|
During the tour of the fair the dignitaries will pay a visit to the attractive joint stand of the Swiss exhibitors and to the stands of the Swiss electricity suppliers, who by their sponsorship have made it possible for Switzerland to participate at the E-world: Atel (Aare-Tessin) Ltd, BKW FMB Energy Ltd, EGL (Elektrizitäts-Gesellschaft Laufenburg) Ltd, EOS (Energie Ouest Suisse) Ltd and Rätia Energy Ltd.
|
|
Cette visite passera notamment par le stand commun helvétique et ceux des grandes entreprises suisses d'approvisionnement en électricité qui soutiennent la présence suisse à la foire en tant que sponsors principaux: Aare-Tessin SA, BKW FMB Energie SA, Elektrizitäts-Gesellschaft Laufenburg AG, Energie Ouest Suisse (EOS) et Rätia Energie SA. Leurs stands sont signalés comme faisant partie du projet de la Suisse en tant que pays partenaire.
|
|
Dieser Rundgang wird unter anderem auch zum attraktiven Schweizer Gemeinschaftsstand sowie zu den Ständen der schweizerischen Überlandwerke führen, die als Hauptsponsoren den Auftritt der Schweiz an der E-world ermöglicht haben: Aare-Tessin AG, BKW FMB Energie AG, Elektrizitäts-Gesellschaft Laufenburg AG, Energie Ouest Suisse (EOS) und Rätia Energie AG. Ihre Stände sind als Teil der Partnerland-Initiative ausgeflaggt.
|
|
La visita porterà queste illustri personalità anche all'interessante stand comune della Svizzera nonché ai diversi stand delle aziende nazionali elvetiche che, in qualità di sponsor principali, hanno permesso al nostro Paese di partecipare all'E-world: Aare-Tessin AG, BKW FMB Energie AG, Elektrizitäts-Gesellschaft Laufenburg AG, Energie Ouest Suisse (EOS) e Rätia Energie AG. I loro stand sono riconoscibili come partecipanti all'iniziativa Paese partner.
|