlassen Sie die von Ihnen besuchte ForeSee-Website und gelangen auf die von Ihnen ausgewählte Website. Da wir die Aktivitäten Dritter nicht kontrollieren können, können wir keine Verantwortung für die Verwendung Ihrer persönlichen Daten durch diese Dritten übernehmen und wir können nicht garantieren, dass sie sich an die gleichen Datenschutzpraktiken wie ForeSee halten. Wir empfehlen Ihnen, die Datenschutzrichtlinien der Websites von Drittanbietern zu überprüfen, die Sie besuchen, bevor Sie persönliche Daten übermitteln.
Si hace clic en un enlace de un sitio web de terceros, incluido un enlace en una publicidad, abandonará el sitio de ForeSee que está navegando y se dirigirá al sitio que seleccionó. Como no podemos controlar las actividades de terceros, no podemos responsabilizarnos por el uso que hagan de sus Datos Personales dichos terceros y tampoco podemos garantizar que compartan las mismas prácticas de privacidad que ForeSee. Le recomendamos que revise las políticas de privacidad de los sitios web de terceros que visite antes de proporcionar Datos Personales.
Qualora Lei faccia clic su un collegamento a un sito web di terzi, incluso un annuncio pubblicitario, uscirà dal sito di ForeSee che sta visitando e sarà indirizzato al sito da Lei selezionato. Poiché non possiamo controllare le attività di terzi, non possiamo assumerci la responsabilità di alcun utilizzo dei Suoi Dati Personali da parte di tali terzi, e non possiamo garantire che aderiranno alle stesse pratiche relative alla privacy di ForeSee. La esortiamo a consultare le politiche sulla privacy di qualsivoglia sito web di terzi da Lei visitato prima di fornire qualsiasi Dato Personale.
Se você clicar em um link de site de terceiro, inclusive de um anúncio, você deixará o site da ForeSee que você estiver acessando e visitará o site que você selecionou. Como não podemos controlar as atividades de terceiros, não podemos aceitar responsabilidade pelo uso dos seus Dados Pessoais pelos referidos terceiros, e não podemos garantir que eles obedecerão às mesmas práticas de privacidade que a ForeSee. Nós lhe incentivamos a analisar as políticas de privacidade de qualquer site de terceiro que você acessar antes de fornecer quaisquer Dados Pessoais.
Εάν κάνετε κλικ σε ένα σύνδεσμο προς έναν ιστότοπο τρίτου μέρους, συμπεριλαμβανομένης μιας διαφήμισης, θα φύγετε από τον ιστότοπο της ForeSee που επισκέπτεστε και θα μεταβείτε στον ιστότοπο που επιλέξατε. Επειδή δεν μπορούμε να ελέγξουμε τις δραστηριότητες τρίτων, δεν μπορούμε να αποδεχθούμε ευθύνη για οποιαδήποτε χρήση των Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα σας από αυτά τα τρίτα μέρη και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι θα συμμορφώνονται με τις ίδιες πρακτικές απορρήτου όπως και η ForeSee. Σας ενθαρρύνουμε να εξετάζετε τις πολιτικές ιδιωτικού απορρήτου οποιουδήποτε ιστότοπου τρίτου που επισκέπτεστε πριν από την παροχή οποιωνδήποτε Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα.
Als u op een link naar een website van een derde klikt (ook op een advertentie) verlaat u de ForeSee-site die u bezoekt en gaat u naar de door u geselecteerde site. Omdat we de activiteiten van derden niet kunnen controleren, kunnen we geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor het gebruik van uw persoonlijke gegevens door derden en kunnen we niet garanderen dat zij dezelfde privacypraktijken als ForeSee naleven. Wij moedigen u aan om het privacybeleid van de website van een derde die u bezoekt, door te nemen voordat u persoonlijke gegevens verstrekt.
ユーザーがサードパーティウェブサイトへのリンク(広告を含む)をクリックすると、ForeSeeのサイトから離れ、選択したサイトへと移動します。当社は、サードパーティの運営業務をコントロールできないため、当該サードパーティによる個人データの使用について責任を負うことはできません。また、サードパーティがForeSeeと同じプライバシー慣行を遵守すると保証することもできません。このため、個人データを提供する前に、サードパーティウェブサイトのプライバシーポリシーを確認することをお勧めします。
Hvis du klikker på et link til en tredjeparts websted, inklusive en reklame, vil du forlade ForeSee webstedet, som du besøger, og gå til det websted, som du valgte. Da vi ikke kan kontrollere tredjeparters aktiviteter, kan vi ikke tage ansvar for nogen brug af dine personlige oplysninger af sådanne tredjeparter, og vi kan ikke garantere, at de overholder de samme databeskyttelsespraksis som ForeSee. Vi opfordrer dig til at gennemgå databeskyttelsespolitikkerne på ethvert tredjeparts websted, som du besøger, før du forsyner nogen personlige oplysninger.
Jos napsautat kolmannen osapuolen verkkosivustolle johtavaa linkkiä, mainokset mukaan lukien, poistut ForeSeen sivustolta ja siirryt valitsemallesi sivustolle. Koska emme hallitse kolmansien osapuolien toimintaa, emme ole vastuussa mistään tällaisten kolmansien osapuolien toimesta tapahtuvasta henkilötietojesi käytöstä, emmekä takaa, että ne noudattavat samoja tietosuojakäytäntöjä kuin ForeSee. Suosittelemme, että tutustut aina kolmansien osapuolien tietosuojakäytäntöihin tällaisilla verkkosivustoilla käydessäsi, ennen kuin annat mitään henkilötietoja.
Ha egy külső fél webhelyére vezető hivatkozásra, például egy hirdetésre kattint, elhagyja a ForeSee aktuálisan látogatott webhelyét, és a rendszer átirányítja Önt a kiválasztott webhelyre. Mivel nem áll módunkban irányítani külső felek tevékenységeit, nem vállalunk felelősséget Személyes adatainak külső felek általi felhasználásért, és nem garantálhatjuk, hogy a külső felek a ForeSee által alkalmazottakkal megegyező adatvédelmi gyakorlatokat követ. Javasoljuk, hogy mielőtt Személyes adatokat adnak meg, mindig tekintse át a külső webhelyek adatvédelmi szabályzatait.
Apabila Anda mengklik tautan menuju situs web pihak ketiga, termasuk pada iklan, Anda akan meninggalkan situs ForeSee yang tengah Anda kunjungi dan beralih ke situs yang Anda pilih. Karena kami tidak dapat mengendalikan kegiatan pihak ketiga, kami tidak bertanggung jawab atas penggunaan Data Pribadi Anda oleh pihak ketiga tersebut dan kami tidak dapat menjamin bahwa mereka akan menaati praktik privasi yang sama dengan ForeSee. Kami menyarankan Anda untuk meninjau kebijakan privasi setiap situs web pihak ketiga yang Anda kunjungi sebelum memberikan Data Pribadi apa pun.
귀하가 광고를 포함한 제3자 웹사이트로의 링크를 클릭하는 경우, 방문 중인 ForeSee 사이트를 떠나 선택한 사이트로 이동하게 될 것입니다. 저희가 제3자 활동을 통제할 수 없기에, 이러한 제3자에 의한 귀하의 개인 데이터 사용에 대한 책임을 수락할 수 없으며, 이들이 ForeSee와 동일한 개인정보 보호 관행을 준수할 것임을 보장해 드릴 수 없습니다. 일체의 개인 데이터를 제공하기 전, 귀하가 방문하는 제3자 웹사이트의 개인정보 보호 정책을 검토할 것을 권장합니다.
Jeigu spustelite nuorodą į trečiosios šalies svetainę, įskaitant reklamas, paliekate „ForeSee“ svetainę, kurioje lankotės, ir pereinate į pasirinktą svetainę. Kadangi mes negalime kontroliuoti trečiųjų šalių veiklos, negalime prisiimti atsakomybės už bet kokį tokių trečiųjų šalių naudojimąsi Jūsų Asmens duomenimis ir negalime garantuoti, kad jie laikysis tų pačių privatumo taisyklių kaip „ForeSee“. Mes raginame Jus prieš teikiant bet kokius Asmens duomenis perskaityti trečiosios šalies svetainės, kurioje lankotės, privatumo taisykles.
Hvis du klikker på en kobling til nettstedet til en tredjepart, inkludert på en annonse, vil du forlate ForeSee-nettstedet du besøker og gå til nettstedet du valgte. Fordi vi ikke kan kontrollere aktivitetene til tredjeparter, kan vi ikke akseptere ansvar for bruk av de personlige dataene dine av slike tredjeparter, og vi kan ikke garantere at de overholder den samme personvernpraksisen som ForeSee. Vi oppfordrer deg til å gjennomgå personvernerlæringen til tredjeparters nettsteder som du besøker før du oppgir personlige data.
Jeżeli klikną Państwo łącze do zewnętrznej witryny internetowej, w tym znajdujące się w reklamach, opuszczą Państwo odwiedzaną witrynę ForeSee i przejdą do wybranej witryny. Biorąc pod uwagę, że nie możemy kontrolować działań podmiotów zewnętrznych, nie możemy przyjmować odpowiedzialności za jakiekolwiek wykorzystanie Państwa Danych osobowych przez te podmioty zewnętrzne i nie możemy zagwarantować, że będą on stosować takie same praktyki w zakresie prywatności jak ForeSee. Zachęcamy do zapoznania się z treścią polityk prywatności we wszelkich odwiedzanych witrynach internetowych przed przekazaniem jakichkolwiek Danych osobowych.
Dacă faceți clic pe un link către un website terț, inclusiv pe o reclamă, veți ieși din site-ul ForeSee pe care îl vizitați și veți merge la site-ul pe care l-ați selectat. Deoarece nu putem controla activitățile terților, nu putem accepta responsabilitatea pentru utilizarea Datelor dvs. cu caracter personal de către terții respectivi, și nu putem garanta că aceștia vor respecta aceleași practici de confidențialitate ca ForeSee. Vă încurajăm să verificați politicile de confidențialitate ale tuturor site-urilor terțe pe care le vizitați, înainte de a le furniza Date cu caracter personal.
Если Вы нажмете ссылку на сторонний веб-сайт, в том числе и на рекламу, Вы покинете веб-сайт ForeSee и перейдете на выбранный Вами веб-сайт. Поскольку мы не можем контролировать деятельность третьих сторон, мы не можем нести ответственность за использование ваших Персональных данных этими третьими лицами, равно как мы не можем гарантировать то, что они будут придерживаться тех же правил конфиденциальности, что и компания ForeSee. Мы рекомендуем Вам ознакомиться с политикой конфиденциальности любого стороннего веб-сайта, который вы посещаете, перед предоставлением Персональных данных.
Om du klickar på en länk till tredje parts webbplats, inklusive i en annons, kommer du att lämna den ForeSee-webbplats du besöker och gå till den webbplats du valde. Då vi inte kan kontrollera tredje parts aktiviteter kan vi inte ta på oss något ansvar för sådana tredje parters eventuella användning av dina personuppgifter, och vi kan inte garantera att de kommer att följa samma sekretessrutiner som ForeSee. Vi uppmuntrar dig att läsa sekretesspolicyn för varje tredjeparts webbplats som du besöker innan du lämnar några personuppgifter.
หากท่านคลิกลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของบุคคลที่สาม รวมถึงโฆษณา จะหมายถึงว่าท่านกำลังออกจากเว็บไซต์ ForeSee ที่กำลังดูอยู่และไปยังเว็บไซต์ที่ท่านเลือก เนื่องจากเราไม่อาจควบคุมกิจกรรมของบุคคลที่สามได้ เราจึงไม่สามารถรับผิดชอบต่อการใช้ข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ โดยบุคคลที่สามดังกล่าว และเราไม่อาจรับประกันได้ว่าพวกเขาจะยึดถือปฏิบัติในหลักการด้านความเป็นส่วนตัวเหมือนกับ ForeSee เราแนะนำให้ท่านตรวจสอบนโยบายความเป็นส่วนตัวของเว็บไซต์บุคคลที่สามใด ๆ ก็ตามที่ท่านเข้าไปเยือน ก่อนจะให้ข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ
Bir reklâm da dâhil olmak üzere bir üçüncü taraf web sitesine tıklarsanız, ziyaret etmekte olduğunuz ForeSee sitesinden çıkar ve seçtiğiniz siteye gidersiniz. Üçüncü tarafların faaliyetlerini kontrol edemediğimiz için, söz konusu üçüncü taraflarca Kişisel Verilerinizin herhangi bir şekilde kullanılmasına ilişkin sorumluluk kabul edemeyiz ve onların ForeSee ile aynı gizlilik uygulamalarına bağlı kalacaklarını garanti edemeyiz. Herhangi bir Kişisel veri sağlamadan önce, ziyaret ettiğiniz tüm üçüncü taraf web sitelerinin gizlilik politikalarını incelemenizi öneririz.
Ja jūs noklikšķināt uz saites ar trešās puses tīmekļa vietni, ieskaitot reklāmu, jūs atstājat ForeSee vietni, kuru apmeklējat, un dodaties uz atlasīto vietni.Tā kā mēs nevaram vadīt trešo pušu aktivitātes, mēs nevaram uzņemties atbildību par to, kā jūsu Personas Datus izmanto šādas trešās puses, un mēs nevaram garantēt, ka viņi ievēros tādas pašas privātuma prakses kā ForeSee.Mēs mudinām jūs pārlūkot jebkuras jūsu apmeklētās trešās puses tīmekļa vietnes privātuma politikas, pirms sniedzat jebkādus Personas Datus.
  integratsiooniinfo.ee  
Riik ja kohalik omavalitsus on omavahel territoriaalses seoses, kuna omavalitsus rajaneb riigi territooriumi haldusjaotusel. Eesti haldusterritoriaalse korralduse muutmise alused ja korra sätestab Eesti territooriumi haldusjaotuse seadus.
The state and local government are in a territorial relationship because the local government is settled within the state territory’s administrative distribution. The Territory of Estonia Administrative Division Act establishes the principles and procedures for changing Estonia’s administrative-territorial organisation.
  2 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Euroopa Liidu institutsionaalsete veebilehtede perekond domeenis europa.eu annab linke kolmandatele osapooltele. Kuna meie ei kontrolli neid, soovitame tungivalt tutvuda nende eraelu puutumatuse poliitikaga.
The European Union's family of institutional Web Sites, within the europa.eu domain, provides links to third party sites. Since we do not control them, we encourage you to review their privacy policies.
Un service en ligne sur EUROPA est un service ou une ressource accessible via l'internet afin d'améliorer la communication entre, d'une part, les citoyens et les entreprises, et, d'autre part, les institutions européennes.
Die Internetseiten der Organe der Europäischen Union in der Domain "europa.eu" enthalten oft Links zu Internetseiten Dritter. Da diese nicht von den Gemeinschaftsorganen kontrolliert werden, sollten Sie deren Datenschutzregeln überprüfen.
La familia de espacios Internet institucionales de la Unión Europea, en el dominio "europa.eu", ofrece enlaces con otras direcciones web. Puesto que no se ejerce control sobre dichos enlaces, le sugerimos leer atentamente sus prácticas en materia de confidencialidad.
La rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea, nell'ambito del dominio europa.eu, fornisce link verso siti terzi. Dal momento che, però, tali siti non sono sotto il nostro controllo, vi invitiamo ad informarvi sulla loro politica in materia di privacy.
O conjunto de sítios Web institucionais da União Europeia, no domínio europa.eu, fornece ligações a sítios de terceiros. Uma vez que não controlamos esses sítios, propomos que consulte as respectivas políticas em matéria de protecção da vida privada.
Η «οικογένεια» των θεσμικών ιστοχώρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην περιοχή europa.eu, παρέχει συνδέσεις με ιστοχώρους τρίτων μερών. Δεδομένου ότι δεν ελέγχουμε αυτούς τους ιστοχώρους, σας παροτρύνουμε να εξετάζετε προσεκτικά τις πολιτικές τους όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής.
De Europese familie van institutionele websites met de domeinnaam europa.eu bevat links naar sites van derden. Aangezien deze buiten onze controle vallen, adviseren wij u na te gaan welk beleid inzake de persoonlijke levenssfeer deze derden hanteren.
Всички интернет страници на институциите на Европейския Съюз с домейна europa.eu имат връзка с други страници. Тъй като нямаме контрол над тях, Ви съветваме да се запознаете с техните общи уславия за ползване.
Obitelj institucijskih web-stranica Europske unije, unutar eu.int domene, pruža linkove na web-stranice treće strane. Budući da ih mi ne kontroliramo, preporučamo vam da proučite njihove izjave o jamstvu privatnosti.
Všechny webové stránky orgánů a institucí Evropské unie využívající doménu europa.eu obsahují odkazy na stránky třetích stran. Protože nad těmito stránkami dohled nevykonáváme, doporučujeme Vám, abyste se seznámili s jejich vlastními zásadami ochrany soukromí.
EU-institutionernes websteder i europa.eu-domænet indeholder links til andre websteder uden for europa.eu-domænet. Da disse websteder ikke kontrolleres af EU, anbefales det at tjekke deres politik for beskyttelse af privatlivets fred.
EU:n toimielinten verkkosivuilta (joiden verkkotunnuksen loppuosa on europa.eu) on linkkejä muihin Internet-sivustoihin. Koska EU ei valvo näitä sivustoja, suosittelemme tutustumista niiden tietosuojaperiaatteisiin.
Az Európai Unió europa.eu domainnévvel ellátott intézményi weboldalai tartalmaznak külső weboldalakra irányító linkeket is. Mivel e weboldalakat nem ellenőrizzük, kérjük figyelmesen olvassa el az adott weblap adatvédelmi nyilatkozatát.
Á vefsíðum Evrópusambandsins sem tengjast svæðinu europa.eu er boðið upp á tengla á síður aðilar sem ekki heyra undir sambandið. Neytendum er ráðlagt að kynna sér öryggisstaðla hverrar slíkrar síðu þar eð sambandið hefur ekki umráð yfir þeim.
Europos Sąjungos institucijų tinklalapiuose "europa.eu" domene yra nuorodų į trečiųjų šalių tinklalapius. Kadangi pastarųjų nekontroliuojame, raginame susipažinti su jų privatumo politikos aprašymais.
EU-institusjonenes nettsteder i europa.eu-domenet inneholder lenker til andre nettsteder utenfor domenet. Da disse nettstedene ikke kontrolleres av EU, anbefales det å sjekke de enkeltes retningslinjer for omgang og behandling av personopplysninger.
Rodzina instytucjonalnych stron internetowych Unii europejskiej w ramach domeny europa.eu zawiera linki do stron internetowych innych instytucji. W związku z tym, iż Cedefop nie sprawuje nad nimi kontroli, zachęcamy do zapoznania się z ich polityką ochrony prywatności.
Familia website-urilor Instituţiilor din Uniunea Europeană, în cadrul domeniului eu.int, oferă link-uri către site-urile părţilor terţe. Deoarece noi nu le controlăm, vă încurajăm să le consultaţi politicile referitoare la confidenţialitatea datelor.
Všetky inštitucionálne webové stránky Európskej únie v doméne europa.eu obsahujú aj prepojenia na externé stránky. Keďže tieto stránky nekontrolujeme, odporúčame vám overiť si ich pravidlá zachovania súkromia.
Skupina institucionalnih spletnih strani Evropske unije, delujočih znotraj domene europa.eu, vsebuje tudi povezave do spletnih strani tretjih strank. Ker nad temi stranmi nimamo nikakršnega nadzora, Vam svetujemo, da si preberete njihove izjave o varovanju zasebnosti.
Gemenskapsinstitutionernas webbplatser inom domänen europa.eu ger tillgång till länkar till webbplatser utanför domänen europa.eu. Eftersom vi inte kontrollerar dessa bör du kontrollera deras integritetsskyddspolicy.
Avrupa Birliği'nin eu.int alanı içindeki kurumsal Web Siteleri ailesi üçüncü taraf sitelere bağlantılar sağlar. Bu siteleri kontrol etmediğimiz için gizlilik politikalarını sizin incelemenizi öneririz.
Il-grupp ta' websajts ta' l-istituzzjonijiet fl-Unjoni Ewropeja, fi ħdan id-dominju eu.int, jipprovdu links għall-siti ta' terzi persuni. Minħabba li dawn ma għandnix kontroll fuqhom, nisuġerixxu li taraw il-politika tal-privatezza tagħhom.
  10 Treffer www.google.com.mt  
Kui kaheastmeline kinnitamine on sisse lülitatud, saadab Google teie mobiiltelefonile pääsukoodi, kui keegi püüab võõrast arvutist teie kontole sisse logida. Kui keegi varastab või arvab ära teie parooli, ei saa potentsiaalne ründaja teie kontole ikkagi sisse logida, kuna tal pole teie telefoni.
You can add an extra layer of security to your Google Account by enabling 2-step verification. If you have 2-step verification turned on, Google will send a passcode to your mobile phone when someone tries to sign into your account from an unfamiliar computer. This means that if someone steals or guesses your password, the potential attacker still can’t sign in to your account because they don’t have your phone. Now you can protect yourself with something you know (your password) and something you have (your phone).
Para añadir una protección adicional a tu cuenta de Google, habilita la verificación en dos pasos. Si activas esta opción, Google enviará una contraseña a tu teléfono móvil cuando alguien intente iniciar sesión en tu cuenta desde un ordenador desconocido. Con este sistema, si alguien roba o averigua tu contraseña, no podrá acceder a tu cuenta porque no tendrá tu teléfono. De este modo, puedes protegerte con algo que has memorizado (tu contraseña) y con algo que te pertenece (tu teléfono).
يمكنك إضافة طبقة أمان إضافية على حسابك في Google من خلال تمكين التحقق بخطوتين. وعند تمكين التحقق بخطوتين، سيصبح بإمكان Google إرسال رمز مرور إلى هاتفك الجوّال عندما يحاول شخص ما تسجيل الدخول إلى حسابك من جهاز كمبيوتر غير مألوف. وهذا يعني أنه في حالة سرقة كلمة المرور أو تخمينها، فلن يستطيع صاحب المحاولة عند نجاحه في ذلك تسجيل الدخول إلى حسابك لأنه لا يمتلك هاتفك. الآن يمكنك حماية نفسك باستخدام شيء تعرفه (كلمة المرور) وشيء تمتلكه (الهاتف).
Omogućivanjem potvrde u 2 koraka možete dobiti dodatan sloj sigurnosti za svoj Google račun. Ako vam je potvrda u 2 koraka uključena, Google će poslati šifru zaporke na vaš mobilni telefon kada se netko pokuša prijaviti na vaš račun s nepoznatog računala. To znači da se potencijalni napadač koji ukrade ili pogodi vašu zaporku svejedno neće moći prijaviti na vaš račun jer nema vaš telefon. Sada se možete zaštititi pomoću nečega što znate (zaporka) i nečega što imate (telefon).
Du kan gøre din Google-konto ekstra sikker ved at aktivere Totrinsbekræftelse. Hvis du har aktiveret Totrinsbekræftelse, vil Google sende en adgangskode til din mobiltelefon, hvis nogen forsøger at logge ind på din konto fra en ukendt computer. Dette betyder, at hvis nogen stjæler eller gætter din adgangskode, kan den potentielle gerningsmand stadig ikke logge ind på din konto, fordi vedkommende ikke har din telefon. Nu kan du beskytte dig selv med noget, du kender (din adgangskode), og noget, du har (din telefon).
आप 2-चरणीय सत्यापन सक्षम करके अपने Google खाता में सुरक्षा की एक अतिरिक्त परत जोड़ सकते हैं. अगर आपका 2-चरणीय सत्यापन चालू है, तो जब कोई व्यक्ति किसी अपिचित कंप्यूटर से आपके खाते में प्रवेश करने का प्रयास करेगा तो Google आपके मोबाइल फ़ोन पर एक पासकोड भेजेगा. इसका अर्थ यह है कि अगर कोई आपका पासवर्ड चोरी कर लेता है या उसका अनुमान लगा लेता है, तो वह संभावित हमला करने वाला तब भी आपके खाते में साइन इन नहीं कर सकता है, क्योंकि उनके पास आपका फ़ोन नहीं है. अब आप, अपनी जानकारी वाली किसी चीज़ (आपका पासवर्ड) और आपके पास होने वाली किसी चीज़ (आपका फ़ोन) से अपनी सुरक्षा कर सकते हैं.
2단계 인증을 사용하도록 설정하여 Google 계정의 보안을 강화할 수 있습니다. 2단계 인증을 사용하도록 설정하면 평소와 다른 컴퓨터에서 내 계정으로 로그인을 시도하는 경우 Google에서 내 휴대전화로 인증 코드를 전송합니다. 따라서 누군가 비밀번호를 도용하거나 추측해서 알아냈다 하더라도 휴대전화가 없다면 훔친 계정에 로그인할 수 없습니다. 이제 비밀번호를 알 뿐 아니라 휴대전화를 지니고 있어야만 계정에 접속할 수 있습니다.
Galite papildomai apsaugoti „Google“ paskyrą įgalinę patvirtinimą dviem veiksmais. Jei esate įjungę patvirtinimą dviem veiksmais, kai kas nors bandys prisijungti prie jūsų paskyros iš nežinomo kompiuterio, „Google“ siųs slaptažodį į jūsų mobilųjį telefoną. Tai reiškia, kad kitam asmeniui pavogus ar atspėjus slaptažodį, potencialus grobikas vis tiek negalės prisijungti prie paskyros, nes neturės jūsų telefono. Dabar galite apsisaugoti taikydami tai, ką žinote (slaptažodį), ir tai, ką turite (telefoną).
Jeśli chcesz dodać kolejny poziom zabezpieczeń do swojego konta Google, włącz weryfikację dwuetapową. Wówczas próba zalogowania się na to konto z nieznanego komputera spowoduje, że Google wyśle na Twój telefon komórkowy odpowiedni kod dostępu. Dzięki temu nawet gdy ktoś wykradnie lub odgadnie Twoje hasło, nie będzie mógł zalogować się na Twoje konto, bo nie będzie mieć Twojego telefonu. Teraz możesz chronić swoje dane, korzystając ze znanej sobie informacji (hasła) i posiadanego przedmiotu (telefonu).
Puteți să adăugați un nivel suplimentar de securitate Contului Google activând verificarea în 2 pași. Dacă aveți verificarea în 2 pași activată, Google va trimite o parolă pe telefonul mobil când cineva încearcă să vă acceseze contul de pe un computer necunoscut. Astfel, dacă cineva vă fură sau vă ghicește parola, potențialul atacator nu se poate conecta la cont, deoarece nu are telefonul dvs. Acum vă puteți proteja cu ceva ce știți (parola) și cu ceva ce aveți (telefonul).
Можете да додате још један слој заштите на Google налог ако омогућите верификацију у 2 корака. Ако сте укључили верификацију у 2 корака, Google ће вам послати шифру на мобилни телефон када неко покуша да се пријави на налог са непознатог рачунара. То значи да потенцијални нападач који вам украде или погоди лозинку и даље не може да се пријави на налог због тога што нема ваш телефон. Сада можете да се заштитите помоћу нечега што знате (лозинка) и нечега што имате (телефон).
Google Račun lahko dodatno zaščitite tako, da omogočite preverjanje v dveh korakih. Če vklopite preverjanje v dveh korakih, Google v vaš mobilni telefon pošlje geslo, ko se nekdo poskuša prijaviti v vaš račun v neznanem računalniku. Če torej napadalec ukrade ali ugane vaše geslo, se še vedno ne more prijaviti v vaš račun, saj nima vašega telefona. Zdaj se lahko zaščitite z nečim, kar poznate (geslo), in nečim, kar imate (telefon).
Du kan lägga till ett extra skyddslager till ditt Google-konto genom aktivera tvåstegsverifiering. Om du har tvåstegsverifiering påslagen kommer Google att skicka ett lösenord till din mobiltelefon när någon försöker logga in på ditt konto från en okänd dator. Om någon stjäl eller gissar sig till ditt lösenord kan den potentiella kaparen alltså inte logga in på kontot eftersom denne inte har tillgång till din mobil. Nu kan du skydda dig med något som du har i huvudet (ditt lösenord) och något som du har i handen (din mobil).
คุณสามารถเพิ่มขั้นตอนการรักษาความปลอดภัยให้กับบัญชี Google ได้ด้วยการเปิดใช้การยืนยันแบบ 2 ขั้นตอน หากคุณเปิดการยืนยันแบบ 2 ขั้นตอน Google จะส่งรหัสผ่านไปยังโทรศัพท์มือถือของคุณเมื่อมีคนพยายามลงชื่อเข้าใช้บัญชีของคุณจากคอมพิวเตอร์ที่ไม่คุ้นเคย ซึ่งหมายความว่าหากมีใครคนหนึ่งขโมยหรือคาดเดารหัสผ่านได้ ผู้ที่อาจทำการโจมตีดังกล่าวจะไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้บัญชีได้เนื่องจากเขาไม่มีโทรศัพท์ของคุณ ขณะนี้คุณก็สามารถปกป้องตัวเองได้โดยอาศัยสิ่งที่คุณรู้ (รหัสผ่านของคุณ) และสิ่งที่คุณมี (โทรศัพท์ของคุณ)
2 adımlı doğrulamayı etkinleştirerek Google Hesabınıza ekstra bir güvenlik katmanı ekleyebilirsiniz. 2 adımlı doğrulamayı açtıysanız, tanınmayan bir bilgisayardan bir kişi hesabınızda oturum açmaya çalıştığında Google cep telefonunuza bir şifre kodu gönderir. Bu özellik, potansiyel bir saldırgan şifrenizi çalsa veya tahmin ederek bulsa bile elinde telefonunuz olmadığı için hesabınızda oturum açamayacağı anlamına gelir. Artık, hem bildiğiniz bir şeyi (şifreniz) hem de sahip olduğunuz bir şeyi (telefonunuz) kullanarak kendinizi koruyabilirsiniz.
আপনার Google অ্যাকাউন্টে ২-পদক্ষেপ যাচাইকরণ সক্ষম করার মাধ্যমে আপনি সুরক্ষার একটি অতিরিক্ত স্তর যোগ করতে পারেন৷ যদি আপনার ২-পদক্ষেপ যাচাইকরণ সক্ষম করা থাকে, তাহলে যখন কেউ কোনো অপরিচিত কম্পিউটার থেকে আপনার অ্যাকাউন্টে সাইন ইনের প্রচেষ্টা করবে তখন Google আপনার মোবাইল ফোনে একটি পাসকোড পাঠাবে৷ এর মানে হল যে যদি কেউ আপনার পাসওয়ার্ড চুরি বা অনুমান করে নেয়, তাহলে সম্ভাব্য আক্রমণকারী আপনার অ্যাকাউন্টে সাইন ইন করতে পারবে না কারণ তার কাছে আপনার ফোন নেই৷ এখন আপনি কিছু জানেন (আপনার পাসওয়ার্ড) এবং আপনার কাছে কিছু আছে (আপনার ফোন), এর মাধ্যমে নিজেকে রক্ষা করতে পারেন৷
2-படி சரிபார்ப்பைச் செயல்படுத்தி உங்கள் Google கணக்கிற்கு கூடுதல் அடுக்கு பாதுகாப்பைச் சேர்க்க முடியும். உங்களுக்கு 2-படி சரிபார்ப்பு இயக்கப்பட்டிருந்தால், அறிமுகமில்லாத கணினியில் எவரேனும் உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைய முயற்சிக்கும்போது உங்கள் மொபைல் தொலைபேசிக்கு ஒரு கடவுக்குறியீட்டை Google அனுப்பும். அதாவது உங்கள் கடவுச்சொல்லை யாரேனும் திருடுதல் அல்லது கணித்தலின்போது, மறைந்திருந்து தாக்குபவரிடம் உங்கள் தொலைபேசி இல்லை என்பதால் அவரால் உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைய முடியாது. உங்களுக்குத் தெரிந்தது (உங்கள் கடவுச்சொல்) மற்றும் உங்களிடம் இருப்பது (உங்கள் தொலைபேசி) மூலம் உங்களை நீங்களே பாதுகாத்துக்கொள்ளலாம்.
В обліковий запис Google можна додати ще один рівень безпеки, увімкнувши двоетапну перевірку. Якщо ввімкнути двоетапну перевірку, Google надсилатиме пароль на ваш мобільний телефон, коли хтось намагатиметься ввійти у ваш обліковий запис із чужого комп’ютера. Тобто якщо хтось викраде чи вгадає ваш пароль, потенційний зловмисник не зможе ввійти у ваш обліковий запис, оскільки в нього не буде вашого телефона. Тепер ви можете захистити себе чимось, що ви знаєте (ваш пароль) і чимось, що ви маєте (ваш телефон).
Segurtasun geruza gehigarria ezar dezakezu Google kontuan, bi urratseko egiaztapena gaituta. Bi urratseko egiaztapena aktibatuta baduzu, Google-k pasakode bat bidaliko du zure telefono mugikorrera, norbait ezohiko ordenagailu batetik zure kontuan saioa hasten saiatzen denean. Horrek esan nahi du norbaitek pasahitza lapurtzen edo asmatzen badizu, erasotzailea izan litekeenak ezin izango duela zure kontuan saioa hasi, zure telefonoa izango ez duelako. Orain, ezagutzen duzun zerbaitekin (pasahitza) eta daukazu zerbaitekin (telefonoa) babes dezakezu zeure burua.
Anda boleh menambahkan lapisan keselamatan tambahan pada Akaun Google anda dengan mendayakan pengesahan 2 langkah. Jika anda menghidupkan pengesahan 2 langkah, Google akan menghantar kod laluan ke telefon mudah alih anda apabila seseorang cuba log masuk ke akaun anda dari komputer yang tidak dikenali. Ini bermakna, jika seseorang mencuri atau meneka kata laluan anda, bakal penyerang tersebut masih tidak dapat log masuk ke akaun anda kerana mereka tidak memiliki telefon anda. Kini anda boleh melindungi diri anda dengan sesuatu yang anda tahu (kata laluan anda) dan sesuatu yang anda miliki (telefon anda).
2-ደረጃ ማረጋገጫን በማንቃት ወደ Google መለያዎ ተጨማሪ የደህንነት ሽፋን ማከል ይችላሉ። 2-ደረጃ ማረጋገጫው በርቶ ከሆነ፣ አንድ ሰው ወደ መለያዎ ካልተለመደ ኮምፒውተር ላይ ለመግባት ሲሞክር Google ወደ ተንቀሳቃሽ ስልክዎ የይለፍ ኮድ ይልካል። ይሄም ማለት አንድ ሰው የይለፍ ቃልዎን ቢሰርቅ ወይም ቢገምት እንኳን ጥቃት ፈጻሚው ወደ መለያዎ መግባት አይችልም ምክንያቱም ስልክዎ ስለሌለው። አሁን በሚያውቁት ነገር (የይለፍ ቃልዎ) እና በያዙት ነገር (ስልክዎ) እራስዎን መጠበቅ ይችላሉ።
Podes engadir unha capa adicional de seguridade á túa conta de Google mediante a activación da verificación en dous pasos. Se tes a verificación en dous pasos activada, Google enviará un contrasinal ao teu teléfono móbil cando alguén tente iniciar sesión na túa conta desde un ordenador descoñecido. Grazas a isto, se alguén rouba ou descobre o teu contrasinal, o pirata informático non poderá acceder á túa conta porque non disporá do teu teléfono. Deste modo, podes protexerte con algo que coñeces (o teu contrasinal) e con algo que che pertence (o teu teléfono).
તમે 2-પગલાંની ચકાસણી સક્ષમ કરીને તમારા Google એકાઉન્ટ પર સુરક્ષાનો અતિરિક્ત સ્તર ઉમેરી શકો છો. જો તમે 2-પગલાંની ચકાસણી ચાલુ કરી છે, તો જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ અપરિચિત કમ્પ્યુટરથી તમારા એકાઉન્ટ પર સાઇન ઇન કરવાનો પ્રયાસ કરે ત્યારે Google તમારા મોબાઇલ ફોન પર એક પાસકોડ મોકલશે. આનો અર્થ એ થાય કે જો કોઈએ તમારા પાસવર્ડને ચોરી લીધો હોય અથવા અનુમાન લગાવી લીધું હોય, તો સંભવિત હુમલાખોર હજી પણ તમારા એકાઉન્ટમાં સાઇન ઇન કરી શકતાં નથી કારણ કે તેમની પાસે તમારો ફોન નથી. હવે તમે સ્વયંને તમે જાણો છો તેવા કંઈક (તમારો પાસવર્ડ) અને તમારી પાસે હોય તેવા કંઈક (તમારા ફોન) સાથે સુરક્ષિત કરી શકો છો.
آپ 2 قدمی توثیق فعال کرکے اپنے Google اکاؤنٹ میں سیکورٹی کی ایک اضافی پرت شامل کرسکتے ہیں۔ اگر آپ نے 2 قدمی توثیق کو آن کیا ہوا ہے تو کسی نامانوس کمپیوٹر سے آپ کے اکاؤنٹ میں کسی شخص کے سائن ان کرنے کی کوشش کرنے پر Google آپ کے موبائل فون پر آپ کو ایک پاس کوڈ بھیجے گا۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ اگر کوئی آپ کا پاس ورڈ چوری کر لیتا ہے یا اس کا اندازہ کرلیتا ہے تو امکانی حملہ آور اس کے بعد بھی آپ کے اکاؤنٹ میں سائن ان نہیں کرسکتا ہے کیونکہ ان کے پاس آپ کا فون نہیں ہوتا ہے۔ اب آپ خود کو ہی معلوم کسی چیز (پاس ورڈ) اور اپنے پاس موجود کسی چیز (اپنا فون) سے خود کو محفوظ رکھ سکتے ہیں۔
2-ഘട്ട പരിശോധന പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങളുടെ Google അക്കൗണ്ടിൽ ഒരു അധിക സുരക്ഷാതലം ചേർക്കാനാകും. നിങ്ങൾ 2-ഘട്ട പരിശോധന ഓൺ ചെയ്‌തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, പരിചിതമല്ലാത്ത കമ്പ്യൂട്ടറിൽ നിന്നും ഒരാൾ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ ഫോണിലേക്ക് Google ഒരു പാസ്‌കോഡ് അയയ്ക്കും നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് ആരെങ്കിലും മോഷ്‌ടിക്കുകയോ ഊഹിക്കുകയോ ചെയ്‌താൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോൺ ഇല്ലാത്തതിനാൽ സമർത്ഥനായ അക്രമണകാരിക്ക് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് സൈൻ ഇൻ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം. നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്ന ചിലതും(നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ്‌), നിങ്ങൾക്കുള്ള ചിലതും (നിങ്ങളുടെ ഫോൺ) ഉപയോഗിച്ച് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം പരിരക്ഷിക്കാൻ കഴിയും.
  20 Treffer www.european-council.europa.eu  
Väikestel ja keskmise suurusega ettevõtjatel (VKEd) on raskusi laenu andvate pankade leidmisega. Kuna sellised ettevõtjad on peamised töökohtade loojad, on väga tähtis parandada nende juurdepääsu rahastamisele.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) are experiencing difficulties in finding banks willing to provide loans. As they are main providers of jobs, it is vital to boost their access to financing. The EU leaders want to mobilise the structural funds in favour of SMEs and strengthen the European Investment Bank's support for SMEs and infrastructure. The business environment of SMEs should be improved by cutting red tape.
Les petites et moyennes entreprises (PME) éprouvent des difficultés à trouver des banques qui acceptent de leur accorder des prêts. Compte tenu du fait qu'elles sont des grandes pourvoyeuses d'emplois, il est indispensable de faciliter leur accès au crédit. Les dirigeants de l'UE veulent mobiliser les fonds structurels en faveur des PME et renforcer le soutien apporté par la BEI à ces entreprises et aux infrastructures. Il faut améliorer l'environnement économique des PME en réduisant les lourdeurs administratives.
Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) haben derzeit Schwierigkeiten, von Banken Kredite zu erhalten. Da sie die wichtigsten Anbieter von Arbeitsplätzen sind, ist es unerlässlich, dass ihr Zugang zu Finanzmitteln verbessert wird. Die Staats- und Regierungschefs der EU wollen die Strukturfonds zugunsten der KMU einsetzen und die Unterstützung der Europäischen Investitions­bank für KMU und Infrastruktur verstärken. Die Rahmenbedingungen für die KMU sollten durch Bürokratieabbau verbessert werden.
Las pequeñas y medianas empresas (PYME) experimentan dificultades a la hora de hallar bancos que les faciliten créditos. Al ser las principales fuentes de empleo, es esencial impulsar su acceso a la financiación. Los dirigentes de la UE desean utilizar los fondos estructurales en favor de las PYME y reforzar el apoyo del Banco Europeo de Inversiones a las PYME y a la infraestructura. El entorno empresarial de las PYME debe mejorarse disminuyendo la carga administrativa.
Le piccole e medie imprese (PMI) incontrano difficoltà nel trovare banche disposte a concedere prestiti. Essendo esse le principali creatrici di posti di lavoro, è essenziale promuovere il loro accesso ai finanziamenti. I leader dell'UE intendono mobilitare i fondi strutturali a favore delle PMI e potenziare il sostegno della Banca europea per gli investimenti alle PMI e alle infrastrutture. L'ambiente in cui le PMI operano dovrebbe essere migliorato mediante una riduzione degli oneri amministrativi.
As pequenas e médias empresas (PME) defrontam­‑se atualmente com dificuldades em encontrar bancos dispostos a conceder empréstimos. Atendendo a que são uma importante fonte de emprego, é essencial fomentar o seu acesso ao financiamento. Os dirigentes da UE querem mobilizar os fundos estruturais a favor das PME e reforçar o apoio concedido pelo Banco Europeu de Investimento às PME e às infraestruturas. Haverá que melhorar o enquadramento empresarial das PME através de uma redução dos encargos burocráticos.
Οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) δυσκολεύονται να βρουν τράπεζες διατεθειμένες να τις δανειοδοτούν. Καθώς αυτές οι επιχειρήσεις είναι και οι κύριοι δημιουργοί θέσεων εργασίας, είναι ζωτικής σημασίας το ζήτημα της ευχερέστερης πρόσβασής τους σε χρηματοδότηση. Οι ηγέτες της ΕΕ επιθυμούν να κινητοποιήσουν τα διαρθρωτικά ταμεία υπέρ των ΜΜΕ και να ενισχύσουν την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων προς τις ΜΜΕ και την υποδομή. Θα πρέπει επίσης να βελτιωθεί το επιχειρηματικό περιβάλλον των ΜΜΕ με την περιστολή της γραφειοκρατίας.
Het midden en -kleinbedrijf (MKB) heeft het moeilijk om banken te vinden die leningen willen verstrekken. Het is van essentieel belang dat deze sector als grote banenverschaffer makkelijker aan financiële middelen kan komen. De Europese leiders willen de middelen van de structuurfondsen inzetten ten behoeve van het midden- en kleinbedrijf en de steun van de Europese Investeringbank voor het mkb en de infrastructuur opvoeren. Het bedrijfsklimaat voor het midden- en kleinbedrijf moet worden verbeterd door de bureaucratie te verminderen.
Малките и средните предприятия (МСП) срещат трудности да намерят банки, готови да предоставят кредити. Тъй като МСП са първостепенен фактор в създаването на работни места, от решаващо значение е да се стимулира достъпът им до финансиране. Европейските лидери искат да мобилизират структурните фондове в полза на МСП и да засилят подкрепата на Европейската инвестиционна банка за МСП и за инфраструктура. Бизнес средата за МСП следва да се подобри чрез намаляване на бюрократичната тежест.
Malé a střední podniky se potýkají s potížemi při hledání bank, které by jim byly ochotny poskytnout úvěr. Jelikož jsou hlavními poskytovateli pracovních míst, je nezbytně nutné podpořit jejich přístup k financování. Vedoucí představitelé EU chtějí mobilizovat strukturální fondy ve prospěch malých a středních podniků a posílit podporu, kterou malým a středním podnikům a na infrastrukturu poskytuje Evropská investiční banka. Dále je třeba omezováním byrokracie zlepšit podnikatelské prostředí malých a středních podniků.
Små og mellemstore virksomheder (SMV'er) har vanskeligt ved at finde banker, der er villige til at yde lån. Da de er hovedleverandører af job, er det vigtigt at fremme deres adgang til finansiering. EU's ledere ønsker at mobilisere strukturfondene til gavn for SMV'erne og styrke Den Europæiske Investeringsbanks støtte til SMV'er og infrastruktur. Erhvervsklimaet for SMV'er bør forbedres ved at begrænse bureaukratiet.
Pienillä ja keskisuurilla yrityksillä on vaikeuksia löytää pankkeja, jotka olisivat halukkaita antamaan luottoa. Koska nämä yritykset ovat pääasiallisia työpaikkojen tarjoajia, on elintärkeää parantaa niiden mahdollisuuksia saada rahoitusta. EU:n päämiehet haluavat käyttää rakennerahastojen varoja pk-yritysten hyväksi ja vahvistaa Euroopan investointipankin pk-yrityksille ja infrastruktuureihin suuntaamaa tukea. Pk-yritysten liiketoimintaympäristöä olisi parannettava vähentämällä byrokratiaa.
A kis- és középvállalkozások (kkv-k) napjainkban nehezen találnak olyan bankokat, amelyek készek hitelt nyújtani számukra. Ugyanakkor nagyon sok embernek adnak munkát, ezért meg kell könnyíteni a finanszírozáshoz való hozzájutásukat. Az Európai Tanács tagjainak az a szándéka, hogy a szektor javára mobilizálják a strukturális alapokat, és növeljék az Európai Beruházási Bank által az e vállalkozásoknak nyújtott támogatást. Mindemellett a bürokrácia csökkentése révén dinamikusabbá kívánják tenni a kis- és középvállalkozások üzleti környezetét.
Mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ) susiduria su sunkumais ieškodamos bankų, kurie suteiktų paskolas. Kadangi jos yra pagrindiniai darbo vietų kūrėjai, labai svarbu didinti jų galimybes gauti finansavimą. ES vadovai pageidauja panaudoti struktūrinių fondų lėšas MVĮ naudai ir didinti Europos investicijų banko paramą MVĮ ir infrastruktūrai. MVĮ verslo aplinka turėtų būti gerinama mažinant biurokratizmą.
Małe i średnie przedsiębiorstwa doświadczają trudności w znalezieniu banków gotowych udzielić im kredytów. Ponieważ to te przedsiębiorstwa są głównymi pracodawcami, niezwykle ważne jest, by ułatwić im dostęp do finansowania. Przywódcy UE chcą zmobilizować fundusze strukturalne, by służyły małym i średnim przedsiębiorstwom, a także wzmocnić wsparcie Europejskiego Banku Inwestycyjnego na rzecz tych podmiotów gospodarczych i infrastruktury. Należy ulepszyć otoczenie biznesowe małych i średnich przedsiębiorstw dzięki ograniczeniu biurokracji.
Întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri) întâmpină dificultăți în găsirea unor bănci dispuse să acorde împrumuturi. Întrucât aceste întreprinderi reprezintă principalii furnizori de locuri de muncă, este vitală facilitarea accesului lor la finanțare. Liderii UE doresc să mobilizeze fondurile structurale în favoarea IMM-urilor și să consolideze sprijinul Băncii Europene de Investiții în favoarea IMM-urilor și a infrastructurii. Mediul de afaceri al IMM-urilor ar trebui îmbunătățit prin reducerea birocrației.
Malé a stredné podniky (MSP) majú ťažkosti s tým, aby našli banky, ktoré by im boli ochotné poskytnúť pôžičky. Keďže práve oni sú hlavným poskytovateľom pracovných miest, je nevyhnutné podporiť ich prístup k financovaniu. Vedúci predstavitelia EÚ chcú v záujme malých a stredných podnikov mobilizovať štrukturálne fondy a posilniť podporu pre MSP zo strany Európskej investičnej banky. Podnikateľské prostredie MSP by sa malo zlepšiť znížením byrokracie.
Mala in srednja podjetja imajo težave pri iskanju bank, ki bi jim bile pripravljene dati posojilo. Ker ta podjetja ustvarijo največ delovnih mest, je nujno, da se jim omogoči večji dostop do financiranja. Voditelji EU želijo v podporo malim in srednjim podjetjem aktivirati strukturne sklade ter okrepiti podporo Evropske investicijske banke, namenjene malim in srednjim podjetjem ter infrastrukturi. Zmanjšati bi bilo treba birokracijo in tako izboljšati poslovno okolje malih in srednjih podjetij.
Små och medelstora företag har svårt att hitta banker som är villiga att låna ut pengar till dem. Eftersom de står för merparten av sysselsättningstillfällen är det av avgörande betydelse att deras finansiering kan förstärkas. EU:s ledare vill mobilisera strukturfonderna till förmån för små och medelstora företag och stärka Europeiska investeringsbankens stöd till små och medelstora företag och infrastrukturen. Företagsklimatet för små och stora företag borde förbättras genom att minska deras administrativa börda.
Maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) ir grūtības atrast bankas, kuras būtu ar mieru tiem dot aizdevumu. Šie uzņēmumi ir nozīmīgākie darba devēji, tādēļ ir būtiski tiem palīdzēt iegūt finansējumu. ES valstu vadītāji vēlas izmantot struktūrfondu līdzekļus MVU atbalstīšanai un pastiprināt Eiropas Investīciju bankas sniegto atbalstu MVU un infrastruktūrai. Būtu jāuzlabo MVU uzņēmējdarbības vide, samazinot birokrātiju.
L-intrapriżi żgħar u ta' daqs medju (SMEs) qed isibuha diffiċli li jsibu banek lesti li jipprovdu self. Peress li huma l-fornituri prinċipali tal-impjiegi, hu vitali li tingħata spinta lill-aċċess tagħhom għall-finanzjament. Il-mexxejja tal-UE jridu jimmobbilizzaw l-fondi strutturali tagħhom favur tal-SMEs u jsaħħu l-appoġġ tal-Bank Ewropew tal-Investiment għall-SMEs u l-infrastruttura. L‑ambjent tan-negozju tal-SMEs għandu jitjieb billi titnaqqas il-burokrazija.
  5 Treffer www.tour-taxis-residential.com  
Kõige täpsema võimaliku tulemuse saavutamiseks peab mõõtesond olema teatud eriomadustega iga rakenduse jaoks. Õige sondi valimine annab soovitud tulemused mõõtmistulemuste kvaliteedis, kuna see edastab tegelikku mõõtesignaali.
In order to achieve the most accurate result possible, a measurement probe must possess certain special properties for each application. Choosing the right probe makes all the difference to the quality of the measurement results, as it transmits the actual measurement signal. Based on decades of experience in many sectors, Fischer offers a wide-ranging portfolio of high quality probes for tactile measurement technology, for both coating thickness measurement and material testing.
Je nach Einsatzgebiet muss eine Messsonde spezielle Eigenschaften besitzen, um ein Ergebnis mit höchster Genauigkeit zu erzielen. Die Auswahl der richtigen Sonde ist entscheidend für die Qualität des Messergebnisses, denn sie liefert das eigentliche Messsignal. FISCHER bietet dank jahrzehntelanger Erfahrung in vielen Branchen ein breites Portfolio an hochwertigen Sonden für die taktile Messtechnik, sowohl für die Schichtdickenmessung als auch für die Werkstoffprüfung.
Para conseguir resultados con la mayor precisión posible, una sonda de medición debe tener ciertas propiedades especiales para cada aplicación. La selección de la sonda adecuada marca la diferencia de calidad en los resultados de medición, ya que transmite la señal de medición real. Gracias a décadas de experiencia en varios sectores, Fischer ofrece una amplia gama de sondas de alta calidad para tecnología de medición táctil, tanto para la medición del grosor de recubrimiento como la prueba de materiales.
Per ottenere il risultato più preciso possibile una sonda di misura deve possedere determinate proprietà specifiche per ogni applicazione. La scelta della sonda giusta fa la differenza nella qualità dei risultati di misurazione, in quanto è la sonda a trasmettere il segnale di misurazione effettivo. Basandosi su decenni di esperienza in diversi settori, Fischer offre un'ampia gamma di sonde di alta qualità per la tecnologia di misurazione tattile, sia per la misurazione dello spessore di rivestimento che per la prova dei materiali.
Om het meest nauwkeurige resultaat te krijgen, moet een meetsonde specifieke eigenschappen voor elke toepassing bezitten. De keuze van de juiste sonde is essentieel voor de kwaliteit van de meetresulaten, omdat deze het werkelijke meetsignaal genereert. Op basis van tientallen jaren ervaring in vele sectoren biedt Fischer een breed assortiment van hoogwaardige sondes voor de tactiele meettechnologie, zowel voor laagdiktemetingen als materiaaltesten.
Aby zapewnić najbardziej dokładne wyniki, sonda pomiarowa musi posiadać właściwości idealnie dobrane do danego zastosowania. Wybór właściwej sondy ma decydujący wpływ na jakość pomiarów, ponieważ to właśnie sonda przesyła rzeczywisty sygnał pomiarowy. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w wielu branżach portfolio firmy Fischer obejmuje szeroką gamę wysokiej jakości sond do pomiaru stykowego stosowanych zarówno przy pomiarze grubości powłok, jak i podczas badań materiałowych.
Для достижения точных результатов измерения датчик должен обладать особыми свойствами для каждой сферы применения. От правильного выбора датчика зависит качество результатов измерения, поскольку датчик генерирует и передает фактический сигнал измерения. С учетом многолетнего опыта компания Fischer предлагает широкий набор высококачественных датчиков для систем тактильного измерения, используемых для определения толщины покрытия и исследования материала.
Mümkün olan en doğru sonuca ulaşmak için her uygulamadaki belirli özel özellikleri bir ölçüm probu işlemelidir. Doğru probu seçmek ölçüm sonuçlarının kalitesini belirleyen en büyük etkendir, çünkü bu gerçek ölçüm sinyalini iletir. Fischer, pek çok sektörde edindiği onlarca yıllık tecrübeye dayanarak, hem kaplama kalınlığı ölçümü hem de materyal testi için temassal ölçüm teknolojisine yönelik yüksek kaliteli problardan oluşan çok geniş kapsamlı bir ürün portföyü sunar.
Lai iegūtu pēc iespējas precīzākus rezultātus, mērījumu zondei ir nepieciešamas noteiktas speciālas īpašības katram pielietojumam. Pareizās zondes izvēle nosaka visu mērījuma rezultātu kvalitātes atšķirību, jo pārsūta faktisko mērījuma signālu. Pamatojoties uz gadu desmitiem ilgu pieredzi daudzos sektoros, Fischer piedāvā plašu klāstu ar augstas kvalitātes zondēm taktilo mērījumu tehnoloģijai, lai veiktu gan pārklājuma biezuma mērījumus, gan materiālu testēšanu.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow